Перевод "turkeys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turkeys (торкиз) :
tˈɜːkiz

торкиз транскрипция – 30 результатов перевода

And one more leading nowhere, just for show
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese
And ducks for the town to see and hear
А так - для красоты она была.
Пустил во двор Цыплят и гусят и утят бы я
На зависть всему городку
Скопировать
! - "I certainly will." - (BOTH) Ooh!
I said to Mrs Parry, " It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets."
- See Jesus?
- "Это точно."
Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов."
- Видела Иисуса?
Скопировать
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Yes.
Надо снять жир с бульона.
Потом надо индеек покормить. Шоколад, орехи, коньяк.
Коньяк?
Скопировать
There's a button that's undone here.
For now, the turkeys.
Do you want a religious wedding?
У меня опять пуговица оторвалась.
Потом, сначала индюшка.
Ты хотела бы сделать свадьбу в церкви?
Скопировать
- Say, Murray, I just read this item I think we should use.
It's about a man who went on television to make a plea to send turkeys to convicts.
For pets or for dinner?
И увидит сладкий сон.
А потом... прилетит Фея миндалин.
- И выдернет ей горло. - О, Рода!
Скопировать
How do you like that? It's spreading from state to state.
Speaking of turkeys, uh, Ted, last year when you acted in that production...
- of The Man Who Came to Dinner, what was the name of that theater group?
Успокойся и перестань из-за этого нервничать.
Нет, это детская вещь, когда её делают в детстве. Для меня - это взрослая вещь.
Не знаю. По мне, так пара дней в больнице - это приятный отдых.
Скопировать
Sir, I put meat loaf in the ovens.
There's turkeys in there now, real turkeys.
Chief, have you--
Сэр, я поставил синтетическое мясо в печь.
А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки.
Повар, вы...
Скопировать
Yeah I fucked her
"Alright, you turkeys can stay here," and rot for all I care But I'm going to go see if I can get a look
Olivia Newton-John?
- Да, я ее трахал!
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной, ...а я пойду туда посмотреть на Оливию.
Оливию Ньютон-Джон?
Скопировать
Continuing.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Oh, my God!
Продолжаю.
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
О Боже мой!
Скопировать
Continuing.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Oh, my God!
Продолжаю.
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
О Боже мой!
Скопировать
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
they took some of that corn... and the pilgrims cooked some turkeys... and they all sat down, and they
And they decided to be friends.
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
В общем индейцы прготовили кукурузу а паломники приготовили индейку.
С тех пор они решили быть друзьями.
Скопировать
Besides, planning permission is such a battle these days, you know.
– (Turkeys squawking) – (Louder) You submit plans, and they look at you as though you've asked permission
It's true.
Кроме того, разрешение на перепланировку, в наши дни это как война.
Ты предлагаешь планы, а они смотрят на тебя так, будто ты попросил разрешение застрелить Папу.
Это правда.
Скопировать
Josh, Toby and Sam said they should go in your office.
-These are the turkeys.
-Turkeys for what?
Джош, Тоби и Сэм сказали, чтобы их отнесли к тебе.
- Ну да, это индейки.
- Индейки для чего?
Скопировать
-I'm sorry?
-Why are there two turkeys?
-The press secretary decides...
- Что?
- Не понимаю, почему их две?
- Пресс-секретарь выбирает...
Скопировать
T ell them what you're doing.
-I'm dropping off the turkeys.
-He's dropping off the turkeys.
Расскажи им, чем ты занимаешься.
- Я привёз индеек.
- Он привёз индеек.
Скопировать
-I'm dropping off the turkeys.
-He's dropping off the turkeys.
Nobody left instructions.
- Я привёз индеек.
- Он привёз индеек.
Никто не оставлял мне инструкций.
Скопировать
He had a pass for the northwest entrance.
-I'm dropping off the turkeys.
-Yeah.
У него был пропуск через северозападный вход.
- Я привёз индеек.
- Ну да.
Скопировать
And, Morton.
Cregg is gone for the night, and her office is secure so let the turkeys out of the cage and allow them
-Okay.
И, вот ещё что, Мортон:
Мисс Крегг сегодня уже не будет, а её офис на сигналке так что выпусти птичек из клетки и дай им напоследок свободно погулять, чтобы они привыкли. - Самостоятельно.
- Хорошо.
Скопировать
Oh, yeah.
-The turkeys came.
-Wait, wait!
О, да.
- Индеек привезли.
- Подождите!
Скопировать
-These are the turkeys.
-Turkeys for what?
You weren't here last year.
- Ну да, это индейки.
- Индейки для чего?
А! Тебя ведь не было в том году.
Скопировать
No, no!
These turkeys are going to a petting zoo in Delaware.
Well, one of them is.
Нет, нет!
Они отправляются в в зоопарк в Делавэре.
Да, но только одна из них.
Скопировать
-Give them a different turkey.
-All the turkeys have been sold.
-C.J.--
- Так отдайте им другую.
- Они все проданы.
- Си Джей--
Скопировать
No, I'm not gonna get this-- What the hell's going on?
They sent me two turkeys.
The more photo-friendly one gets a presidential pardon and a full life at a children's zoo. The runner-up gets eaten.
Нет, я не хочу получить это-- Что, черт возьми, происходит?
Мне прислали двух индеек.
Более фотогеничная получила от президента прощение и полноценную жизнь до старости в детском зоопарке.
Скопировать
You know, I don't get it.
Two weeks ago there were enough turkeys to spit and have dinner for 50.
I think we ought to try some of that ridge.
Ничего не понимаю.
Пару недель назад здесь было столько индеек, что всегда хватало на обед.
Может, попробовать у того берега?
Скопировать
- Oh, something's missing.
One of the turkeys fell behind the bed.
[ Both ] Mmm.
- Чего-то не хватает.
Одна из индеек завалилась за кровать.
Большой "Чили-дог".
Скопировать
You do want him safely secured, don't you?
- Just like one of father John's Christmas turkeys. -
Neatly trussed.
Если мы оставим его несвязанным, он может попытаться сделать то же самое еще раз.
Как папина индейка на Рождество.
Так увереннее.
Скопировать
The snowflakes evaporate... and then turn into hailstones.
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones.
The better to peck them?
Тают хлопья снега Или обращаются в градины, что падают в сады
Индейки разбрасывают градины.
Не лучше ли их склевать?
Скопировать
Okay, we got the coleslaw and buns.
The ground-up flesh of formerly cute cows and turkeys.
I just love barbecuing with you.
Так, у нас есть салат из капусты и булочки.
Так, у нас есть порубленная плоть некогда симпатичных коров и индюшек.
Я просто обожаю делать шашлык с тобой
Скопировать
Do we not hear the bleating of the calves? The bellowing of the bull?
The gobbling of reluctant turkeys?
Do we not hear the shrieks of thousands of animals... we dare to call dumb?
–азве вы не слышали рЄв убиваемой коровы и истекающего кровью быка?
ј гогот перепуганных гусей и клокотание неповоротливых индюков?
–азве мы не слышали криков сотен убиваемых животных? "огда мы с вами чертовски глухи!
Скопировать
Let go of me!
- I'll buy you a hundred turkeys. - It was mine!
Don't fight!
Пусти!
Бабушка тебе купит 300 индюшек.
Оставь его! Прекратите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turkeys (торкиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turkeys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торкиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение