Перевод "understandable" на русский
Произношение understandable (андостандабол) :
ˌʌndəstˈandəbəl
андостандабол транскрипция – 30 результатов перевода
Any man who says he totally understands women is a fool.
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a wish.
Любой, кто говорит что понимает женщин - дурак!
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Скопировать
She was upset with him.
That's understandable.
Don't worry about what the police say about Theis.
Она была расстроена из-за этого.
Это понятно.
Не беспокойся о том, что в полиции говорят о Тайсе.
Скопировать
You were scared.
It's understandable.
Not as scared as he was.
Вы были напуганы.
Это понятно.
Не настолько, как он сам.
Скопировать
-Yeah. You're fine.
Which, given what you've been through, is understandable.
You've spoken to the police?
-Да, всё замечательно.
Вы были в шокe, что, учитывая то, что произошло с вами сегодня вечером, вполне понятно.
Вы говорили с полицейскими?
Скопировать
You hear the way she talks to Daphne, and Daphne just takes it.
Well, it's understandable, Niles.
I mean, after all, she only sees her mother rarely.
Ты бы слышал, как она разговаривает с Дафни. А Дафни всё терпит.
Это и понятно, Найлс.
В конце концов, она очень редко встречается с матерью.
Скопировать
OH, THAT WE NOT RELEASE GEORGE'S TAPE TO THE PRESS.
THAT'S UNDERSTANDABLE.
AND THAT YOU SIGN THIS.
Что мы не передадим запись Джорджа прессе.
Это понятно.
И что ты подпишешь вот это.
Скопировать
THAT MUST BE A FIRST FOR YOU.
HOWEVER, IT'S UNDERSTANDABLE.
SOMETHING LIKE THAT HAPPENS, NATURALLY HE'S GOING TO BE AFRAID TO LET ANYONE TOUCH HIM.
Для тебя это впервые, должно быть.
Однако, это понятно.
Когда что-то подобное случается, естественно, он будет бояться любых прикосновений.
Скопировать
I know I did the right thing.
Given the circumstances, it's fully understandable... that you're feeling this angry, claire.
If you don't stop saying my name at the end of every sentence, I am gonna....
Дело блядь, не в том, правильно это было или нет.
В данных обстоятельствах, твой гнев вполне объясним, Клэр.
Если вы не прекратите добавлять мое имя в конце каждой фразы, я... - Что?
Скопировать
I'm sorry.
Perfectly understandable in your position.
It's good you understand.
Извините.
это понятно в вашем положении.
Хорошо, что вы понимаете.
Скопировать
Wow, that's a shock.
I mean, it's understandable, though, when you think about it.
What do you mean?
Вау. Вот это да.
Хотя это понятно, если подумать.
В смысле?
Скопировать
The last time he got out, and he came back into your life he turned everything into a disaster.
I mean, if he loves you, which he does then it's understandable that he wouldn't wanna repeat that again
You're right. lt's just sad.
Последний раз, когда он выходил, он вернулся в твою жизнь и превратил всё в катастрофу.
Если он любит тебя, а он любит, тогда можно понять, почему он не хотел бы... повторить это снова.
Ты прав, это просто... грустно.
Скопировать
Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland.
That's understandable, isn't it?
After all, separating the facets of the brain.
Доктор Хит к ним симпатии не питает.
Его можно понять.
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Скопировать
- They can't believe.
- It's understandable, isn't it?
- I don't blame them, you know.
- Они не могут поверить.
- Вполне объяснимо, не так ли?
- Знаешь, я их не виню.
Скопировать
- She said she wanted to be alone.
- Understandable.
Yes.
- Она сказала, что хочет побыть одна.
- Понятно.
Да.
Скопировать
-No.
-That's understandable.
But, you know, you should be careful, sweetheart. I mean, it's late.
-Нет.
-Это понятно.
Hо ты знаешь, тебе следует быть поосторожнее, милочка. Понимаешь, уже поздно.
Скопировать
Mellini? Yes. He says.
Mo ¿e ³ You now understandable seriousness of the situation, in which he has found ³?
I doœæ reason not to play Fors ¹ mafia.
Малини, да имя знакомое.
Возможно теперь вы понимаете ситуацию, в которой вы оказались.
Я не такой дурак, чтобы играть на мафиозные деньги.
Скопировать
And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty.
An error that is understandable, n'est-ce pas?
You, then, returned with a shawl, and then Caroline Crale, she plates straight into your hands, for she brought to her husband a bottle of cold beer.
Братья Блэйк услышали эти слова по дороге с пристани.
Они истолковали их иначе.
Но это вполне оправданно. Вы вернулись с шалью, и тут Каролина сыграла Вам на руку так как принесла мужу бутылку холодного пива.
Скопировать
He'll take any opening, no matter how small.
It's understandable, but you played right into his hands.
Never drop your weapon.
Он использует любую возможность, не важно насколько маленькую.
Это можно понять, но вы играли просто по его нотам.
Никогда не теряйте бдительности.
Скопировать
The opening polonaise of the committee of the bachelors and bachelorettes is magisterially conducted by Prof. Hagel. It always constitutes the festive prelude to the festival.
In this ambiance, it is understandable that that for the Horner youth in general, this is the first ball
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
Полька, исполняемая группой юношей и девушек, и поставленая профессором Хагелем, традиционно открывает торжественную часть фестиваля.
Мы понимаем, что праздничная атмосфера и сам выпускной бал являются первым шагом к взрослению молодежи Хорна.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
Скопировать
I wanted to apologise. They had no right to treat you that way.
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Я хотела извиниться.
Они не имели никакого права так с вами обращаться. Это вполне понятно, ведь я же что-то вроде загадки для них.
Для меня вы не загадка.
Скопировать
He could fix my life in five minutes if he wanted to, but he'd rather burn off my feelers and watch me squirm!
It's understandable.
What Evan did is slimy and wrong, but this day could've been so much worse.
Он мог все устроить за пять минут. Но он предпочитает смотреть, как я корчусь.
Я прекрасно понимаю твое состояние.
Эван поступил непорядочно и гнусно. Но ведь все могло быть гораздо хуже.
Скопировать
She's really missed you lately.
You work so much and then you're helping Gran in your free time, which is totally understandable, but
As much as Gran likes you, she tends to be a littler rough on Mom, and I think Mom just kind of snapped.
Она очень скучает по тебе.
Ты много работаешь, а потом помагаешь бабушке в свободное время, что вполне понятно, но все равно, это тяжело.
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
Скопировать
You'd do a lot better to trust the US Air Force than the NID, Mr Ambassador.
The General has an understandable personal prejudice against the NID.
Personal prejudice?
Вам бы стоило больше верить ВВС чем NID, господин посол.
У генерала есть понятные личные предубеждения против организации.
Личные предубеждения?
Скопировать
The U.S. or the Middle East.
This is understandable, but it's not rational or helpful.
Um...
В Штаты или на Средний восток.
Это понятно, но не рационально.
Э...
Скопировать
You feel really disgusted, don't you?
It's understandable.
The doubt over whether that which looks alive is actually alive...
Ты испытываешь настоящее отвращение, не правда ли?
Это понятно.
Сомнение, действительно ли живо то, что выглядит живым...
Скопировать
I really can't tell you how sorry I am about taking you for a criminal.
But it was understandable, under the circumstances. I knew I'd seen you.
Which of my pictures have you seen?
Я не в силах объяснить, как сожалею, что приняла вас за преступника.
Но надо учесть обстоятельства. Я помнила, что видела вас раньше.
Какие из моих фильмов вы смотрели?
Скопировать
She has migraines!
And her scowling face is instantly understandable.
The postman, eh?
аспирин... аспирин. Мигрень!
И сразу понятно её нахмуренное лицо.
Почтальон, а?
Скопировать
Darn close to it, if your reports stand up.
Oh, if we ever do get messages, understandable ones that is, they'll be given out.
Four years at Navy gave me my belly full of hush hush.
Согласно отчёту, вы к этому близки.
Мы сообщим, если получим понятные сообщения.
Мне хватило четырёх лет службы во флоте.
Скопировать
- I won't stay up there.
- Quite understandable.
It's not safe for your kids.
- Я там не останусь.
- Что вполне понятно.
Это небезопасно для ваших детей.
Скопировать
I'll admit, he does have his drawbacks.
He talks too much about his health, but when you get to be his age, it's understandable.
Of course, it's normal to fall apart as one grows older.
Я допускаю, что и у него есть свои недостатки.
Он слишком много говорит о своём здоровье, но, с учётом его возраста, это вполне объяснимо.
Конечно, мы все не молодеем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов understandable (андостандабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы understandable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андостандабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение