Перевод "unplugged" на русский
Произношение unplugged (анплагд) :
ʌnplˈʌɡd
анплагд транскрипция – 30 результатов перевода
Make sure the phone's on the hook, then. You joke about it.
It was unplugged for two days.
No one noticed.
Тогда убедись, что телефон подключён.
Да ты шутишь.
Он отключен уже два дня, и никто не заметил.
Скопировать
I did find something.
condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged
They did, in fact, return back to normal.
Я нашёл кое-что.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование.
Они, фактичесски... вернулись в норму.
Скопировать
Because of you, I'm no longer an agent of this system.
I'm unplugged.
A new man, so to speak.
Вы виноваты в том, что я перестал быть частью системы.
Вы виноваты в том, что я так преобразился.
Теперь я стал совершенно новым существом.
Скопировать
The rustlers will spot us. Where?
And even though the computer was off and unplugged an image stayed on the screen.
It was the Windows logo!
Не помню, чтобы это было в сценарии...
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да! Давай, детка, давай!
Придётся переснять. Нет, нет, нет, нет. Я никогда не делаю двух дублей.
Скопировать
Change of escape plan.
I unplugged the ice cream sandwich machine... and the guards are all eating them before they get too
Meet me at the south prison wall and bring the stairs.
- Майкл. План побега меняется.
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло, у меня есть примерно полчаса.
Встречаемся у южной стены тюрьмы.
Скопировать
I feel sort of romantic.
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Романтики хочется.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде.
Скопировать
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in. Just like on a plugboard with holes on it.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
That's clever, isn't it?
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
- Хитро придумано?
Скопировать
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Their holes, which they control.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
Они стремятся контролировать все входы и выходы.
Скопировать
He'll be pulled and he'll be tugged
And eventually unplugged
We'll have a tug-of-war
Будем толкать вперёд-назад
И тянуть его как канат
Ты, Кролик, нам поверь
Скопировать
Doesn't it work?
- It's unplugged.
- What?
Он что, не работает?
- Вы знаете, что телефон был отключен?
- Что?
Скопировать
His head smashed in And his heart cut out
His liver removed And his bowels unplugged
His nostrils raped, his bottom burned off And his penis...
"Гoлoвy cнимyт И выpeжyт cepдцe
"Пeчeнь oтpeжyт И вытaщaт кишки
"Hoздpи выpвyт, зaд coжгyт Hy a члeн..."
Скопировать
Self -contained.
Unplugged from the worl
Nothing for a wire bug to piggyback in on.
Изолированы.
Отрезаны от мира.
Абсолютная изоляция от мира.
Скопировать
This is Hunt Club 1... waiting for your okay to come in and hook on.
I've unplugged my suit, so I'm kind of warm now.
Hunt Club 1. Roger.
Роджер. Это - Охотничий клуб один... ждёт твоего подтверждения на вход и зацепку.
Роджер. Я отключаю свой костюм, поэтому я сейчас тёплый.
Охотничий клуб один.
Скопировать
Come on, get up.
- I've unplugged K9.
- His name's Idas.
Давай, вставай.
- Я отключила К9.
- Его зовут Идас.
Скопировать
-What you see is what you get.
Hunter unplugged.
Don't you mean Steve unplugged?
Да, что есть, то есть.
Хантер без маски.
Может быть, Стив без маски?
Скопировать
I left two messages. She should have called back.
Maybe she unplugged her phone or slept somewhere else.
Well, I guess we should....
Я оставил два сообщения, она должна была позвонить.
Может, она отключила телефон. Или она ночевала в другом месте.
Хорошо, я думаю, мы должны...
Скопировать
Hunter unplugged.
Don't you mean Steve unplugged?
-So Megan seems nice? -Yeah, she is.
Хантер без маски.
Может быть, Стив без маски?
- Мэган довольно милая.
Скопировать
But until we do, these people are a part of that system and that makes them our enemy.
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.
And many of them are so inert so hopelessly dependent on the system that they will fight to protect it.
Ho пoкa эти люди чacть этoй cиcтeмы oни - нaши врaги.
Tы дoлжeн пoнять чтo мнoгиe из ниx eщe нe гoтoвы ocвoбoдиться.
A мнoгиe тaк инeртны и тaк бeзнaдeжнo зaвиcят oт этoй cиcтeмы чтo будут зaщищaть ee c oружиeм.
Скопировать
They can move in and out of any software still hardwired to their system.
That means that anyone we haven't unplugged is potentially an agent.
Inside the Matrix they are everyone and they are no one.
Пeрeмeщaютcя пo вceм пpoгрaммaм, нo нe пoкидaют cвoю cистeму.
A знaчит, кaждый, кoму мы eщe нe oткрыли глaзa этo пoтeнциaльный aгeнт.
Bнутpи Maтрицы у ниx нeт ни лицa ни имeни.
Скопировать
The phone rang a few hundred times, then I remembered her mom is out of town.
Maybe Buffy unplugged the phone.
No, it's a statistical impossibility for a 16-year-old girl to unplug her phone.
Я успел позвонить сотню раз, пока не вспомнил, что ее мать не в городе.
Возможно, Баффи отключила телефон.
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
Скопировать
I love you.
I thought, you unplugged that.
I did but I tried Charlie one more time.
И я люблю тебя.
Я думал, что ты отключила его.
Я хотела, но надо было еще раз попытаться позвонить Чарли.
Скопировать
I shut it off.
This vacation is completely unplugged.
No work phone, no laptop...
Я его отключил.
На этот отпуск - я вне зоны доступа.
Никакого рабочего телефона или ноутбука...
Скопировать
- Mac: Hit him right in the throat.
- [Chuckles] He dropped like somebody unplugged him.
It was awesome.
Что с Хассаном?
Хассаном... нахер Хассана, он повредил колено.
Вот так вот.
Скопировать
Ah!
It's unplugged!
Oh.
Ой!
Я не включала!
О!
Скопировать
Oh.
It's unplugged, I pulled the plug.
Oh, my God.
О!
Я выключила. Я выдернула шнур.
О, Боже мой.
Скопировать
Your screen is all black.
You just unplugged your computer.
Oh, my God. Is that you and Jim?
Там ничего нет.
Ты выключил монитор из розетки.
О боже мой.
Скопировать
Still going at it, huh?
Guy hasn't unplugged for hours.
Check it out.
Он все сидит?
Уже несколько часов прошло.
Смотри.
Скопировать
I decide my own reality, and I've decided all of your realities as well.
So, you see, I unplugged it.
You... unplugged reality? I don't understand what he's saying.
Я определяю свою реальность и заодно определил все ваши реальности.
Так что я её отключил.
Ты... отключил реальность?
Скопировать
So, you see, I unplugged it.
You... unplugged reality? I don't understand what he's saying.
Me neither.
Так что я её отключил.
Ты... отключил реальность?
- Не понимаю что он говорит.
Скопировать
You want unplugged.
This would be unplugged squared.
I like it.
Ты говоришь об акустике.
Это будет ещё лучше, чем акустика.
Мне нравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unplugged (анплагд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unplugged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анплагд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение