Перевод "power line" на русский
Произношение power line (пауо лайн) :
pˈaʊə lˈaɪn
пауо лайн транскрипция – 30 результатов перевода
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
Everything okay?
I once laid a power line in Savoy.
- You an electrical engineer? - Like yourself.
Дела идут?
Я руководил строительством высоковольтной линии в Савойе.
- Вы электрик?
Скопировать
It's because of the accident.
Richie had third-degree burns from trying to grill that trout with a downed power line.
But at the same time, being electrocuted turned his life around.
- Это из-за несчастного случая.
Ричи получил ожоги третьей степени, когда пытался поджарить крысу оголенным проводом.
Но зато... электрошок перевернул его жизнь.
Скопировать
But in my case, no one intervened, right?
I was thrown from that power line... by the explosion, so...
So why did it skip you?
Но ведь в моем случае никто не вмешался.
Взрывом меня отбросило... от провода...
Тогда почему ты проскочил?
Скопировать
- Un-fucking-avoidable, sir.
We're in Power line City.
Deal with it.
– Это неизбежно, чёрт возьми, сэр.
Мы в городе линий высоковольтных передач.
Учти это.
Скопировать
Kryles.
to pick up the blonde, I paid for all drinks, she blew me off, I watched Batman at home, called the power
No, no, no. The blonde was two nights ago. You said you scored.
Крайлс.
Мы пили, ты ушел, я попытался подцепить блондинку, но оня меня отшила, я пошел домой и смотрел "Бэтмэн", а потом разговаривал по эротическому телефону.
Нет, нет, это было позавчера и ты сказал, что ты ее подцепил.
Скопировать
I'm going to try it again.
- Cut the power line.
- Right.
Эд... попытаюсь еще разок...
- Нордберг, готов? Отрубай электричество!
- Понял.
Скопировать
Packard's worried about the warp drive.
If this power line goes up, there won"t be any warp drive.
Go on, then.
Пакард беспокоится о двигателе деформации.
Если мощность поднимется, то не будет никакого двигателя деформации
Ну, давай.
Скопировать
It has been deactivated.
The power line has gone from my monitor.
The humans are not able to shut down a deflection barrier.
Он был дезактивирован.
Силовой канал исчез с моего монитора.
Люди не могут отключить силовой барьер.
Скопировать
The police say that Professor Harrington was electrocuted.
Somehow, his car ran into a power line outside his house.
It was a terrible accident.
Полиция сообщает, что профессора Харрингтона убило током.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
Кошмарный несчастный случай.
Скопировать
- Then what killed my uncle?
An accident with a falling power line killed him.
Then he should only have been burned.
- Что же тогда убило моего дядю?
Упавший столб высоковольтной линии.
Но тогда бы он просто сгорел.
Скопировать
Well, hats off.
But for all the excitement in these songs maybe you should suck on another downed power line.
Christopher!
- Поздравляю.
Тогда, может, чтобы прибавить песням динамичности, тебе надо пососать оголенный провод?
- Кристофер!
Скопировать
Oh. And you're going to need a new toaster.
I tapped into the main power line.
Hopefully we'll be able to draw enough energy.
Да, и похоже тебе понадобиться новый тостер.
Я подключился к главной силовой линии.
Надеюсь, мы сможем получить достаточно энергии.
Скопировать
Is there a shortcut?
Yes, you have to ride southwards along the power line.
Why don't you like your little one?
Есть короткий путь?
Да, Вы должны поехать на юг вдоль линии электропередачи
Почему вам не нравится ваш малыш?
Скопировать
- It's useless.
The main power line has been shut down.
Somebody's gonna have to go outside and activate the backup boosters.
- Это бесполезно.
Главное питание вырубилось.
Кто-то должен выйти наружу и активизировать резервный генератор.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Both of you?
What, do you live under a power line?
Are you crying?
- Про обоих?
Вы живёте под линией высокого напряжения?
Ты плачешь?
Скопировать
When did you call them?
They accidentally cut a power line down the street.
They were fixing the cable, so they sent someone.
- Вообще-то это они мне позвонили.
Они случайно повредили линию электропередачи ниже по улице.
Чинили кабель, поэтому и прислали кого-то.
Скопировать
So what exactly is this phenomenon?
Inside that power line above me hundreds of thousands of volts of electricity are creating a massive
You can't see it at the moment and that's not just because it's dark.
Так что же собой представляет это явление?
Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии.
Сейчас его не видно, но не потому, что темно.
Скопировать
It needs to be fixed and that's where this lucky chap comes in.
So, he's next to a half million volt power line, and what's he going to do now?
Yep, he's going to attach himself to it.
Это нужно устранить, туда-то и направляется этот счастливчик.
Итак, он рядом с линией электропередач напряжением полмиллиона вольт, и что он собирается сейчас делать?
Да, он намерен пристегнуть себя к ней.
Скопировать
But now, for the first time, specialist cameras can see the hidden force that could reduce him to a pair of smouldering beige gloves.
What appeared to be a normal power line is actually revealed to have a violent discharge signalling a
It's a phenomenon known as corona.
А сейчас, впервые, специальные камеры сумеют рассмотреть скрытую силу, которая могла бы превратить его в пару тлеющих шерстяных перчаток.
На вид казавшиеся нормальными, линии электропередач, на самом деле, показывают интенсивный разряд, который сигнализирует о возможности катастрофической утечки электричества.
Это явление известно как коронный разряд.
Скопировать
Right now the crew are protected only by their mesh suits and the fact that they're not earthed.
For a few seconds, the helicopter and the power line are bonded together, a huge electrical field surging
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Прямо сейчас экипаж защищен лишь своими специальными костюмами и тем обстоятельством, что они не заземлены.
В течении нескольких секунд вертолет и высоковольтная линия связаны вместе, и вокруг пульсирует очень сильное электрическое поле.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
Скопировать
We know each other so well that we get all everything ready to go, suited up, I give him the OK and we're on line.
And when he says on line, he means actually sitting on a live power line and starting the precise manoeuvre
And as he does that, the corona keeps on surging around them.
Мы знаем друг друга так хорошо, что сразу все понимаем: можно уходить, отсоединяйся, я подаю ему знак: "Порядок", и мы "на линии".
И когда он говорит: "На линии", это, само собой разумеется, означает "находящийся на действующей линии электропередачи" и начало определенного маневра по отсоединению от вертолета.
И пока он делает это, корона продолжат пульсировать над ним.
Скопировать
And as he does that, the corona keeps on surging around them.
vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power
The corona is as real as the power lines themselves, but it's part of a vast invisible world that lies hidden from our sight.
И пока он делает это, корона продолжат пульсировать над ним.
Но как только соединение разорвано, корона над вертолетом исчезает, оставляя лишь несколько пятен на электромонтере только что-бы напомнить ему, что он все ещё сидит на действующей высоковольтной линии!
Коронный разряд так же реален, как и сама высоковольтная линия, но это часть бескрайнего невидимого мира, который скрыт от нашего взора.
Скопировать
To find it, they're doing something of quite awe-inspiring danger, and I don't just mean riding on the outside of a helicopter.
They're about to fly within inches of a power line carrying half a million volts.
Adrenaline rush at times, yes.
Чтобы найти её, они делают кое-что действительно исключительно опасное, и я не просто имею ввиду прогулку на корпусе вертолета.
Они собираются летать в нескольких сантиметрах от линии электропередач напряжением в полмиллиона вольт.
Временами всплеск адреналина, да.
Скопировать
Be careful!
If you see a downed power line, do whatever it is people are supposed to do in that situation.
Make it stop!
Будьте осторожны!
Если увидите упавшую линию электропередач, делайте всё, что люди могли бы придумать в данной ситуации.
Прекратите!
Скопировать
ALICE's systems have shutdown.
endless rampage. you should've been able to stop the compatible user's rampage by cutting the main power
Why didn't you?
Сбой в системе A.L.I.C.E.
Причина? сила девочки увеличилась настолько... вырубив энергию.
Почему?
Скопировать
- Get a squad down there.
- Can't you isolate the power line?
- No, it's a main cable.
- Послать туда группу.
- Вы можете изолировать линию электропередач?
- Нет, это главный кабель.
Скопировать
What's the matter with your warp drive?
It's the main power line.
The insulation's gone...
Что случилось с вашим двигателем деформации?
Это основной силовой кабель.
Повреждена изоляция...
Скопировать
It's a pretty nice house for your first listing.
who handled the properties in the neighborhood... she slammed her car into a pole and got fried by a power
Like I said, congrats.
Неплохой дом для начала работы.
Женщина, которая раньше занималась в этом районе недвижимостью врезалась на машине в столб и ее убило током.
Еще раз поздравляю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов power line (пауо лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
