Перевод "underlying" на русский

English
Русский
0 / 30
underlyingподчинённый при под до подоснова
Произношение underlying (андолайин) :
ˌʌndəlˈaɪɪŋ

андолайин транскрипция – 30 результатов перевода

He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
This is gonna happen again?
Unless I can figure out the underlying cause.
Puff up your cheeks.
Это произойдет снова?
Если только я не найду причину.
Надуйте щёки.
Скопировать
Good news is Emma's heart is fixed.
Bad news is it's not her underlying problem.
Her kidneys are still failing.
Хорошая новость в том, что её сердце мы вылечили.
Плохая новость в том, что причина не в этом.
Её почки всё ещё отказывают.
Скопировать
And next, you just done what he asked.
And ain't it more likely... what turned him worse is underlying woe... than a thumb up his ass attempting
Go on, get the fuck out of here.
И вообще ты следовала его указаниям.
Вроде как он угасал из-за скрытого недуга, а не из-за пальца в жопе, шоб, бля, полегче стало?
Давай пиздуй отсюда.
Скопировать
OK, I'll go get it.
Plus I think she's got a lot of underlying hostility.
- What are you two looking at?
Хорошо. Я поняла.
К тому же я думаю, что она слишком враждебно настроена.
- А вы на что уставились?
Скопировать
You know, I often thought that the gangster and the artist are the same in the eyes of the masses.
They're admired and hero-worshipped, but there is always present underlying wish to see them destroyed
Yeah.
Знаешь, я часто думал, что гангстер в глазах толпы... напоминает артиста.
Им восхищаются, ему поклоняются, но в глубине души всегда желают, чтобы На самом пике славы он сверзился в пыль.
Да.
Скопировать
♪ She's an ingenue ♪
♪ I have no underlying issues to address ♪
♪ I'm certifiably cute and adorably obsessed ♪
♪ Она наивная девушка ♪
♪ У меня нет скрытых проблем ♪
♪ Я невменяемо милая и очаровательно одержимая ♪
Скопировать
"in a mental disease is familiar.
"We've got to resolve the underlying...
"sexual conflict.
"весьма обычный случай.
"Мы должны разрешить...
"этот сексуальный конфликт.
Скопировать
Technically it's called enantiodromia... conversion into the opposite.
Timothy went from human to machine... from being emotional to being emotionless but the underlying trauma
He's just found a new way to suppress it.
На профессиональном языке это называется энантиодромией. Превращение в противоположность.
Тимоти перешел от образа человека к образу машины. От эмоциональности - к отсутствию эмоций. Но лежащая в основе этого травма все еще присутствует.
Он просто нашел новый путь к ее подавлению.
Скопировать
Well, it's been my experience that during any serious disagreement a smile and sweet words will buy you two hours flowers will buy you a week an arboretum, well, that's at least two months.
But, in the end you still have to solve the underlying problem.
I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies.
По моему опыту, при разногласии улыбка и милые слова купят тебе два часа, цветы купят неделю, а оранжерея - как минимум 2 месяца.
Но в конце концов, всё равно придется решать проблему, лежащую в основе.
Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования.
Скопировать
But I imagine if we scratched deep enough, we'd find a scientific basis for most religious doctrines.
I remember when my mother taught me about the science underlying the vision quest.
In a way I felt... disappointed.
Но я думаю, что если хорошо покопаться, можно найти научную основу у большинства религиозных учений.
Помню, как моя мама учила меня научной основе индейских видений.
Я был немного... разочарован.
Скопировать
l`ll get it.
I see a great underlying theme here.
Baily is tapping into something the working class can relate to.
Хорошо, Кевин.
Я вижу в этом глубокую проблему.
Сэм Бейли олицетворяет собой простого рабочего парня - каких много.
Скопировать
-You're very good.
-There are underlying--
-Understand me?
-Ты - молодец.
-Есть подспудные мотивы--
-Понимаешь меня?
Скопировать
- Why shouldn't I?
Because the underlying assumption is that you're weak.
And that you need the protection.
- А почему нет?
Потому что в основе лежит предположение, что ты слаба.
И что тебе нужна защита.
Скопировать
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Science still lacked the slightest notion of physical laws underlying nature.
But the brave and lonely struggle of this man was to provide the spark that ignited the modern scientific revolution.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
Наука еще не имела ни малейшего представления о физических законах природы.
Но смелая и одинокая борьба этого человека была той искрой, от которой возгорелось пламя революции современной науки.
Скопировать
Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome woman?
If such things were fated by the stars then perhaps there were hidden patterns underlying the unpredictable
Patterns as constant as the stars.
Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной?
Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни.
Закономерности, такие же постоянные, как сами звезды.
Скопировать
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights would come more rarely.
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures
The clouds are this layer here.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Вот это - тонкий слой облаков.
Скопировать
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
not with 20 questions, but with billions we slowly distill from the complexity of the universe its underlying
This game has a serious purpose.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Так, с помощью не 20-ти, а миллиардов вопросов мы медленно познаём простой порядок, лежащий в основе нашей сложной вселенной.
У этой игры серьёзная цель.
Скопировать
But there were deep ironies and contradictions in his thoughts.
Many of the Ionians believed that the underlying harmony and unity of the universe was accessible through
However, Pythagoras had a very different method.
Но в его мыслях были противоречия и глубокая ирония.
Многие ионийцы верили, что единство вселенной и гармония в ее основе постижимы через наблюдение и эксперимент, метод, который преобладает в науке сегодня.
Однако, у Пифагора был совсем другой метод.
Скопировать
And the teachers with options were, "Yeah, learn Latin!
You'll get the whole underlying knowledge of all the European languages!"
"Why don't we just learn the European languages, then?"
На всех факультативах учителя говорили: "Учите латынь!
вы узнаете, что лежит под всеми европейскими языками!"
— А почему нам просто не выучить европейские языки?
Скопировать
When you get here, you think "there's that side to it and this side,"
but the more you get to know all the factors underlying such complex phenomena, the more you realize
Everything is political. Nothing is innocent.
огда приезжаешь сюда впервые, думаешь "вот одна сторона проблемы, вот - друга€".
Ќо чем больше ты знакомишьс€ с разными факторами, лежащими в основе такого сложного феномена, тем больше ты понимаешь, какое это болото.
"ут все погр€зло в политики, не осталось невинности.
Скопировать
This is very embarrassing for me, I... On the other hand, I probably could get used to this.
Your average "boy meets girl, boy likes girl, boy changes underlying social order" story.
So, what else can I tell you?
Ёто очень смущает мен€, €... — другой стороны, € наверно смогу к этому привыкнуть.
ѕростой парень встречает девушку, парню нравитс€ девушка, парень мен€етс€, обычна€ социальна€ истори€.
" так, что € могу ещЄ вам рассказать ?
Скопировать
So?
So maybe, even though we're not aware of it, there is a pattern, an order underlying every Go game.
Maybe it's like the pattern in the stock market?
И что?
А то, что возможно, хотя мы не уверенны в этом, есть закономерность, присущая любой игре в го.
Может, она схожа с той, что в рынке акций?
Скопировать
A considerable portion of the brain was missing.
A fifth or possibly a quarter of the back of the head had been blasted out along with the underlying
When's the proper time to declare one dead? There was also a large fragment of skull attached to a flap of the scalp.
Недоставало большой части мозга.
Была отстрелена почти пятая или даже четвертая часть головы. А также мозговые ткани. Когда пора сообщать о смерти человека?
Вольшой кусок черепа висел на обрывке скальпа.
Скопировать
There is no structure.
The underlying order is chaos, man.
I mean, everything's in one big ball of fluctuating matter... a constant state of change, you know.
Не построили.
В основе порядка - хаос.
Все в одном большом шаре колеблющейся материи, состояние постоянной перемены, понимаете.
Скопировать
FBI agent gets shot, FBI agent investigates.
I'm in proximity, work in the Seattle lab, I'm familiar with the underlying case.
- Does that hurt?
В агента ФБР стреляют, агент ФБР продолжает расследование!
Я - поблизости, работаю в лаборатории в Сиэтле, знаком с этим делом.
- Здесь болит?
Скопировать
Oh, and interesting... rhythmic devices... which seemed to counterpoint the, er...
Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor of the, er...
Humanity...
"Е э-эЕ оригинальна€ ритмикаЕ котора€ контрапунктируетЕ э-эЕ
Еконтрапунктирует сюрреализм основополагающей метафорыЕ
√уманизмаЕ
Скопировать
Oh, terrific.
"Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor"! Huh! Death's too good for them!
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy is a wholly remarkable book.
ѕросто замечательно!
" онтрапунктом к сюрреализму основополагающей метафоры"Е 'а. —мерть слишком хороша дл€ них!
"ѕутеводитель автостопщика по √алактике" Ч книга высочайшего класса.
Скопировать
Is there anyone here who doesn't know someone on the outside they secretly wish they could bring into the fold?
We need to acknowledge that there was an underlying innocence to his actions.
We let those actions go unpunished, it'll send a message to every resident of the Mountain:
Не верю, чтоб они решили убить ради каких-то суеверий.
- Дело не в суевериях.
- А в чем же тогда? Это эксперимент.
Скопировать
It allowed businesses to identify which groups were buying their products and from that how the goods could be marketed so they became powerful emblems of those groups inner values and lifestyles.
to look at people as demographics groups of age and income or whatever, but to really understand the underlying
AminaMarieSpengler
Это позволяло комерсантам определять какие группы покупали их товары и в зависимости от этого как продавать эти товары, чтобы они становились убедительными символами внутренних ценностей и стилей жизни этих групп.
Это было началом продажи стиля жизни.
Амина Мари Спенглер, Директор Программы исследования психологических ценностей 1978-86:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underlying (андолайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underlying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андолайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение