Перевод "trenches" на русский

English
Русский
0 / 30
trenchesканава траншея окоп окопный
Произношение trenches (трэнчиз) :
tɹˈɛntʃɪz

трэнчиз транскрипция – 30 результатов перевода

Sawing wood, or working in the field
Digging trenches sometimes Always different kinda jobs
Was it hard?
Где дрова пилили, где в поле работали.
Где окопы рыли, по-разному.
Трудно было?
Скопировать
Sandra Bullock sets up a tiny hairdresser's
"in the trenches of the First World War."
- No.
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую
окопах Первой Мировой войны."
- Нет.
Скопировать
No.
But there is someone in the trenches who might have.
FIN:
- Нет.
Но есть кое-кто, кто возможно его знает.
Передвижной пункт помощи сестры Пэг 7 мая, вторник
Скопировать
- It was cold.
Digging trenches.
Blaming it on an innocent dog.
- Он остыл.
Роют траншеи.
Сваливают все на невинную собаку.
Скопировать
We got to work fast.
I want that tank dug in, and slip trenches.
That's William, Stegman and Bates.
Так, действуем.
Закопаем танк и выроем окопы вокруг стены.
Идут Уилльямс, Отегман и Бейтс.
Скопировать
Out of here, fast!
Down to the trenches!
Down!
Бежим!
Скорее в траншею!
Вниз!
Скопировать
Down!
Into the trenches!
Mama!
Вниз!
На самое дно!
Мама!
Скопировать
Freeze that, right there.
Thirty years in the trenches have taught me this.
There's always a loose end.
Стойте.
Тридцать лет в окопах научили меня вот чему. У каждого есть слабое место.
У каждого свой секрет своя какая-то тайна.
Скопировать
We'd like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107.
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
107й окоп.
Скопировать
Where's the burnt tree trunk?
All the stumps and debris were used to fill in the trenches.
We found the five over there, under a tarpaulin, covered with earth.
А дерево, сгоревший ствол, где?
Ну, пни там всякие, щепки, это всё потом по топкам разошлось, такое дело.
А пятерых с повязкой на руках, мы нашли вот тут, в двадцати метрах, под брезентом, и сверху было присыпано землёй.
Скопировать
- I wish I could have seen the ballet.
I'm sure it would have been a pleasant memory in the trenches.
What were you going to say?
Я хотел бы посмотреть балет.
Думаю, это было бы красиво.
А Вы что хотели сказать?
Скопировать
A holy hour, destructive.
That should rise us above the trenches full of blood.
To destroy.
И мог наступить священный час перелома.
Который бы поднял нас над окопами полных крови.
Чтобы уничтожить.
Скопировать
For flying suits for the pilots.
Cleaver, you're here while our brothers fight in the trenches.
Cleaver?
- На комбинезоны для летчиков.
- Хитро. Наш брат в окопах, а ты в тылу?
Хитро?
Скопировать
A beautiful lied, or something romantic old and decent?
I'm sorry but i have to go in trenches.
Properly talking, i'm happy, but if we are going to philosophize more, you are going to convince me that the act of deserting is a heroic one.
Что-нибудь романтическое, красивое из классики?
Очень жаль, но мне пора идти в окопы.
С вами приятно беседовать, но вряд ли ваши философские умозаключения смогут убедить меня, что дезертирство является героическим поступком.
Скопировать
What do they have at Har Safid?
- Wire, slit trenches, Molotov cocktails children.
- What else?
- Что у нас там? - Твой старый друг Йозеф...
- и двадцать ребят из Палмаха.
- Что еще?
Скопировать
I can't tell you anything you don't know.
We live in the trenches out there.
We fight.
Я не могу рассказать вам ничего нового.
Мы там живём в траншеях.
Мы воюем.
Скопировать
Last holds back all!
- Anyone still in the trenches?
- No-one, no-one. Go, Go!
Последний все подрывает!
- кто еще остался в окопах...
- Всем назад.
Скопировать
Thank you.
It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get
This is not possible It's true Herr Major.
спасибо
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
это невозможно это правда. господин майор.
Скопировать
Onward!
Right, get in the trenches.
Get ready to open fire.
Вперед.
Вперед, занять окопы.
Приготовьтесь открыть огонь.
Скопировать
I suggest we dig trenches.
There isn't time to dig trenches.
We'll buy 'em ready-made.
Нам надо копать окопы!
Нам некогда копать их самим.
Пойдите купите готовые окопы.
Скопировать
The real war's being fought against Germans, not Turks.
Not here, but on the Western front in the trenches.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow.
Настоящая война идёт против Германии, а не Турции.
И не здесь, а в траншеях западного фронта.
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют – просто бродячий цирк.
Скопировать
They're angry.
If something's not done now the soldiers will leave the trenches.
All will be in vain.
Зреет страшное недовольство.
Если не принять срочных мер - солдаты покинут окопы.
Значит, всё впустую! ..
Скопировать
They floated far, far away...
Tired... when the whole nation lies in the trenches.
One can't think of resting.
Их уносило далеко-далеко...
Когда вся нация брошена в окопы...
Как можно думать об отдыхе.
Скопировать
It was near Skhodnya.
They were digging up trenches, and I potatoes.
I had no fear at the time, except that Seryozha and I had lost our food coupons.
Это под Сходню.
Они окопы роют, а я картошку.
Никакого страха у меня тогда не было, кроме того, что мы с Сережкой карточки потеряли.
Скопировать
Everything is much more simple.
We talk mr captain, to forget a little bit about the trenches, the death.
We talk but we all do our job.
Все гораздо проще.
Мы сейчас говорим господин капитан, только чтобы отвлечься и ненадолго забыть об окопах и смерти.
Мы говорим, но все же выполняем свой долг.
Скопировать
A teacher, trained, in uniform.
Three years in trenches, two in camps.
What regrets could I have?
учитель, облачённый в военную форму.
Три года - в окопах, два года - в лагерях.
Так о чём же мне жалеть?
Скопировать
Where are the rest?
Zero plus one, and they're still in the trenches. They're not advancing.
Miserable cowards!
Где остальные?
Ноль плюс один, а они еще в траншеях.
Несчастные трусы.
Скопировать
Major Vignon is dead.
Get these men out of the trenches!
Come on! Let's get ready for another try!
Майор Виньон мертв.
- Поднимите их из траншей. Вперед.
Приготовились к наступлению.
Скопировать
But don't you see, sir?
If some didn't leave the trenches, it must have been impossible.
They were ordered to attack.
Они не трусы, месье.
И не вышли из траншей, потому что это было невозможно.
У них был приказ к атаке.
Скопировать
We can't leave it up to the men to decide whether an order is possible.
If it was impossible, the only proof of that would be their dead bodies lying in the bottom of the trenches
They're scum, Colonel.
Не солдатам решать, выполним приказ или нет.
Доказательством могли быть только их трупы возле окопов.
Они - ничтожества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trenches (трэнчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trenches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэнчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение