Перевод "undermining" на русский

English
Русский
0 / 30
underminingподрыв подкоп подрывной
Произношение undermining (андемайнин) :
ˌʌndəmˈaɪnɪŋ

андемайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining
Someone who observed these things, after the initial astonishment had passed, quickly looked away with an expression of indescribable sadness and horror. "
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
И как только прошло удивление, наблюдавший все эти вещи поспешил отвратить глаза оттуда, где можно было прочесть полный печали ужас.
Скопировать
I'll handle him.
He's undermining your authority.
He doesn't hide it.
Дайте мне с ним разобраться.
Он подрывает ваш авторитет.
Дайте мне слово. Он даже не скрывает этого.
Скопировать
Yeah, but now you don't like it because I'm challenging your authority, right?
There's a difference between challenging and undermining.
Your opinion...
Да, но теперь это тебе не нравится, потому что я бросаю вызов твоей власти?
Есть разница между вызовом и подрывом.
Твое мнение...
Скопировать
No. She's got to start nitpicking.
She starts undermining my whole fucking point of view.
I had all these ideas in my head, then they were gone.
А она начала встревать.
Начала подрывать мою точку зрения.
У меня в голове были такие идеи. И тут они исчезли.
Скопировать
And this damn clicker!
We told you that we're undermining the severity of the whole thing.
Trust us.
- И этот его чертов кликер! Какого черта? !
Мы тебе говорили, что потихоньку подрываем серьезность всего этого процесса.
Доверься нам.
Скопировать
Ma'am, yes, ma'am!
we're being friends, it's fine to treat me like crap, but I will not have you ruining this event and undermining
- Clear?
Мэм, да, мэм!
Черт побери, когда мы были друзьями, ты обращался со мной как хотел, но я не позволю тебе испортить вечеринку, подрывая мой авторитет.
- Понятно?
Скопировать
Unprovoked, was it?
is the Federation not engaging in activities against the Cardassians, undermining this treaty?
The Federation does not conduct secret wars.
Неоправданной, говорите?
То есть, вы отрицаете тот факт, что Федерация поощряет деятельность, угрожающую благополучию кардассианцев и подрывающую наше соглашение?
Федерация не ведет тайных войн.
Скопировать
But we are gonna go to the Holodeck.
Mother, you're undermining every effort we're trying to make here.
Oh, don't be absurd.
Но мы собирались пойти в голодеку!
Мама, ты подрываешь каждое позитивное усилие, которое мы пытаемся сделать.
О, не говори абсурда!
Скопировать
Violence of the two extremes: Left and Right,..
..violence which saps the tranquillity and energy of the country,.. ..undermining our economy and reducing
Really?
Насилие идет как от левых, так и от правых.
Это подрывает спокойствие и трудолюбие нашей с вами страны, подрывает экономику и снижает доходы в промышленном секторе.
А давайте спросим швейцарских банкиров, не им ли итальянские промышленники принесли прибыль?
Скопировать
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.
new use of film as they were in recognizing the fact that a new era of revolutionary opposition was undermining
but they will be obliged to recognize it just as inevitably.
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
Защитники спектакля будут столь же медленными в признании этого нового использования киноязыка, каковыми они были в признании факта, что новая эра революционного противостояния подрывала их общество,
но они неизбежно будут обязаны это признать.
Скопировать
I married you because you were kind and gentle and womanly and understanding.
And toward me, you've only been critical and undermining.
I have tried, bill, in every way.
Я женился на тебе, потому что ты была доброй, нежной, женственной и понимающей.
Но в отношении меня ты всегда была критичной и осуждающей.
Я пыталась, Билл. Всеми способами.
Скопировать
I will go with you to Washington, tomorrow, if you like, and I will show you proof that this man stands for evil, that he is evil.
That his whole life is devoted to undermining everything that you and I and every freedom-minded American
She won, of course.
Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец...
Разумеется, она победила.
Скопировать
Thanks for making my life just that much more difficult.
Thanks for undermining my authority with our employees and thanks for making it clear that my choice
Apparently, I would have been rewarded just the same for wasting my life.
Спасибо, что усложнил мне жизнь.
Спасибо, что ты подрываешь мои авторитет среди сотрудников. И спасибо.Что дал понять, что считаешь мое решение посвятить себя нашему бизнесу и нашей семье - дурацким.
Оказывается, даже потратив жизнь впустую, я бы получил свою долю.
Скопировать
While the C.I.A. has made no official comment, sources close to the agency have confirmed Bishop's death late last year.
to an overzealous member of the Chinese government, who leaked the false information in the hopes of undermining
This is Frank Nall, live in Hong Kong.
ЦРУ воздерживается от официальных комментариев, но источники, близкие к Разведуправлению, подтвердили, что Бишоп умер более года назад.
Ложная информация была вброшена в СМИ одним из бывших членов китайского правительства, который таким образом намеревался сорвать текущие торговые переговоры между США и Китаем.
Фрэнк Нолл, из Гонконга.
Скопировать
And there we have the truth of the state most terrible of nervous tension that he has been enduring.
Oh, he loved Louise Leidner, yes, but also he hated her for undermining his loyalty to his friend.
Are you accusing me of murder, Monsieur Poirot?
Представьте себе весь ужас того нервного напряжения в котором он находился.
Он любил Луизу Ляйднер, да. Но он и ненавидел ее. За то испытание, которому она подвергла его.
Вы обвиняете меня в убийстве, месье Пуаро?
Скопировать
There's supportive and there's insane.
You're undermining Nick's confidence.
- No, he's not.
Поддерживать и есть безумие.
Ты ведь осознаешь, когда говоришь о Нике в подобном ключе, ты подрываешь его доверие.
- Да нет. - Да да.
Скопировать
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way.
Oh, you mean, undermining their self-esteem... until they're too weak to fight back?
If you would just zip it for a second... you might be interested in hearing who I want to play the stock boy.
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
То есть, ты будешь подрывать их самоуважение, пока они не сломаются?
Если бы ты на секунду заткнул варежку, может, тебе стало бы интересно услышать, кого я хочу назначить на роль складского работника.
Скопировать
You see?
She's undermining my credibility!
- No, no, I meant... - She's an opportunist, Richard. She's building a power base.
Ты видишь?
Она хочет подорвать мою репутацию!
то есть... Ричард! зачем именно.
Скопировать
But we also have to have unbiased military advice.
So I'm gonna need you to stop undermining Alexander and cancel these interviews.
You start handing out stars those generals aren't gonna tell you anything you don't wanna hear.
Но нам также необходим беспристрастный военный консультант.
Так что вам придётся прекратить копать под Александра И отменить все встречи по этому вопросу.
Вы начинаете раздавать звезды .. эти генералы не скажут вам ничего такого, чего бы вы не хотели услышать
Скопировать
You what?
...always undermining me at every turn try to show a little flexibility, but no!
It's all about you!
Ты что?
...всегда все делаешь наперекосяк на каждом шагу пыталась дать немного свободы, но нет!
Всегда всем заправляешь ты!
Скопировать
Michael is meeting Dr Jay Chapman, the man who actually invented the lethal injection procedure.
He believes some ill-trained technicians are undermining the credibility of its invention.
As I once characterised it, one never imagined that idiots would be doing this procedure.
Майкл встречает доктора Джея Чепмена. Человека, который разработал процедуру смертельной инъекции.
Он считает, что некоторые плохо обученные техники подрывают доверие к его разработке.
Как я однажды охарактеризовал это: никто не предполагал, что эту процедуру будут делать идиоты.
Скопировать
They were released without charges and Marie Waters gave their alibi.
among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining
And we can't afford to let them win.
Их отпустили без предъявления обвинений, а Мари Вотерс их алиби.
В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию.
И мы не можем позволить им выиграть.
Скопировать
If you hate each other so much, how did you fight that you survived?
It's called - undermining of military capacity of a military unit in combat, another words - treason.
- Treason of what?
Если вы так собачитесь, как же вы воевали, что в живых остались?
Это называется - подрыв боеспособности воинского подразделения в условиях боевой обстановки, а значит - предательство.
- Чего предательство?
Скопировать
Re-opening my cases.
Undermining years of all my hard work.
So this is personal?
Повторно открывает мои дела.
Сводит на нет долгие годы работы.
Значит, это личные счеты?
Скопировать
The cheating and lying...
Undermining.
Sneering.
Не буду изменять, врать..
Издеваться.
Насмехаться.
Скопировать
So the thing is, Meredith... life is too damn short to be following these rules.
May I ask what motive you had for undermining my authority
- in front of my patient and intern?
Так что вот какая штука, Меридит... Жизнь слишком коротка, чтобы следовать правилам.
Можно узнать, по какой причине вы подрываете мой авторитет
- перед моим пациентом и моим интерном?
Скопировать
So, what do we do?
Well, in cheer, we usually tear down the other team... by undermining their confidence, makin' 'em feel
I don't think this is a case for...
- И как быть?
Мы, болельщицы, вынуждаем соперников чувствовать слабаками. Не крутыми.
И не надейся, что тут сработает:
Скопировать
Take her with you the next time you go to kill someone.
She just wants to be with you and that means less time with her sister who we both know is undermining
Kick the gun to me.
Возьми её с собой, когда пойдёшь кого-нибудь убивать.
Она сможет быть рядом. ... И уже реже будет видеть свою сестру, которая, мы оба знаем, хочет разрушить ваш брак.
- Пни пистолет ко мне.
Скопировать
You were at the dentist?
You can't have people undermining you.
Get control of your branch immediately. Okay.
Ты тоже была у дантиста?
У тебя не должно быть людей, которые настроены против тебя.
Немедленно займись дисциплиной в своём филиале.
Скопировать
In 1947, they set up a parallel Shadow Government through the National Security Act.
Security State began the long process of absorbing federal and state bureaucracies, while at the same time undermining
By controlling the issuance of currency and credit the private
В 1947 г. они организуют параллельное теневое правительство с помощью закона о Национальной безопасности.
С 1947-го, государство Национальной безопасности начало длительный процесс поглощения федеральной и государственной бюрократии, в то же время подрывая конституционную власть Конгресса и доминируя над Исполнительной властью.
Управляя денежной эмиссией и кредитованием, частный
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undermining (андемайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undermining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андемайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение