Перевод "unethical" на русский
unethical
→
неэтичный
Произношение unethical (анэсикол) :
ʌnˈɛθɪkəl
анэсикол транскрипция – 30 результатов перевода
Please, doctor, accept my apologies.
Oh well, perhaps it was a bit unethical of me not to have told you.
Oh, come off it, Ruth!
Пожалуйста, доктор, примите мои извинения.
Ох, ну, можно быть, это было немного неэтично с моей стороны не говорить вам.
Да брось, Рат!
Скопировать
- It's obsolete.
non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
- Martini.
. - It's highly unethical.
You know what I mean? - Oh.
- Мне совершенно не нравится.
Конечно, у тебя же красивые ноги.
Я живу в мире моды.
Скопировать
No. I, uh... A chocolate cookie is all I need.
Nothing unethical about that.
- No. Mmm.
Я неделю носила каску, пока не сообразила, что название журнала "Популярная механика".
Это была шутка.
Ты должна была смеяться.
Скопировать
it isn't ethical.
Ethical, unethical!
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
неэтично это.
Этично - неэтично!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
Скопировать
Take all the time you need.
Taylor passing this kind of information, even to a spouse is unethical.
I understand.
Я вас не ограничиваю во времени.
Миссис Тейлор разглашение такой информации, даже одному из супругов это нарушение этики.
Я понимаю.
Скопировать
You knew I was having a millennium party but you had to throw yours on the same day.
I have done nothing unethical.
You have to cancel it, because I've told everybody about my party.
Ты знал, что я готовлюсь к вечеринке миллениума но решил назначить свою на тот же день.
Я не делал ничего неэтичного.
Ты должен ее отменить, потому что я всем рассказал про мою вечеринку.
Скопировать
That's despicable.
It's unethical.
It's... Are those my pyjamas?
Это низко.
Это неэтично. Это...
Это что, моя пижама?
Скопировать
Logic?
knowledge that Moset gained through his experiments, we would be validating his methods, inviting further unethical
We'd be setting a terrible precedent.
Логично?
Если доктор использует знания, добытые Мосетом в его экспериментах, мы как бы узаконим его методы, поощряя неэтичные исследования в будущем.
Мы создали бы ужасный прецедент.
Скопировать
You're unbelievable.
He can't prescribe over phone. lt's unethical.
-You'll do that?
Ты просто чудо.
Он говорит "Приходите домой". Он не может выписать рецепт по телефону. Это неэтично.
- Вы это сделаете?
Скопировать
I told her I want to discuss her last medical exam results.
- Isn't that unethical, or something?
- Well...
Я сказал ей, что хочу обсудить ее результаты последнего медицинского осмотра.
- Разве это неэтично?
- Ну...
Скопировать
- Okay.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but
Come on in.
- Хорошо.
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
- Проходите.
Скопировать
He didn't know she was one.
He didn't pay her, participate in, know of or witness anything illegal, unethical, immoral or suspect
A couple things for you.
Он не знал,кто она.
Он не заплатил ей, не воспользовался, не был знаком или был свидетелем чего-то противозаконного, неэтичного, аморального и подозрительного.
Парочка вещей для тебя.
Скопировать
Why did you encourage me to date the father and son if you were interested?
Lt'd be unethical for a therapist to hit on his patient.
- And a lawyer hitting on his client?
Если я тебе нравилась, зачем ты подстрекал меня встречаться с отцом и сыном?
Я не знал, нравлюсь ли тебе, к тому же, психотерапевт не может встречаться с пациентом.
- А адвокат может запасть на клиента?
Скопировать
Never.
Returning used merchandise is unethical.
And I, for one, would never be party to it.
Ни за что.
Возвращение бывших в употреблении товаров неэтично.
И я не буду в этом участвовать.
Скопировать
- If he doesn't already know.
Still, he must realize he's in league with someone who, if not criminal, is unethical.
Perhaps.
- Если он уже не знает этого. - Он не знает.
Он не может знать.
В конечном итоге, он должен понимать, что он входит в компанию если и не бандитов, то очень неэтичных людей.
Скопировать
-I'm in.
Counselor, it's unethical to sleep with your client.
If you care about the case, you should sleep with me.
-Тогда согласен.
Адвокат, напоминаю вам, что спать с клиентом - неэтично.
Если вас беспокоит исход дела, то спите со мной.
Скопировать
Our goal was to learn if Red Star had stolen your software.
It would be unethical to let you access their systems.
If we get proof, we'll tell you.
Наша цель была выяснить, украла ли " Красная Звезда" вашу программу.
Было бы неэтичным давать вам доступ в их систему.
Если у нас будут доказательства, мы вам сообщим.
Скопировать
- I don't believe this!
- He's so unethical.
- Exactly.
- Я не могу в это поверить!
- Он такой безнравственный!
- Точно.
Скопировать
I'm not running a goddamn zoo!
-You're a fucking unethical bastard.
-Tell her you're kidding.
У мeня здeсь нe чeртов зоопарк!
-Ты проклятый нeэтичный мeрзавeц.
-Скажи eй, что ты шутишь.
Скопировать
Did it give you pleasure?
It would be unethical to take pleasure in another being's death.
You didn't answer my question.
Это доставило тебе удовольствие?
Это было бы неэтично получать удовольствие от чьей-то смерти.
Ты не ответил на мой вопрос.
Скопировать
Yes.
If it is unethical to take pleasure from another being's death, you must be a very unethical person.
No. That is not correct.
Да.
если неэтично получать удовольствие от чьей-то смерти ты должен быть очень неэтичной личностью.
нет... это не верно.
Скопировать
One noise from you, we could have been in a world of trouble.
That would have been unethical, sir.
I'm only out to screw myself.
Одно слово, и нас бы засекли.
Это было бы нечестно, сэр.
Я могу нагадить себе.
Скопировать
I give you key, you give me Viktor.
That is unethical.
You keep cocaine.
Я отдаю тебе ключ, ты отдаёшь мне Виктора.
Это не этично.
Кокаин оставишь себе.
Скопировать
No, he came to see me.
That would be unethical.
He thought that you would find that ironic. But he meant it.
Нет, он сам ко мне пришел.
Он не мог посетить тебя, это было бы неэтично.
Он знал, что ты уловишь иронию, но был серьезен.
Скопировать
-I'm a law officer.
It would be unethical of me to advise a citizen to take the law into his own hands.
-I suppose you must've misunderstood me.
-Я Юридической офицера.
Было бы неэтично с моей стороны советовать гражданина взять закон в свои руки.
-Я Полагаю, вы, должно быть, меня неправильно поняли.
Скопировать
If you've got a knife at your belly, you'll keep still.
Why, then, call my policy unethical?
it's callous and inhuman... and in my opinion, illegal.
С ножом у живота никто не будет дергаться.
- В чем неэтичность моей политики?
- Она груба, негуманна и незаконна.
Скопировать
They were index-linked to the Galactic stock market prices, so that we'd all be revived when everybody else had rebuilt the economy enough to be able to afford our services.
Isn't that rather unethical? Is it?
I'm a bit out of touch.
ќни св€заны с √алактической фондовой биржей и анализируют индексы цен. "аким образом, мы все должны пробудитьс€, огда все остальные перестро€т экономику достаточно, чтобы позволить себе наши услуги.
ћне кажетс€, что это достаточно неэтичноЕ ƒа?
Ќе совсем понимаю, о чем ты.
Скопировать
You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London.
I may have done something highly unethical.
I've taken your cigar but I'm not taking your case.
Успокойтесь, мистер Воул. Я передаю вас в руки опытнейшего адвоката Лондона.
Теперь, Мэйхью, давайте начистоту.
Может это крайне неэтично.
Скопировать
I am resigning from your company as of here and now.
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you
Kindest regards, Laura Partridge.
Я ухожу в отставку немедленно.
Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unethical (анэсикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unethical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэсикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
