Перевод "turned pages" на русский

English
Русский
0 / 30
turnedточёный выточенный перелицованный
Произношение turned pages (торнд пэйджиз) :
tˈɜːnd pˈeɪdʒɪz

торнд пэйджиз транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, no, this is good, really.
Eight months of turned pages and screwed pooches, but tonight... tonight's when the magic happens.
You ain't helping.
Нет, это восторг, правда.
Восемь месяцев книгоедства и неудач, Но сегодня... сегодня творится магия.
Ты не помогаешь.
Скопировать
I'd turned to some devastating scourge or other, and before I had glanced half down the list of premonitory symptoms, it was borne in upon me that... I've got it.
In despair, I turned over the pages, came upon cholera, and discovered... Cholera!
...that I'd got that, too.
наткнулс€ на страшную болезнь, и еще до того как внизу увидел список начальных симптомов, до мен€ дошло... что € ее болен.
¬ отча€нии € перевернул страницы, наткнулс€ на холеру и обнаружил... 'олера!
...что € ею тоже болен.
Скопировать
There are drawings of every conceivable watery association seas, tempests, streams, canals, shipwrecks, floods and tears.
As the pages are turned, there are rippling waves and slanting storms.
Rivers and cataracts flow and bubble.
Здесь содержатся рисунки, так или иначе связанные с водой: моря, бури, ручьи , каналы , кораблекрушения, наводнения и слезы .
Когда листаешь эти страницы , слышен тихий плеск волн и грохот штормов,
текут реки, и воды их пенятся на порогах.
Скопировать
You wouldn't fly back from Iowa just to say, "Good job."
Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now.
It took me this long to figure out what the book is really about.
Вы бы не летели обратно из Айовы, чтобы сказать "Хорошая работа".
Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена.
Мне потребовалось много времени, чтобы понять, о чём действительно эта книга.
Скопировать
♪And this is really what you planned♪
♪Well, I turned the pages, read the words in red♪
? I still don't understand
Скопировать
Well, now...
Since it will be easier for me to evaluate your material if I read an entire script, and you've all turned
So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month.
Ну, а теперь...
Для меня будет легче оценить ваш материал, прочитав сценарий целиком. Но вы все уложились в 30 страниц, а средний сценарий 120, осталось дописать 90.
И если писать по три страницы в день, шесть дней в неделю, можно закончить примерно через месяц.
Скопировать
- Explain what?
Well, the latest pages he turned in were awash with typographical lacunae.
I'm afraid I may have been a little hard on him.
-Что объясняет?
Ну, последние страницы, которые он принёс, в них были кое-какие типографские ошибки.
Боюсь, я слишком сильно на него давил.
Скопировать
Thanks.
Turned in 25 pages to the publishers, which was a good faith move, to keep the barbarians at the gate
I'm glad to hear it.
Спасибо.
Сдал 25 страниц издателям - в качестве жеста доброй воли, чтобы придержать варваров у ворот.
Я рада это слышать.
Скопировать
Chris, Adrian Mansfield's A-Z in here.
He'll have marked them or turned down pages or something.
If they're in there, Robin is telling the truth.
Крис, принеси блокнот Эдриана Мансфилда.
Пометки, загнутые страницы или что-то подобное.
Если там такое есть, значит, Робин говорит правду.
Скопировать
Yeah, no, this is good, really.
Eight months of turned pages and screwed pooches, but tonight... tonight's when the magic happens.
You ain't helping.
Нет, это восторг, правда.
Восемь месяцев книгоедства и неудач, Но сегодня... сегодня творится магия.
Ты не помогаешь.
Скопировать
Though I am on an expense account.
Almost all these pages are turned down.
The more pricey girls were his favorites.
Думали, что у меня здесь открыт огромный кредит?
Открывалось почти на каждой странице.
Наиболее дорогие девочки нравились ему больше всего.
Скопировать
I even punched himself in the face for no reason.
You sit next to me at the piano and I criticized where he'd turned the pages.
I might even feel ashamed.
Как-то вечером он ударил себя по лицу без всякой причины.
Он сидел рядом со мной за фортепиано, и негодовал на себя за то, как он перелистнул ноты.
Я заставлял его чувствовать стыд.
Скопировать
She was killed in this very room.
You're suggesting her spirit turned the pages of the Bible to this passage?
Something paranormal did.
Её убили в этой комнате.
Думаете, это её дух открыл книгу в нужном месте?
Это было что-то паронормальное
Скопировать
The way she carries herself...
was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
I have no other way.
And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Скопировать
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Скопировать
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
She turned into a totally different person.
Please get out.
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
Она стала совсем другим человеком.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
Are you all right?
He turned an ankle on that jump.
Pathetic.
Вы впорядке?
В том прыжке он подвернул лодыжку.
Жаль.
Скопировать
You're wrong.
I said we should've turned back.
You should have listened to me.
Ты ошибся.
Я же говорила, что надо было разворачиваться.
Тебе надо было послушать меня.
Скопировать
Sydney.
Bailey, we've really turned this place around today.
- Nasal lavage?
Сидни
Доктор Бейли, мы действительно поработаем сегодня
- Промывание носа?
Скопировать
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Скопировать
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
Скопировать
His legs are crushed,his vessels and nerves nearly cut off completely,and still.
I was turned on.
this entire time,I've been turned on because of you and your dirty talk.
Ноги переломаны, сосуды и нервы почти обрублены, и все равно...
Я возбуждена.
Все это время я была возбуждена из-за твоих грязных рассказов.
Скопировать
Coming from a big family of hard bastards, the soft didn't survive.
When I thought I'd found the man who was going to make me happy, he just turned out to be a big-spending
- There isn't that much to smile about.
Происходя из семьи жёстких ублюдков, мягкие не выживают.
Когда я думала, что нашла мужчину, который сделает меня счастливой, он просто оказался транжиристым гомиком.
- Не особо-то много повода улыбаться.
Скопировать
- Come on.
I just think my first pancake turned out pretty darn good.
- Hey, sorry to interrupt.
Давай говори.
Я просто думаю, что мой первый блин оказался чертовски хорошим.
Эй. Извини что прирываю.
Скопировать
I don't have a lot of experience with vampires, but I have hunted werewolves.
I shot one once, but by the time I got to it, it had turned back into my neighbor's dog.
Extraordinary events call for extraordinary actions.
У меня нет большого опыта с вампирами. Но на оборотней я охотился.
Я убил одного. Но пока я до него добирался он превратился в собаку соседа.
Аномальные события требуют аномальных действий.
Скопировать
I know. Right?
And this is Kenneth, one of our pages.
Kenneth, this is Devon Banks, our vice president of West Coast News Web content and theme-park talent relations.
Сама знаю, ясно?
А это Кеннет, один из наших служащих..
Кеннет, это Дэвон Бэнкс, вице-президент нашего западного отделения новостного интернет-контента и тематического парка детей-самородков.
Скопировать
About everything.
-I did all those horrible things when I turned.
-Yeah.
Ни в чём.
Вы сделали это, чтобы помочь мне.
-Я творила все эти ужасы когда превращалась.
Скопировать
There's just no way.
-She turned.
-What?
Никак не можем.
Она перекинулась.
-Что?
Скопировать
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
He turned a small business into a multi-million dollar company.
Multi-million dollars?
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Много миллионов долларов?
Скопировать
You're the only real friend I've ever had, clark.
And somewhere along the way, you saw me as your nemesis, turned your back on me.
Lex, get this off of me.
Ты единственный друг, который у меня был, Кларк.
Но однажды ты увидел во мне свою Немезиду, и отвернулся от меня.
Лекс, убери это от меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turned pages (торнд пэйджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turned pages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торнд пэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение