Перевод "truffle" на русский
Произношение truffle (трафол) :
tɹˈʌfəl
трафол транскрипция – 30 результатов перевода
I guess I should wait another day before going to the police.
It appears we have a pig in our truffle patch.
Sure. My wife has to believe your date was a success.
ƒумаю надо подождать ещЄ денек, прежде чем идти в полицию.
ѕохоже на нашем трюфельном участке завелась свинь€.
—эр, мо€ жена наверн€ка считает, что свидание прошло успешно.
Скопировать
Yes, ma'am. "Every second until we meet stabs me like a thousand needles.
Join me at the Gilded Truffle Saturday at 8:00.
Perhaps later we will smooch up a storm. Sexily yours, Woody. "
Ожидание колет иголкой.
Приходи в "Трюфель" к 8. Потом будем целоваться.
Сексуально твой, Вуди.
Скопировать
We homunculi must... know our roots like mandrakes.
Whoever fails to understand that... is a truffle, not a root.
You look familiar, somehow...
Мы, гномы, как мандрагора должны знать свои корни.
А кто этого не понимает - тот презренная гнилушка, а не корень!
Я вас как будто где-то видел.
Скопировать
Miss Estienne brought me some peaches.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Leg of lamb this evening?
Мадемуазель Этьен привезла.
На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками.
Жаркое на ужин?
Скопировать
You've never eaten it before, I'm sure.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost
- No, from Pakistan.
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама.
- Нет, из Пакистана.
Скопировать
Escargots, yes.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
Эскарго, да.
И картофельный салат с трюфелями.
Да. Трюфели, разумеется.
Скопировать
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Have a potato and truffle thing.
That'll hold you till the company comes.
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Я люблю их. Съешь картофельную штуку с трюфелями.
Продержишься до прихода гостей.
Скопировать
Um...foie gras.
Sliced truffle. (FARTING)
Remember what we talked about, Mrs de Courcey?
И... фуа-гра.
И ещё немного трюфелей.
Помните о чём мы говорили с вами, миссис Де Корси?
Скопировать
Once we arrived at Le Relais, the chef had just cut himself.
Clint not only treated the wound, but made us a flawless egg white and truffle omelette.
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
Но как раз когда мы пришли в "Ла Реле", шеф-повар сильно порезался.
Клинт не только обработал рану но и приготовил нам безупречный белковый омлет с трюфелями.
Студентом я зарабатывал на жизнь, работая су-шефом в "Ле Сёрк".
Скопировать
He's doing his all-truffle menu.
For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling
Maybe I should do that for Eddie.
Он составляет меню только из трюфеля.
Для разжигания аппетита он лепит маленькие грибные деревья потом вырезает фигуры из редиса чтобы было похоже, будто трюфельные свиньи рыскают вокруг корней.
Может мне сделать так же для Эдди.
Скопировать
Maybe I'll go raid Peterman's fridge.
He's always got a truffle or something in there.
-Hey, what?
Наверное сделаю рейд к холодильнику Питермана.
У него там всегда есть трюфели или еще такое.
- Эй, что такое?
Скопировать
No smoking. Not in here.
Varda Truffle?
I don't want you to get drunk, but that's a very fine Chardonnay you're not drinking.
Курить нельзя.
Хотите шоколада?
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
Скопировать
You should be ashamed.
I have a very nice truffle here... if he wants to try it.
You're wasting your time.
И не стыдно?
У меня есть славный трюфель. Пусть попробует.
Зря время тратите.
Скопировать
Oh, and lunch at Mirabelle.
I had a to-die-for veal fillet with a light truffle marinade--
- Oh, sorry.
О, и ланч в "Мирабель".
Я ела филе телятины, ради которого можно умереть, со слегка замаринованными трюфелями и... - Корделия.
- Извини.
Скопировать
Each plate is a work of art.
He's doing his all-truffle menu.
For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling around the roots.
Каждое поданное им блюдо - произведение искусства.
Он составляет меню только из трюфеля.
Для разжигания аппетита он лепит маленькие грибные деревья потом вырезает фигуры из редиса чтобы было похоже, будто трюфельные свиньи рыскают вокруг корней.
Скопировать
Fight each other all you please. Harm my train I'II douse you Iike dogs.
That's my truffle reduction sauce.
Let's get on about our President's business, shall we?
Можете драться, сколько угодно, но если испортите поезд утоплю как щенков.
Это густой грибной соус.
Обсудим задание, данное президентом?
Скопировать
If I remember rightly, I said,
"Well, why don't you just give him some of my truffle foie gras."
Right.
Если правильно помню, я сказал...
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
Точно.
Скопировать
Now there is another programm.
Excellent, your truffle salad.
You know what people say about truffles?
А сегодня программа другая.
Отлично, салат из трюфелей.
Знаешь, что говорят про трюфели?
Скопировать
- No, to know each other better.
- Do you realize in which "truffle" are you?
- What "truffle"?
-Нет,чтоб познакомиться получше.
-Знаешь,в какую нелюбзность ты попал? !
-Нелюбезность? Какую нелюбезность?
Скопировать
I MEAN, IF I'D KNOWN HOW MANY MEN YOU COULD MEET AT STRAIGHT FUNCTIONS, I'D HAVE STARTED GOING YEARS AGO.
LEAVE IT TO YOU TO SNIFF OUT THE ONE TRUFFLE IN THE GARDEN.
MMM, I WOULDN'T BE SO SURE. I HAVE MY SUSPICIONS ABOUT THE GROOM.
Ну, если б я знал, сколько мужчин можно встретить на тусовках натуралов, я бы туда много лет назад ходить начал.
Предоставим тебе вынюхивать единственный трюфель во всём саду.
Я бы не был так уверен – у меня есть подозрения в отношении жениха.
Скопировать
Another course!
Luhvian quail in truffle sauce, served with roasted chadre kab.
My compliments to the chef.
Ещё перемена? !
Льювианские перепела под соусом из трюфелей, с гарниром из жареного шадр каб.
Мои комплименты повару.
Скопировать
First, pick a good restaurant.
I did: "The Truffle".
Costs a fortune!
Ты отведёшь его в хороший ресторан.
Я заказал столик в "Трюфели".
Это недёшево встанет.
Скопировать
Find someone to mind the restaurant, I'll be on a plane.
Finish the cod with truffle oil. Just need someone to help trim the lamb. It's not that complicated.
Just need someone to help run the restaurant.
Найду кто сможет присмотреть за рестораном, и - на самолёт.
Закончить треску под соусом из трюфелей найти кого-то, кто поможет разделать барана это не так сложно.
И найти того, кто сможет смотреть за рестораном.
Скопировать
What would you like?
I have a nice morel risotto, a wonderful white truffle omelette...
The second one.
Что вы любите?
Могу предложить ризотто со сморчками или омлет с белыми трюфелями.
Второе.
Скопировать
- Do you realize in which "truffle" are you?
- What "truffle"?
- In a bad situaton.
-Знаешь,в какую нелюбзность ты попал? !
-Нелюбезность? Какую нелюбезность?
-В трудную ситуацию.
Скопировать
I'm not saying it's not.
On the other hand, um, you know, a house, like mine... this is a petit beef and truffle tartlet, compliments
Thank you very much.
Я не говорю, что она плохая.
С другой стороны, ну знаешь, такой дом, как мой... Говядина в трюфельной тарталетке — комплимент от шеф-повара Остлера.
Большое спасибо.
Скопировать
- What tartlets?
- The beef and truffle tartlets.
They weren't on the menu.
— Какие тарталетки?
— Говядина в трюфельных тарталетках.
Её не было в меню.
Скопировать
- Let's get this party started!
- Lana, two truffle burgers, please.
I don't know about you, but my taste buds are rock hard,
Давайте веселиться!
Лана, 2 бургера с трюфелем, пожалуйста.
Не знаю как твои, а мои вкусовые сосочки встали дыбом.
Скопировать
But when you tell 'em it's time to change their oil, they ask,
"Extra virgin or white truffle?"
Thanks, guys. I'll see ya at the game.
Но когда вы говорите им, что пришло время менять масло, они спрашивают:
"Оливковое или из белых трюфелей?"
Спасибо, ребята, увидимся на матче.
Скопировать
Hassan, you will prepare it.
Hassan will prepare the pigeon in truffle sauce.
Alone.
Хассан, его приготовишь ты.
Хассан приготовит голубя в соусе из трюфелей.
Один.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов truffle (трафол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы truffle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение