Перевод "ulterior motive" на русский

English
Русский
0 / 30
motiveмотив причина моторный двигательный побуждение
Произношение ulterior motive (алтиэрио моутив) :
ʌltˈiəɹiə mˈəʊtɪv

алтиэрио моутив транскрипция – 30 результатов перевода

Bye.
But am I to assume that your offer to help isn't completely without an ulterior motive?
I'm just being a good friend.
Пока.
Хорошо, классная отмазка, но я так полагаю твое предложение не то, чтобы без скрытого мотива?
Я просто пытаюсь быть хорошим другом.
Скопировать
This is a new low, even for you.
The Lex I knew wouldn't shake your hand without an ulterior motive.
You must have something.
Это низко, даже для вас.
Лекс, которого я знал, даже руку тебе не пожмет без скрытого мотива.
У вас должно быть что-то.
Скопировать
Guys, please, could you give me five minutes?
Reverend Lovejoy, I had a bit Of an ulterior motive in inviting you to dinner.
What? - No, it's nothing bad.
Вы можете хоть на 5 минут от меня отвязаться?
[ Skipped item nr. 159 ]
[ Skipped item nr. 160 ]
Скопировать
You know how he's always got some ulterior motive?
Ulterior motive...
Wait a minute.
Он всегда имеет скрытый мотив.
Скрытый мотив...
Подожди.
Скопировать
Even if it leads to a Romulan trap?
If the Romulans do have an ulterior motive, it is in the best interests of all that we determine what
So, I will play the role that they would have me play.
Даже если это приведет Вас в ромуланскую ловушку?
Если у ромуланцев есть скрытые мотивы, в интересах всех причастных узнать, каковы они.
поэтому... я сыграю свою роль, как они захотят.
Скопировать
- None of your business.
- A man, a dead man, put you in his will, and you would think there's some ulterior motive.
He thinks you're Dr Frankenstein and can bring him back.
- Это не твое дело. - Что ты пытаешься скрыть?
- Человек, умерший человек, упомянул тебя в завещании, а ты думаешь, что здесь прячутся скрытые мотивы.
Я знаю, он думал, что ты - доктор Франкенштейн и сможешь его вернуть.
Скопировать
A stalker must not enter the room.
A stalker must not even enter the Zone with an ulterior motive.
Remember Porcupine? Yes, you're right, I'm a louse.
Сталкеру нельзя входить в комнату.
Сталкеру вообще нельзя входить в Зону с корыстной целью.
Вспомните Дикобраза!
Скопировать
If Richie Brandis did this, I'd be suspicious.
You know how he's always got some ulterior motive?
Ulterior motive...
Если Ричи Брандис сделал бы это, я бы заподозрил неладное.
Он всегда имеет скрытый мотив.
Скрытый мотив...
Скопировать
Besides, Ziyal is a friend of Kira's and I wouldn't play around with her if I were you.
don't think I'm capable of conducting any kind of pleasant discourse without some kind of nefarious ulterior
That's not what I meant.
Кроме того, Зиял – подруга Киры, и я бы не пытался флиртовать с ней на вашем месте.
Я просто решил, было бы вежливым поздороваться, но, по чести, вы же не считаете, что я не способен завести приятную беседу без гнусных задних мыслей.
Я не это имел в виду.
Скопировать
He's so common.
Unlike that cockney git whose ulterior motive poor, innocent, misguided child that you are.
Basil, what's going on?
Он такой заурядный.
В отличии от того мерзавца, скрытый мотив которого - это обмануть такого бедного и наивного ребёнка, как ты.
Бэзил, что происходит?
Скопировать
Feel free to ask for my help any time.
No ulterior motive, I like to help people when I can.
Not many people like you these days.
Не стесняйся просить меня о помощи в любое время
Без всякого умысла, просто я люблю помогать людям
В наше время не часто встретишь таких людей как ты
Скопировать
Well, I'm sure Dr Crane acts as a good buffer between Mrs Crane and the help.
Gee, it never occurred to me that Marta might have an ulterior motive.
Who could blame her?
Ну, я уверена, что доктор Крейн служит отличным буфером между миссис Крейн и прислугой.
Боже, мне и в голову не могло прийти, что у Марты может быть скрытый мотив.
А за что её винить?
Скопировать
For the one getting married these are quite inappropriate recollections.
I've no ulterior motive.
He is turning over a leaf, let him give vent to his feelings.
Для человека, который сегодня должен вступить в законный брак... неподходящие воспоминания.
Я без задней мысли.
Он начинает новую жизнь, дайте ему возможность вспомнить все лучшее.
Скопировать
Because I want to see him.
Don't you have some kind of ulterior motive?
Who put you up to this?
Потому что я хочу увидеться с ним.
Безо всякой задней мысли?
Кто подтолкнул тебя к этому?
Скопировать
It was fun.
I have to admit, we have an ulterior motive.
What?
Было весело.
- Должен признаться, у нас есть предложение.
- Что?
Скопировать
My pleasure.
To be honest, I did have a slightly ulterior motive.
I was wondering if I might ask you a little favor.
На здоровье.
Говоря по правде, я не совсем так просто сюда зашла.
Ничего, если я попрошу тебя об одном одолжении?
Скопировать
So you see, I'm glad to be of use.
I had an ulterior motive.
Sir.
Так что я рад был оказать эту услугу.
У меня был скрытый мотив.
Мое почтение.
Скопировать
Does she?
An ulterior motive. Hah!
What is that?
Да что вы!
Скрытые мотивы, говорите...
- А что это?
Скопировать
What emergency?
But I believe that Lady Littlewood has an ulterior motive.
Does she?
Какие еще меры?
Мне непозволительно так говорить, но я подозреваю, что у леди Мелколес имеются скрытые мотивы!
Да что вы!
Скопировать
Next time you run a long con, let more than a few hours of suspicious, entirely uncharacteristic usefulness pass before making your ask.
You think I had an ulterior motive, that I've been manipulating you?
You couldn't be more transparent.
В следующий раз, когда ты затеешь аферу придумай что-то лучше, чем несколько часов подозрительных, совершенно нетипичных и бесполезных шагов, перед главной просьбой.
Ты действительно думаешь, у меня есть скрытый мотив, и я манипулирую тобой?
Это было слишком очевидно.
Скопировать
Knowing your history, it didn't seem like a good thing to lead with.
You may have thought I had an ulterior motive.
Should I be worried there's a crack in the hull?
Зная вашу историю, Это не похоже на хорошую новость.
Вы наверное думаете, что у меня есть скрытые мотивы.
Следует ли мне беспокоиться о трещинах в корпусе?
Скопировать
Contains the key to his heart.
I must confess to an ulterior motive in getting you alone.
Forgive me, Father, my defrocking days are long gone.
Содержит ключ к его сердцу.
Я должен признаться, у меня был мотив, чтобы остаться с вами наедине.
Простите, отец, мои времена обольщения в далёком прошлом.
Скопировать
Humours eccentric resident by sitting for portrait.
Or perhaps has ulterior motive.
Yeah...
Развлекает эксцентричного местного жителя, позируя для портрета.
Или, возможно, у него есть скрытый мотив.
Вас устраивает, как продвигается ваш план с Дивизией Q?
Скопировать
What do you think?
Mikaelson... killer of men, women, and puppies... all of a sudden wants to be a daddy, or he's got an ulterior
Hybrids can walk in the sun.
Что ты думаешь?
Клаус Майклсон.. убийца мужчин, женщин и щеночков... вдруг захотел стать папочкой, или у него есть скрытые мотивы.
Гибриды могут находиться на солнце.
Скопировать
And yet, here you are.
Well, as I confessed to Jessica, I have an ulterior motive in our little venture.
Daniel Hardman.
И всё же прилетели.
Как я уже говорил Джессике, у меня есть личный интерес в этом дельце.
Дэниель Хардман.
Скопировать
So I offer them my ticket, which of course they're gonna take because no sane person facing a 3,000-mile trip is gonna say no to a seat in first class.
And they don't suspect an ulterior motive?
Not everyone is as naturally suspicious as you, Peter.
Поэтому я предлагаю ему свой билет, который он, конечно же, возьмет. Потому что никто в здравом уме перед полетом в почти 5000 км не скажет "Нет" билету первого класса.
И они не подозревают скрытый мотив?
Не все такие подозрительные от природы, как ты, Питер.
Скопировать
Okay.
That you have some ulterior motive for all of this.
Do you have a suspect?
Хорошо.
Я предполагаю... у вас есть скрытый мотив для этой затеи.
У вас есть подозреваемый?
Скопировать
Not anymore.
I have always believed that Shelby has an ulterior motive for dating Daddy, and I am going to prove it
Yay, you're back!
Больше нет.
Я всегда верила, что у Шелби был корыстный мотив встречаться с папой, и я собираюсь доказать это и избавиться от нее раз и навсегда.
Да, ты вернулась!
Скопировать
You're right... I do.
I have an ulterior motive for inviting Tamara to lunch today.
Of course you do.
Ты прав.
У меня были скрытые мотивы, чтобы пригласить Тамару сегодня на ланч.
Ну конечно были.
Скопировать
What do you want, Fleming?
Can a man not pay a woman a compliment without her assuming an ulterior motive?
Thank you very much.
Что вам нужно, Флеминг?
Стоит сделать женщине комплимент - и тебя уже подозревают в тайных намерениях.
Большое спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ulterior motive (алтиэрио моутив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ulterior motive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алтиэрио моутив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение