Перевод "uninhibited" на русский

English
Русский
0 / 30
uninhibitedраскованный
Произношение uninhibited (анинхибитид) :
ˌʌnɪnhˈɪbɪtɪd

анинхибитид транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Chief Justice, and may it please the court.
One of the most cherished ideas that we hold in this country is that there should be uninhibited public
Now, the question you have before you today is whether a public figure's right to protection from emotional distress should outweigh the public interest in allowing every citizen of this country to freely express his views.
Господин Верховный Судья ...
Одной из тех идей, которой мы дорожим, является право неограниченного обсуждения и свобода слова.
Что важнее, право известных людей на защиту от морального ущерба, или право свободно выражать свои взгляды?
Скопировать
Oh, yeah.
They're supposed to be very you know, uninhibited and free.
Well, actually, he's not that way at all.
О, да.
Он музыкант. Они должны быть очень ну, понимаешь, необузданными и свободными.
Вообще-то он абсолютно не такой.
Скопировать
- Makes me less inhibited. - Yeah, me, too.
Trouble is, I get so uninhibited I pass out.
- What's wrong?
и я тоже.
что вырубаюсь.
- Что не так?
Скопировать
She's the best model I've ever seen.
Completely uninhibited.
- Does whatever I ask no matter how...
Она лучшая модель из всех, кого видел в своей жизни.
Абсолютно раскованная.
- Что бы я ни попросил...
Скопировать
Hey, look at this.
"Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
Appearance not important."
Эй, взгляни сюда.
"Волнующая, свободная женщина ищет прогрессивно мыслящего товарища.
Внешность не важна."
Скопировать
Has the boy put you into such good spirits?
A perfect specimen that is totally uninhibited.
Tonight is my last chance.
Этот мальчик вдохнул нечто доброе?
Ах, великолепный экзмепляр Совершенно непосредственный.
Сегодня вечером - мой последний шанс.
Скопировать
Please express yourselves.
In these sessions, we want you to feel relaxed and uninhibited.
I was working at an insurance company.
Выражайте свои чувства свободно.
Расслабьтесь и не сдерживайтесь.
Я работал в страховой компании.
Скопировать
- Nanni, my husband is jealous.
Here we go with the usual uninhibited comments.
She's been drinking.
Нанни, мой муж меня к вам ревнует.
Начинаются несвязные обвинения во всех смертных грехах.
Извините, она много выпила.
Скопировать
Yes I do not remember ... And when ... excuse the expression , we " give in "
We have somehow behave uninhibited .
Well, the more room you feel when you drink .
Да я уж не помню И когда, извините за выражение, мы "поддадим"
Мы уже как-то ведём себя раскованно.
Ну, посвободней себя чувствуешь, когда выпьешь.
Скопировать
It's a triple cream from France.
Mike found himself very uninhibited.
Since he didn't think Libby was that gorgeous... there wasn't any pressure.
- Особый с плесенью из Франции.
Никогда Майк еще не чувствовал себя так раскованно.
Поскольку Либби не отличалась красотой... с ней все было как-то проще.
Скопировать
Because society has interfered with what should be a normal, biological development, causing a scandalous delay of sexual activity.
In an uninhibited society, a 12-year-old would know most of the biology which I will have to give you
So, let`s start with the six stages of the coital sequence.
К тому, что общество вмешивается в чисто биологический процесс. Что приводит к задержке сексуального развития и порождает сложности в раннем браке.
В нецивилизованном обществе 12-летний ребёнок знает о биологии почти всё то, ...что я преподам вам в своих лекциях.
Итак. Начнём с шести стадий полового сношения.
Скопировать
Lupita, hurry up.
Me and my girlfriend, Vanessa, we loved to get high and have spiritually passionate, uninhibited sex.
It wasn't even sex. It was better than sex.
Быстрей, Люпита!
Мы с моей девушкой, Ванессой, любили накуриваться и заниматься духовным, страстным, безумным сексом.
Это даже был не секс, это было что-то лучше.
Скопировать
- No, believe me, I get it.
Nothing used to make me happier than getting high and having passionate, uninhibited sex.
Really?
- Нет, поверь мне, я понимаю.
Ничто меня не радовало так, как накуриться и заняться страстным, безумным сексом.
Правда?
Скопировать
I'm in love.
She's uninhibited, spontaneous, complicated.
She's the sweetest thing I've ever seen !
Я влюблён.
Она умная, сексуальная, раскованная, непредсказуемая, загадочная.
Она необыкновенная девушка!
Скопировать
- Of course.
I mean, he's so uninhibited. Just happy to learn.
He hasn't had much experience. He's only been with two other women.
- Кoнечнo.
Тo есть, oн такoй неoпытный, нo oн учится.
Дo этoгo у негo былo тoлькo две девушки.
Скопировать
That's the state you are in now.
You might have thought that being uninhibited was freedom.
You're wrong...
Вы были прикованы цепями чувств к земным восприятиям.
Подобно узникам пещеры, вы полагали, что познаете истинную реальность.
Но это всего лишь иллюзия...
Скопировать
With what she drinks!
Olly, real name Olimpia, extroverted, uninhibited, a goofer, doesn't believe much in love yet.
Guys should be taken and dropped, sex, simple, healthy sex.
Она может выпить не меньше чем Наоми!
Олли, настоящее имя - Олимпия. Раскованная, отчаянная, пока еще не очень верит в любовь.
Парней надо менять как можно чаще! Секс, только здоровый секс! Ясно?
Скопировать
More than 5,000 British women say they've been the victim of drug-induced date rape.
As a sedative, a small amount of GHB makes you happy, sensual and uninhibited.
There have been concerns about it being used in date rape.
Более 5000 Британских женщин сообщили что они стали жертвами изнасилования во время свидания, с применением этого наркотика.
Как успокоительное средство, небольшое количество GHB делает вас счастливым, чувственным и свободным.
Было беспокойство по поводу использования его при изнасилованиях во время свиданий.
Скопировать
Such bold use of colour.
Uninhibited!
And look at this, sir, a unique flip-book.
Смелые цвета.
Никакой скованности!
А вот, взгляните, сэр, необыкновенная книжка с бегущими картинками.
Скопировать
What?
Regular, uninhibited, exploratory sex with a partner who's even wilder than I am.
That's Jen.
Что?
Регулярный, неограниченный, секс с партнершей, которая ещё необузданнее тебя.
Такова Джен.
Скопировать
The emergent and symbiotic aspects of natural law.
systems - whether it is knowledge, society, technology, philosophy or any other creation - will, when uninhibited
What we consider commonplace today such as modern communication and transportation, would have been unimaginable in ancient times.
Аспектами естественного права — появления и симбиоза.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается и это свойственно для любой системы — будь то знания, общество, наука, философия и всё остальное что создано человеком. И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
То, что мы считаем обычным сегодня, современные коммуникации и транспорт, нельзя было вообразить в древние времена.
Скопировать
And I'm like, "oh, god, help, somebody help me!" [laughs]
. [¶...] ...There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con,
And after spending five minutes here,
И я такая: "Боже, помоги, кто нибудь, помогите!"
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
И после того, как я провел тут пять минут,
Скопировать
Well, what's it like?
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited.
They take them at raves, and people dance all night.
Ну каково это?
Ну позволяет чувствовать эйфорию, раскованность.
Их принимают на рейвах, и люди танцуют всю ночь.
Скопировать
We're asking Wang Guy?
He's bold and uninhibited, so why not?
And guys, you know what?
Мы спрашиваем парня с причиндалом?
Он смелый и раскованный, и почему нет?
Ребята, знаете что?
Скопировать
What do I have?
beach, more money than I know what to do with... and a cell phone full of candid video of me having uninhibited
I don't think he envies us at all.
Что есть у меня?
Большой дом у пляжа, денег больше чем я могу потратить... и телефон забитый видео со мной занимающимся раскованным сексом с красивыми женщинами чьи имена я не помню.
Я не думаю что он завидует нам во всем.
Скопировать
Gekko thinks he knows everything about women, withouteverhavingreceivedakiss!
So I should ignore Amanda, be really part against her- - And flirting uninhibited with Christine?
- Christine's pretty creepy.
Геккон знает, как добиться полной власти над женщинами. Это кажется невозможным ... ведь он никогда не целовался!
Значит, ты считаешь, что я должен полностью игнорировать Аманду, вести себя с ней холодно и заигрывать с Кристиной?
Но она ж страхолюдина!
Скопировать
And that roommate sounds like a bad influence.
She certainly sounds uninhibited.
I wonder if she likes intelligent boys.
Да и эта ее соседка, определенно, научит ее дурному.
Судя по письму, она девушка без комплексов.
Интересно, нравятся ли ей умные парни?
Скопировать
What, Ingrid? Yeah, Ingrid.
She's very uninhibited.
She'd have had her top off at the check-in desk.
- В смысле, Ингрид?
- Да, Ингрид. Да для неё вообще правила не писаны.
Она в ресторан без майки пришла.
Скопировать
-Look at Mommy. Isn't Mommy pretty?
Isn't Mommy fabulous and free-spirited and uninhibited?
validate Mommy, kids, because she's incapable of doing it herself.
"Посмотри на мамочку Правда, мамочка красивая?"
"Правда, она такая замечательная, свободная и без комплексов?"
"Подержите мамочку, детки, потому что она сама не справится."
Скопировать
Is it because I'm a prostitute?
With you I felt uninhibited.
But now I feel guilty.
Это потому что я проститутка?
С тобой я чувствовал себя раскованно.
Но теперь я чувствую себя виноватым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Uninhibited (анинхибитид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Uninhibited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анинхибитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение