Перевод "unclouded" на русский

English
Русский
0 / 30
uncloudedбезоблачный
Произношение unclouded (анклаудед) :
ʌŋklˈaʊdɪd

анклаудед транскрипция – 12 результатов перевода

I admire its purity.
A survivor... unclouded by conscience... remorse or delusions of morality.
Look, I...
Я восхищаюсь его чистотой.
Организм для выживания... незамутненный совестью... жалостью или мнимой моралью.
[Паркер] Ладно...
Скопировать
When corn rigs are bonnie
Beneath the moon's unclouded light
I held a while to Annie
"Во дни уборки ранней.
"А как ячмень у нас хорош,
"Где был я с милой Анни.
Скопировать
Transcends rational thought.
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience,
Mercy, pity.
Это за пределами рационального восприятия.
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей.
Сострадания. Милосердия.
Скопировать
This room... and the whole house.
And the country, heaven and the stars, the sun, the moon, the clouds... even if it unclouded
Is this all mine?
И комната... и весь дом.
И земля, и небо и звезды, солнце, луна, облака... даже когда их нет.
Все мое?
Скопировать
See with eyes unclouded.
'Eyes unclouded'?
I see.
Смотрите в глаза безоблачной.
'Глаза безоблачно?
Я вижу.
Скопировать
Calamity has befallen the land of the west.
Journey there, and see with eyes unclouded.
There might be a way to lift the curse.
Бедствие постигло земли на западе.
Путешествие туда и посмотреть в глаза безоблачной.
Там может быть способом снять проклятие.
Скопировать
What do you plan to do?
See with eyes unclouded.
'Eyes unclouded'?
Что вы планируете делать?
Смотрите в глаза безоблачной.
'Глаза безоблачно?
Скопировать
I would break words in advance.
While mind is yet unclouded.
Heracleo is your guest, and I am at your will.
Сначала я бы хотел побеседовать.
Пока разум не затуманен.
Гераклио твой гость, и я поступлю согласно твоей воле.
Скопировать
Do you suppose it's possible to be both pure of heart and impure at the same time?
To order men to death is not the work of the unclouded.
Is that what it is to be leader?
Считаешь ли ты, что можно одновременно иметь и не иметь чистое сердце.
Посылать людей на смерть — непростая работа.
Это и значит быть вождём?
Скопировать
What's the worst that could happen?
Morgan, with a clear conscience, an unclouded mind.
That's obvious.
Хуже не будет.
Вы нормальный человек, доктор Морган. с чистой совестью, и ясным разумом.
Это очевидно.
Скопировать
I often say detection should be an exact science.
It should be cold, unclouded by emotion.
Otherwise, one tends to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Я часто говорю, что дедукция должна быть точной наукой.
Хладнокровной, не замутнённой эмоциями.
Иначе человек склоняется к подгонке фактов к удобным версиям, вместо того, чтобы версии подводить под факты.
Скопировать
Bring Laura.
GEORGE: There is an innocence to youth, a worldview unclouded by history and the politics of everyday
One of the great things about innocence is that it is an excellent aid to clarity.
Возьми Лору.
Существует наивность молодости, мировоззрение с безоблачной историей и политикой повседневной жизни.
Одно из главных достоинств наивности в том, что она помогает многое прояснить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unclouded (анклаудед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unclouded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анклаудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение