Перевод "tutors" на русский
Произношение tutors (тьютез) :
tjˈuːtəz
тьютез транскрипция – 30 результатов перевода
She must have private money.
None of my tutors at Oxford ever lived in that kind of designer chic.
SHE LAUGHS What?
Должно быть, у нее свое состояние
Никто из моих преподавателей в Оксфорде никогда не жил с таким дизайнерским шиком
Что?
Скопировать
SHE LAUGHS What?
The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation.
I mean, Ealing Tech doesn't quite do it!
Что?
То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде"
Выпускники Художественного Колледжа в Илинге нашли бы, что вам ответить
Скопировать
Looks like a parchment dart to me!
My boy makes these to annoy his tutors.
Excellent!
Похоже на бумажный самолет! {Думаю такой перевод будет уместен}
Мой мальчик делает такие, чтобы досадить преподаватклям.
Отлично!
Скопировать
It's a wonderful game and easy to learn.
I took the liberty of lining up a couple of excellent tutors.
Be sure to ask them about their double-down betting strategy.
Это прекрасная игра, и ей легко научиться.
Я взял на себя смелость пригласить несколько лучших наставников.
Обязательно выясни у них принцип ставок "две дамы снизу".
Скопировать
Uh, college?
Private tutors.
Major?
Вы закончили колледж?
У меня были частные учителя.
Основная специальность?
Скопировать
They're a misbehaving menace
Since we bought them costly tutors Still, without them life is stupor
Oh, she is so naughty, she ran from palace mad!
Дали им образование.
Стали дети непослушны, Но без них ужасно скучно!
Такая-сякая... Cбежала из дворца!
Скопировать
- You understand me.
- So will the tutors at summer school.
- What if they realise how thick I am?
- Вы-то меня понимаете.
- Как и любой преподаватель летней школы.
- А если они раскусят, какая я тупица?
Скопировать
I've never had any friends.
I'v had only nanny's and tutors and servants and nurses. Oh.
Once my parents hired a clown to entertain me, but he didn't like me.
Никогда ни одного друга.
Только няньки, домашние учителя, слуги, сиделки.
Однажды родители пригласили клоуна, но я ему не понравилась.
Скопировать
It's all right.
There are other tutors, good ones.
I will arrange one for you.
Все будет хорошо.
Есть и другие преподаватели, они гораздо лучше.
Я договорюсь с кем-нибудь из них относительно вас.
Скопировать
'Frank, he started telling me all about the American poets.
'He wasn't even one of me official tutors.
'There must have been hundreds of us in this lecture hall 'but when the professor finished and asked if anyone had any questions, 'I stood up.
"Фрэнк, он битый час рассказывал мне все про американских поэтов!
И этот преподаватель был даже не с нашего потока.
Мне кажется, нас в этом зале были сотни и сотни, но когда профессор закончил и спросил, будут ли вопросы по теме, я встала.
Скопировать
He's had the roughest time with algebra.
We've tried tutors, everything.
- Mom!
Ему алгебра совсем не даётся.
Мы репетиторов нанимали, всё перепробовали.
Маам!
Скопировать
A straight B student who can't get better than 680?
We were going to change tutors to help Mark bring those scores up a bit.
A bit?
Хорошист, который не может набрать больше 680 баллов?
Мы планировали нанять репетитора, чтобы помочь Марку набрать чуть больше баллов.
Чуть больше?
Скопировать
How was he keeping a 3-0 average with scores like that?
Tutors.
And I'm sure his teachers were willing to cut him some slack.
Как ему удавалось удерживать оценки на нужном уровне?
Репетиторы.
И я уверена, что его учителя иногда делали ему поблажки.
Скопировать
WELL, PERHAPS YOU'D BETTER PASS THE MARMALADE AND FINISH THE SENTENCE FOR YOURSELF.
ONLY BY SAYING THAT YOU SEEM TO REQUIRE SEPARATE TUTORS.
SEPARATE?
Пожалуй, лучше передайте, пожалуйста, мармелад и закончите предложение сами.
Вы хотите сказать, что Вам требуются разные учителя.
Разные?
Скопировать
Except playing Er-hu and singing Guilin opera he has no other hobbies
Lu teaches in the morning and tutors at night
Adding the interest from the savings fund...
Кроме игры на эрху и пения гуйлиньской оперы у него нет других увлечений
Господин Лу учительствует по утрам и репетиторствует по вечерам
А если ещё принять во внимание долю в сберегательном фонде...
Скопировать
She was crazy about music.
In fact, she was so busy entertaining Brahms and Mahler that we were left with the 26 tutors and seven
Hermine, my oldest sister, was an amateur painter.
Она была помешана на музыке.
И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Скопировать
Here in this island we arriv'd;
schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore;
На этот остров выбросило нас.
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Скопировать
?
I give them private tutors?
?
?
Я нанял им частных учителей?
?
Скопировать
And when was that?
Oh, he was a friend of my father's, and one of the specialist tutors who visited us for a while to help
I don't envy him that job.
И когда это было?
О... он был другом моего отца и одним из экспертов-преподавателей, что навещали нас время от времени, чтобы дополнить мое образование.
Не завидую ему с этой работенкой.
Скопировать
And in these next months...
Dawson will be expanding his support system... to include regional service programs, tutors, and--
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
За эти несколько месяцев...
Мистер Даусон расширит свою систему поддержки... задействовав региональные программы, репетиторов и...
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
Скопировать
Yes, and she squealed.
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just
OK, Big Boy.
И завизжала!
Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
- Да, старикан!
Скопировать
Good.
Students often hate their tutors.
And sometimes even betray them.
Правильно.
Ученики часто ненавидят своих учителей.
Бывает, даже... предают.
Скопировать
I'm trying to help him with his math.
I have to dip into my pension to keep paying for tutors.
His mother can't help him?
Я пытался помочь ему с математикой.
Придется затянуть ремень потуже, чтобы заплатить за репетитора.
Его мама не сможет ему помочь?
Скопировать
That's why I'm doing this, for Jack!
You want me to work all this overtime so I could pay for tutors and all this bull crap.
You can't have it both ways.
Но я именно поэтому и делаю это, для Джека!
Ты хочешь, чтобы я работал сверхурочно, чтобы мы могли оплачивать репетиторов, и всю остальную фигню.
Нельзя получить и то, и другое.
Скопировать
You know how little I care about my honour.
Although my tutors tried hard to convince me that love is a sin, ...they never drummed that into my head
Tryphaena is right, why should love have to be concealed like a thief or punished like a crime?
Ты знаешь, как мало меня волнует моя честь.
Хотя мои наставники старались убедить меня, что любовь - это грех, их слова не нашли отклика в моей голове.
Трифэна права. Зачем любовь скрывать или наказывать за неё, как за преступление?
Скопировать
Hey. We did do something.
We checked into it, and the school has tutors that can help you.
And now that you won't have practice, you can use that time to study and get your grades up.
Мы и так кое-что сделали.
Мы позвонили в школу, и узнали, что там есть репетиторы, способные тебе помочь.
И так как на тренировки ты не ходишь, ты можешь уделить время учебе и повышению своих оценок.
Скопировать
Everyone was surprised.
He only had tutors. He wanted to see my father in private.
There was a song that my father taught, and he was really good at it. So my dad gave him a solo part.
Все удивились.
Он всегда держался сам по себе. но в назначенный день
На уроке мы пели все вместе одну песню. что папа заставил его спеть соло.
Скопировать
She wasn't a real artist.
Just ask her tutors.
They'll all say the same.
Она не была настоящим художником.
Просто спросите ее наставников.
Они все скажут то же самое.
Скопировать
Well, the former is not a sporting shot.
Tutors are not ground game.
Oh... Do you remember when we were children, when Julia shot that big governess when she was going up the nursery steps?
Если на земле, то это неспортивно.
Гувернеры не считаются за наземную дичь.
Ты помнишь, в детстве Джулия подстрелила ту здоровую гувернантку, пока та поднималась по ступенькам?
Скопировать
Perhaps you were right.
A governess, tutors - it all does seem rather unnecessary.
Perhaps I should simply send her away to school.
Может, ты была права.
Гувернантка, учителя — во всем этом, кажется, нет необходимости.
Может, мне стоит просто отправить ее в школу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tutors (тьютез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tutors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьютез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение