Перевод "tunic" на русский

English
Русский
0 / 30
tunicтуника хитон
Произношение tunic (тьюник) :
tjˈuːnɪk

тьюник транскрипция – 30 результатов перевода

It's almost too beautiful.
Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Oh, let's see now...
Даже слишком прекрасное.
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
Как же это...
Скопировать
My keys!
They were on my tunic.
You must have dropped them.
Мои ключи!
Они были на моей тунике.
Вы, должно быть, обронили их.
Скопировать
Twenty! A year, maybe two, or three...
A trashy tunic is 30 thousand.
Where can I get it?
Ну, год, ну, два, ну, три...
Пара сапог - 8о тысяч, портупея - 2о, гимнастерка, дерьмо - 3о тысяч.
Откуда я их возьму?
Скопировать
Alright? Not too tight under the arms?
Button up your tunic.
There you are, it's over.
В рукавах не жмет?
Хороший получился китель.
Все, закончили.
Скопировать
What do you care?
...you're wearing a tunic, so ragged and shabby.
The fact is that at my age I'm no longer interested in mundane things.
Ну и что с того? !
...Ваша тога такая поношенная и рваная, - говорят они.
Но дело в том, что в мои годы меня уже мало интересуют мирские вещи.
Скопировать
-He was fired.
As you can see, the comforter I expensed is actually the Aristotle goose down tunic.
-What do you think?
-Его уволили.
Как вы можете видеть, одеяло, которое я оплатила, на самом Аристотелевская туника на гусином пуху.
-Что думаете?
Скопировать
- Shako, one.
- Tunic, one.
- Tunic, one.
- Кивер, один.
- Мундир, один.
- Мундир, один.
Скопировать
- Tunic, one.
- Tunic, one.
- Shako, one.
- Мундир, один.
- Мундир, один.
- Кивер, один.
Скопировать
You see,
what's inside see the green tunic everything in this picture has double meaning like the mirror, for
And here it is!
Посмотрим,
что здесь. Вот зеленые одежды. Здесь всё имеет двойной смысл, как в зеркале.
И здесь!
Скопировать
As I say, we don't normally go to such entertainments, but this one was really super!
The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his
As I say, he's playing all the parts himself!
Я говорил, что мы обычно на такие представления не ходим, но это было супер!
Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе!
И говорю вам, он изображал всех сразу!
Скопировать
Thank you.
- That tunic suits you.
- I thought we might go to evensong.
Спасибо.
Вам идет это платье.
Я подумал, мы можем поехать в Ивенсон.
Скопировать
This one claims to be called "The Hardy".
He has your family arms on his tunic.
Godefroy the Hardy?
Нет, нет, нет, этот утверждает, что его называют "Смелым".
Кроме того, на его мундире есть герб вашей семьи.
Годфруа Смелый?
Скопировать
She didn't offer an explanation.
She simply removed her uniform tunic and started building.
She stands a pretty good chance of being out of uniform permanently.
Она ничего не стала объяснять, сэр.
Она просто сняла свой форменный китель и начала строить.
Ну, доктор сейчас у неё есть все шансы остаться без униформы навсегда.
Скопировать
You do want me to be happy, don't you, Mother?
I never thought to see your tunic turned.
- Colonel Windham loves his wife.
Ты хочешь, чтобы я был счастлив, да, Матушка?
Не думал, что увижу твой мундир наизнанку.
- Полковник Виндхэм любит свою жену.
Скопировать
I'm certain of it.
Where's your tunic, eh?
Where were you going?
Я в этом уверен.
Где ваш мундир, а?
Куда вы ехали?
Скопировать
Go through that so-called colonel's pockets.
When you've finished, take the tunic he's wearing and the one under his head, and bring them back to
Sir.
Пошарь по карманам этого "полковника".
Как закончишь, возьми его мундир и тот, что под головой, и принеси в лагерь.
Сэр.
Скопировать
Can we start, sir?
French colonel's tunic. Sir.
Put it on.
Можно начинать, сэр?
Мундир французского полковника, сэр.
Наденьте его.
Скопировать
Put this on.
This is supposed to be his own tunic, sir.
The one he put under the so-called colonel's head.
Наденьте это.
Это якобы его собственный мундир, сэр.
А этот он положил под голову якобы полковника.
Скопировать
See. Sir?
His own tunic doesn't fit, but the colonel's fits him perfectly.
I believe this man is really Colonel Leroux of the French Imperial Guard.
Видите, сэр?
Его мундир сидит плохо, а мундир полковника - отлично.
Я думаю, этот человек - полковник имперской гвардии Леру.
Скопировать
But the truth is cette tunique ne m'a jamais été.
...the tunic does not fit now because it never fit.
- Je suis qu'un pauvre petit capitaine de Lyon. - I am a poor captain from Lyons.
Но на самом деле... (фр)... мундир всегда плохо на мне сидел.
он всегда плохо сидел.
Я бедный капитан из Лиона.
Скопировать
La meilleure, elle est á la caserne.
My best tunic is back at the barracks.
- Et h'autre. Celle qui ne m'a jamais été... - My other tunic.
(фр) Лучший - в казарме.
Мой лучший мундир остался в казарме.
А другой, который плохо сидит... (фр) здесь, перед вами.
Скопировать
My best tunic is back at the barracks.
. - My other tunic.
...is here before you.
Мой лучший мундир остался в казарме.
А другой, который плохо сидит... (фр) здесь, перед вами.
...перед вами.
Скопировать
Major Sharpe. Sir.
Button your tunic, Harper.
What's that you've got there?
Майор Шарп, сэр.
Застегнись, Харпер.
Где ты это достал?
Скопировать
Look at the altar with the Sun.
And that scarecrow in the tunic is apparently the high priest.
The old Sun Worship included sacrifice.
В старину поклонение солнцу требовало жертв.
-Жертв?
-Да, и, как правило, человеческих.
Скопировать
Yesenin's poems.
His tunic... over there.
And Aunt Dusya. His mother.
Есенин, там...
Гимнастёрка...
И тётя Дуся, его мама.
Скопировать
How is your beard?
Oh, tunic.
And here is the creation of the hands of Fred.
И ты тоже! И ты!
У малыша колючая борода!
А вот и Фрэдо, шутник!
Скопировать
You'll see what needs to be said what we need to hear.
When I saw you in that tunic, I knew.
I knew I could die in peace.
Вы поймёте, что нужно сказать что нам необходимо услышать.
Когда я увидел Вас в тунике, я понял.
Я понял, что мог бы умереть с миром.
Скопировать
Duck trousers at 30 a yard.
The tunic – ready made for 80...
And for 200 got the epaulets.
Брюки. Дорогая ткань - 3 лева за метр. Кант - 5 сантиметров бархата.
Китель за 80 левов, ещё фуражка.
За 200 левов всё - в том числе погоны...
Скопировать
Tie it on me, my dear.
While Melly was making a new tunic, I made this to go with it.
You made it yourself?
Завяжите его сами.
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Вы сами его сделали?
Скопировать
Astérix looks, I think ldeafix has something.
Its a piece of Panorámix tunic.
Go look for, looks for it, dog.
Смотри, Идейфикс что-то нашел.
Это платье Панорамикса.
Ищи, ищи, ищи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tunic (тьюник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tunic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение