Перевод "understandable" на русский
Произношение understandable (андостандабол) :
ˌʌndəstˈandəbəl
андостандабол транскрипция – 30 результатов перевода
To think I resisted for so long.
Understandable, a man of your training.
But now you er...
- Этого стоило ожидать. Подумать только, что я так долго этому сопротивлялся.
Это понятно, человек с вашей подготовкой.
Но теперь вы...
Скопировать
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Well it's understandable.
Be quiet.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
Тише.
Скопировать
- Yes, sir.
Quite understandable.
- You have something to report?
- Да, сэр.
Понимаю.
- Что у вас, доклад? - Да, сэр.
Скопировать
I wanted to apologise. They had no right to treat you that way.
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Я хотела извиниться.
Они не имели никакого права так с вами обращаться. Это вполне понятно, ведь я же что-то вроде загадки для них.
Для меня вы не загадка.
Скопировать
- Yes he's hiding out.
That's understandable.
But he stood me up in Taormina without even a postcard.
- Он прячется.
То, что он избегает Мардж, можно понять.
Но меня? В Таурмина ко мне не зашел и ни словечка не написал.
Скопировать
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable.
It would make them cry, wouldn't it?
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
Они бы рыдали, так ведь?
Скопировать
Fascist... dictator.
That's understandable under the circumstances.
I guess now you'll have to announce your retirement.
Фашисты, диктаторы...
Вполне понятно, что вы в ярости, учитывая данные обстоятельства.
Я полагаю, что вы должны заявить, что вы уходите.
Скопировать
Getting that knee back in shape won't be a take-it-easy proposition.
If you're afraid, I mean, that's understandable.
I'm not afraid.
Затем, что вернуть колено в исходное состояние, это не легко.
Если ты боишься, это можно понять.
Я не боюсь.
Скопировать
The girl was punished with a terrible curse, darling.
Well, that's understandable.
Torture in hell, and... and... frying, right?
Эту девушку покарали ужасным проклятием, любимый.
Ну, понятно.
Адские пытки, и... и... жариться, да?
Скопировать
And all these people... They took it very seriously, but there is also quite a bit of humour.
It is understandable also to a 80-year-old.
But this is important.
И эти люди очень серьезно К ЭТОМУ ОТНЕСЛИСЬ, в то же время там присутствует и юмор.
Все, что играют дети с помощью этого и этого, понятно и 80-петним людям.
И ЭТО великая вещь.
Скопировать
Despite the speed of the construction,
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection
These movements are checked standing, sitting, kneeling, hopping and so on.
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
Все движения выверены: стоять, сидеть, преклонить колени, подпрыгнуть итд.
Скопировать
Interesting.
And given a conservative empire, quite understandable.
- Are you out of your head?
Интересно.
Для консервативной империи это вполне понятно.
- Вы с ума сошли?
Скопировать
No. Not yet.
Well, that's understandable. After all...
May I join you for coffee?
Не сейчас
Да, это понятно
Можно выпить с вами кофе?
Скопировать
I am not programmed to respond in this area.
That's quite understandable. These are our Barbara series.
The body is covered with a self-renewing plastic over a skeleton of beryllium-titanium alloy.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Это вполне понятно.
Эта серия - Барбара. Тело покрыто самообновляющимся пластиком.
Скопировать
Like in a book of Pīgoznis' paintings!
poetic apples can be prosaically put on a ferry and can then be taken to the Central Market, then it's understandable
A wise man once said:
Кaк в книгe c кapтинкaми Пигoзниca!
Ecли эти пoэтичecкиe яблoки coвceм пpoзaичнo мoжнo пocтaвить нa пapoxoдик и тyт жe oтвeзти нa Цeнтpaльный pынoк, тoгдa пoнятнo, пoчeмy, нaпpимep,этa гpaждaнкa нe yxoдит из дoмa, xoтя в нoвoм квapтaлe нa тoй cтopoнe peки eй взaмeн дaют тpёxкoмнaтнyю квapтиpy.
Oдин мyдpeц кaк-тo cкaзaл:
Скопировать
No, you don't want to.
Understandable..
... your position could be a lot worse
Нет, вы не хотите говорить.
Мне сказали, что эта история вас немного травмировала.
Заметьте, есть из-за чего переживать.
Скопировать
So she's just afraid of the birth, then.
With no anaesthetics to speak of, no surgery if anything goes wrong, it's understandable.
-Oh, is that all?
Так она просто боится родов.
Без анестезии, без хирурга, если что-то пойдет не так, ее можно понять.
- Всего-то?
Скопировать
And this is by no means an exaggeration.
I will try to put it in simple terms, understandable by all.
You of course know that the the telegraph or telephone has abolished loneliness when it comes to the sense of sound.
Постараюсь сделать это простыми словами, понятными всем.
Вы, конечно же, знаете, что радиотелефонная связь, или телеграф, или телефон устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается слуха.
А телевидение или кино устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается зрения. Здесь начинается моё изобретение.
Скопировать
Preston is alive, uninjured and making his way back to you as fast as that Norwegian girl will let him.
Her impatience is understandable.
Her countrymen are desperate.
- Престон жив, здоров и спешит к вам, если только эта норвежка не сильно его тормозит.
Ее нетерпение вполне объяснимо.
Ее земляки в отчаянном положении.
Скопировать
I don't feel up to writing just yet.
That's understandable.
Take it easy for a while. You'll get back to it.
Я не уверен, что хочу сейчас писать.
Это вполне объяснимо.
Отдохни немного, потом вернешься.
Скопировать
Maybe a little.
That's understandable.
You should be nervous when you start something new.
Может, самую малость.
Это вполне объяснимо.
Ты должен испытывать волнение, приступая к созданию чего-то нового.
Скопировать
Nor has he.
It's very understandable.
We'll ask him to breakfast.
И он тоже.
Все это очень понятно.
Давай позовем его на завтрак.
Скопировать
They're taking it pretty hard.
It's understandable.
I had a hunch this was the case.
Они очень тяжело это переживают.
Это можно понять.
У меня есть подозрение, что это было неслучайно.
Скопировать
You don't know where you fit anymore, how to define yourself you're feeling vulnerable, lost and exposed.
It's all perfectly obvious and completely understandable.
I suppose.
Ты больше не знаешь, где твоё место, как определить себя, чувствуешь себя уязвимой, потерянной и открытой.
Это всё совершенно очевидно и абсолютно понятно.
- Пожалуй...
Скопировать
We are, undoubtedly, facing a major development... a new challenge for humanity.
It's understandable that the first reaction is rejection.
We have now got the means to do it. We've got the technology.
Без сомнения, это беспрецедентное открытие. Новый вызов человечеству.
Первой реакцией будет отвергнуть эту идею.
Но уже сейчас есть технологии, чтобы воплотить её в жизнь.
Скопировать
People aren't upset because Tommy Sherman died, they're upset because they're going to die.
That's understandable.
Okay, but you know what I've been hearing?
Люди расстроены не тем, что умер Томми Шерман, а тем, что они тоже умрут.
Это понятно.
Да, но знаешь, что мне пришлось выслушивать?
Скопировать
If he forgets this time, that's it.
Well, in his case, once is justifiable... and twice is understandable, but three times--
Coming through!
Если он забудет и на сей раз, будет как будет.
Ладно, в его случае, в первый раз он оправдался ... и второй раз еще можно понять, но трижды
Это уж слишком!
Скопировать
I thought I heard the monkey talk.
But that is totally understandable, right?
I mean, why wouldn't an ape read textbooks?
Он умеет разговаривать.
Но это просто уму непостижимо, да?
Ну, то, что...
Скопировать
Yeah, sure.
Totally understandable.
She thought you'd be all bent out of shape about it.
О, вы думаете о...? Да, уверен.
Все понятно.
Вы видите? Она думала, что вам будет не интересно.
Скопировать
I'm frightened.
That's understandable.
Lower the force field.
Я напугана.
Это понятно.
Уберите силовое поле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов understandable (андостандабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы understandable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андостандабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
