Перевод "autism" на русский
Произношение autism (отизем) :
ˈɔːtɪzəm
отизем транскрипция – 30 результатов перевода
She's freaked.
It has connective difficulties, caused by a biochemical imbalance causing emotional autism.
Wait a second.
Eй cтpaшнo.
Ecть тpyднocти в вocпpиятии пoнятий из-зa биoxимичecкoй paзбaлaнcиpoвки вызывaющeй эмoциoнaльный aутизм.
Oднy минуткy.
Скопировать
in a child that's this young.
They usually think it's autism.
What you have to understand... is there's nothing wrong with his body.
ребёнка такого возраста.
Они обычно думают, что это - аутизм.
Что Вы должны понять... то что ничего с его телом неправильно.
Скопировать
- You know what I think?
I think this autism is a bunch of shit.
You can't tell me that you're not in there somewhere.
- Ты знаешь, что я думаю?
Я думаю, что этот аутизм – это дерьмо собачье!
И ты не можешь мне сказать, что ты не понимаешь о чем идет речь.
Скопировать
This does open up the possibility that they have much richer emotional lives than we would give them credit for.
Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism
On a small farm in Machipango, Virginia, Jeffrey visits dr. Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education on the humane treatment and unique qualities of birds raised for food production.
"Это выдвигает вероятность того, что они имеют гораздо более богатую эмоциональную жизнь, чем мы предполагали".
Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
На маленькой ферме в Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой организации, занимающейся просвещением о человечном отношении и уникальных качествах птиц, выращиваемых ради производства пищи.
Скопировать
Dad was on wall street,mom was a partner in an accounting firm.
When their son was diagnosed with autism,they both quit.
So they're overprotective and scared.
Папа работал на Уолл-стрит, мама была партнером в бухгалтерской конторе.
Когда их сыну поставили диагноз аутизм - оба уволились.
Итак, оба сверхзаботливые и напуганные.
Скопировать
As evidence is devalued even medical progress has become a target ...through vomiting. Hundreds of families blame me.
MMR vaccines for autism, brain damage and meningitis
An innuendo circulated that the establishment was conspiring to risk our children's health
Переливание крови, хирургия, все это дано нам благодаря научным принципам , научно подготовленным врачам, все методам, которые тщательно проверялись и перепроверялись.
Ничего из этого нельзя сказать про так называемую альтернативную медицину.
Потакание суевериям альтернативных средств неявно ставит под сомнение развитие науки и подрывает уверенность в реальном медицинском прогрессе.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
Happy's down from Tacoma.
Doing an Autism Run.
He's got Lorca, Bully, Donut,
Счастливчик в Такому угнал.
Пробег для аустистов.
Лорка, Быкан и Пончик с ним.
Скопировать
-What exactly is it?
-Autism.
But she's very verbal.
А что у неё?
Аутизм.
И она очень много говорит.
Скопировать
-It's perfectly all right.
I know all about autism.
I've seen that film.
Ничего, ничего.
Я знаю всё про аутизм.
Я смотрела фильм про это.
Скопировать
It's surprisingly clean, eh?
That's the thing about autism.
They're neat freaks. Yeah?
На удивление число, да?
Так всегда у аутистов.
У них болезненная чистоплотность
Скопировать
But I mentioned some causes worth more than others.
Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to
"Ce?"
Но я думаю некоторые важней чем другие
Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление для страдающих ожирением
Что?
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
Doesn't seem to be havingany side effects from the methyl,um... methylphenidratehydrochloride.
It's a mouthful,but... maybe the first stepto finding a cure to autism.
So kevin is definitelyon the drug?
Не заметно никаких побочных эффектов от гидро... Гидрохлорида метилфенидрата.
Не выговоришь, зато это может быть первым шагом к излечению аутизма.
То есть Кевину продолжат его давать?
Скопировать
Come in
Are you familiar with autism?
This is a very severe case
Входите.
Вы знакомы с аутизмом?
Это очень тяжелый случай.
Скопировать
I'm going to read you something.
"Asperger's syndrome isa mild and rare form of autism.
"It is typically characterized by difficulty "establishing friendshipsand playing with peers,
Я тебе кое-что прочитаю.
"Синдром Аспергера – это умеренная редкая форма аутизма."
"Обычно характеризуется проблемами с установлением дружеских контактов, и участием в играх со сверстниками."
Скопировать
After meeting Paige's mother I had her IQ tested.
We also found she has learning difficulties and mild autism.
There wasn't time to second-guess her IQ.
После встречи с матерью Пейдж, я взяла на себя смелость и организовала ей тест на коэффициент интеллекта.
Мы также выяснили, что у нее проблемы с обучаемостью и легкая форма аутизма.
У нас не было времени на определение Ай-Кью родителей.
Скопировать
The local hospital said he was mentally retarded.
Then we sent him to a hospital in Beijing and they diagnosed him with autism.
Has he studied here before?
В нашей больнице сказали, что у него синдром замедленного психического развития.
И мы поехали в Пекин. Там поставили диагноз. Аутизм.
Он уже учился здесь?
Скопировать
None of the schools in our town would take him.
Finally we found this school that takes kids with autism.
Then we moved here.
В нашем городе его не взяли ни в одну школу.
Наконец, мы нашли вашу. Похоже, это единственная школа, куда принимают детей-аутистов.
И мы переехали сюда.
Скопировать
It's not something I'm used to feeling.
I don't think autism is that terrible.
They live in their own world and worry about nothing.
Я не привык к этому.
Я не думаю, что аутизм так уж плох...
Они живут в своем мире и ни о чем не переживают.
Скопировать
And when speaking to him it was best to look into the air with vacancy rather than directly at him.
Despite signs of what we might recognise today as autism, Cavendish made a vital contribution to the
I'm going to investigate how Cavendish's experiments with airs led him to find the first element that's a gas.
" во врем€ беседы с ним все же лучше смотреть в сторону, чем пр€мо на него.
Ќесмотр€ на признаки, которые сегодн€ можно было бы распознать как аутизм, авендиш сделал значительный вклад в открытие элементов.
я собираюсь исследовать каким образом эксперименты авендиша с воздухом указали ему, как найти первый элемент - газ.
Скопировать
What kind of patients?
Schizophrenics, and they were the first hospital in the country to deal with autism.
Autism?
И что там были за пациенты?
Шизофреники, и этот госпиталь был первым местом в стране, где лечили аутизм.
Аутизм?
Скопировать
Schizophrenics, and they were the first hospital in the country to deal with autism.
Autism?
W-what about savants?
Шизофреники, и этот госпиталь был первым местом в стране, где лечили аутизм.
Аутизм?
А как на счет савантов?
Скопировать
I tried my best with Linda after Dylan was born, but...
I used his autism As an excuse to get away from her.
Even the thought of that makes me ashamed now.
Я и Линда делали все от нас зависящее после рождения Дилана, но...
Если быть честным, я... использовал его аутизм, как оправдание, чтобы уйти от нее.
Мне стыдно даже думать об этом сейчас...
Скопировать
But shouldn't he be talking by now?
I read somewhere that non-verbalizing was the... an early sign of autism.
He has none of the tell-tale rocking signs.
Разве ему не пора начать разговаривать?
Я где-то читала, что задержка развития речи - ранний Признак аутизма.
Никаких явных признаков аутизма нет.
Скопировать
Miss Grandin, when we accepted you, we were impressed you had excelled at your previous school.
lowering of the bar and I, for one, will not be the first person to give you an easy ride because of your autism
- Come up with something...
Мисс Грэндин, мы приняли вас впечатлившись вашими достижениями в прежнем колледже.
Магистерская о мычании коров, по моему мнению, это шаг назад. И лично я не горю желанием устраивать вам лёгкую жизнь из-за вашего аутизма.
— Придумайте что-нибудь...
Скопировать
- Cattle are prey animals.
My autism allows me to understand prey animals well.
I can visualize the flight zones of cattle.
— Крупный рогатый скот — это животные, на которых охотятся.
Аутизм помогает мне понимать таких животных.
Я могу видеть их зону бегства как на картинке.
Скопировать
I know my system will work 'cause I've been through it a thousand times in my head.
I can see a chute just as the cattle will because that's something my autism lets me do.
I can walk through a plan in my mind, examining every beam and every rivet.
Я знаю, что моя система работает, потому что уже тысячу раз прогоняла всё в уме.
Я могу видеть проходы именно так, как видит их скот. Каким-то образом мне помогает мой аутизм.
Я могу проходить по плану в уме, как наяву видя каждую перекладину и заклёпку.
Скопировать
With intensive psychotherapy, an autistic child can be treated...
But the Rimland report plainly shows that autism is not a psychological problem.
- I am not familiar with the Rimland report.
При помощи интенсивной психотерапии ребёнок-аутист вполне может быть...
Но отчёт Римланда ясно показывает, что аутизм — не психическое заболевание.
— Я не знаком ни с каким отчётом Римланда.
Скопировать
I didn't even speak until I was four.
Autism.
But because of my machine, I'm able to know the kindness and love that have been given to me to reach this point in my life.
До четырёх лет я даже не разговаривала.
По-умному это называют "аутизмом".
Но благодаря моей машине я могу ощущать доброту и любовь других людей, которые помогли мне завершить начатое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов autism (отизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
