Перевод "tutors" на русский
Произношение tutors (тьютез) :
tjˈuːtəz
тьютез транскрипция – 30 результатов перевода
?
I give them private tutors?
?
?
Я нанял им частных учителей?
?
Скопировать
They're a misbehaving menace
Since we bought them costly tutors Still, without them life is stupor
Oh, she is so naughty, she ran from palace mad!
Дали им образование.
Стали дети непослушны, Но без них ужасно скучно!
Такая-сякая... Cбежала из дворца!
Скопировать
You know how little I care about my honour.
Although my tutors tried hard to convince me that love is a sin, ...they never drummed that into my head
Tryphaena is right, why should love have to be concealed like a thief or punished like a crime?
Ты знаешь, как мало меня волнует моя честь.
Хотя мои наставники старались убедить меня, что любовь - это грех, их слова не нашли отклика в моей голове.
Трифэна права. Зачем любовь скрывать или наказывать за неё, как за преступление?
Скопировать
WELL, PERHAPS YOU'D BETTER PASS THE MARMALADE AND FINISH THE SENTENCE FOR YOURSELF.
ONLY BY SAYING THAT YOU SEEM TO REQUIRE SEPARATE TUTORS.
SEPARATE?
Пожалуй, лучше передайте, пожалуйста, мармелад и закончите предложение сами.
Вы хотите сказать, что Вам требуются разные учителя.
Разные?
Скопировать
It's a wonderful game and easy to learn.
I took the liberty of lining up a couple of excellent tutors.
Be sure to ask them about their double-down betting strategy.
Это прекрасная игра, и ей легко научиться.
Я взял на себя смелость пригласить несколько лучших наставников.
Обязательно выясни у них принцип ставок "две дамы снизу".
Скопировать
She was crazy about music.
In fact, she was so busy entertaining Brahms and Mahler that we were left with the 26 tutors and seven
Hermine, my oldest sister, was an amateur painter.
Она была помешана на музыке.
И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Скопировать
Uh, college?
Private tutors.
Major?
Вы закончили колледж?
У меня были частные учителя.
Основная специальность?
Скопировать
Here in this island we arriv'd;
schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore;
На этот остров выбросило нас.
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Скопировать
Looks like a parchment dart to me!
My boy makes these to annoy his tutors.
Excellent!
Похоже на бумажный самолет! {Думаю такой перевод будет уместен}
Мой мальчик делает такие, чтобы досадить преподаватклям.
Отлично!
Скопировать
He's had the roughest time with algebra.
We've tried tutors, everything.
- Mom!
Ему алгебра совсем не даётся.
Мы репетиторов нанимали, всё перепробовали.
Маам!
Скопировать
I've never had any friends.
I'v had only nanny's and tutors and servants and nurses. Oh.
Once my parents hired a clown to entertain me, but he didn't like me.
Никогда ни одного друга.
Только няньки, домашние учителя, слуги, сиделки.
Однажды родители пригласили клоуна, но я ему не понравилась.
Скопировать
It's all right.
There are other tutors, good ones.
I will arrange one for you.
Все будет хорошо.
Есть и другие преподаватели, они гораздо лучше.
Я договорюсь с кем-нибудь из них относительно вас.
Скопировать
- You understand me.
- So will the tutors at summer school.
- What if they realise how thick I am?
- Вы-то меня понимаете.
- Как и любой преподаватель летней школы.
- А если они раскусят, какая я тупица?
Скопировать
'Frank, he started telling me all about the American poets.
'He wasn't even one of me official tutors.
'There must have been hundreds of us in this lecture hall 'but when the professor finished and asked if anyone had any questions, 'I stood up.
"Фрэнк, он битый час рассказывал мне все про американских поэтов!
И этот преподаватель был даже не с нашего потока.
Мне кажется, нас в этом зале были сотни и сотни, но когда профессор закончил и спросил, будут ли вопросы по теме, я встала.
Скопировать
Except playing Er-hu and singing Guilin opera he has no other hobbies
Lu teaches in the morning and tutors at night
Adding the interest from the savings fund...
Кроме игры на эрху и пения гуйлиньской оперы у него нет других увлечений
Господин Лу учительствует по утрам и репетиторствует по вечерам
А если ещё принять во внимание долю в сберегательном фонде...
Скопировать
A straight B student who can't get better than 680?
We were going to change tutors to help Mark bring those scores up a bit.
A bit?
Хорошист, который не может набрать больше 680 баллов?
Мы планировали нанять репетитора, чтобы помочь Марку набрать чуть больше баллов.
Чуть больше?
Скопировать
How was he keeping a 3-0 average with scores like that?
Tutors.
And I'm sure his teachers were willing to cut him some slack.
Как ему удавалось удерживать оценки на нужном уровне?
Репетиторы.
И я уверена, что его учителя иногда делали ему поблажки.
Скопировать
And in these next months...
Dawson will be expanding his support system... to include regional service programs, tutors, and--
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
За эти несколько месяцев...
Мистер Даусон расширит свою систему поддержки... задействовав региональные программы, репетиторов и...
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
Скопировать
Don't worry, I know how much that Saturday fight in the name of our school means to you.
That's a proof of your faith in the methods of your tutors and your gratitude for a chance that you were
Thank you, you may leave.
Но ты не бойся.
Я знаю, как ты постараешься во славу нашей академии на субботних соревнованиях желая показать свою твёрдую веру в правильность действий гауляйтера и свою глубокую признательность за предоставленные тебе здесь возможности.
Спасибо. Ты можешь идти.
Скопировать
Look, we're just going to have to get him a tutor.
Tutors are expensive.
He's just going to have to work harder.
Нам придется нанять ему репетитора.
Репетитор стоит дорого.
Ему просто придется учится больше.
Скопировать
That's enough, we can't hold a debate on immigration, we'd be wasting time, right ?
I'll keep you, on the understanding that Cecilia tutors you.
Okay, if he sticks to the rules.
Хватит, не будем устраивать дебаты по проблемам эммигрантов, мы зря теряем время, ведь так?
Я дам Вам шанс, при условии, что Чечилия будет заниматься с Вами.
Окей, если он будет соблюдать правила.
Скопировать
She's well.
You know, her tutors say she has exceptional talents. Especially in music.
You should be proud.
- Хорошо.
Учителя считают ее одаренным ребенком, особенно в музыке.
Ты можешь гордиться ей.
Скопировать
And then language was born.
We have tutors available for him.
Or for you.
Они же и устную речь придумали!
Мы можем предоставить вашему сыну репетитора.
И вам тоже.
Скопировать
You're one of the most overprotective parents I've ever seen.
She has the best private tutors.
I let her friends visit.
Вы, одна из самых сверхзаботливых матерей, что я когда-либо видел.
У неё лучшие репетиторы.
Я позволила, друзьям навещать её.
Скопировать
Don't you want to know?
One of his tutors failed him on a paper and he found the car and stuffed dog shit through the window.
Just stop it!
Вы не хотите узнать?
Он завалил экзамен и набил автомобиль преподавателя собачьим дерьмом.
Прекрати.
Скопировать
The worst part about it, the game's rigged.
Old tests, paid tutors for cramming, drugs.
College isn't about learning.
А самое плохое в том, что игра куплена.
Старые тесты, купленные репетиторы, наркотики.
Колледж это не учеба.
Скопировать
Mina doesn't go to school.
Her mum tutors her.
You what? Is she thick or something?
Мина не ходит в школу.
Ее учит ее мама. Что?
Она что больная или как?
Скопировать
I had Emily ask.
She tutors a couple of the kids.
Thought I could turn our class problem into a teachable moment.
Я попросила Эмили.
Она занимается с детьми.
Подумала, что смогу превратить классную проблему в наглядный урок.
Скопировать
I have to warn you, she's very highly strung.
He's brought her up more or less single-handed... she's had governesses and tutors but none of them really
No mother?
Я должна предупредить вас, что она легковозбудимая девочка.
Он растил ее практически в одиночку... у нее были гувернантки и репетиторы, но никто из них не задержался.
- Матери нет?
Скопировать
- He is also of the King's blood, which gives us cause enough to examine those put in charge of him.
And among them, some of whom we find, like his tutors, to be suspected heretics!
- You talk of heresy!
- Кроме этого, он королевской крови, ...что дает нам достаточно оснований, чтобы допрашивать тех, кто несет за него ответственность.
И некоторые из них, тех, кого мы обнаружили, ...вроде его наставников, подозреваются в ереси!
- Вы говорите об ереси!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tutors (тьютез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tutors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьютез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
