Перевод "unsullied" на русский

English
Русский
0 / 30
unsulliedнетронутый незапятнанный
Произношение unsullied (ансалид) :
ʌnsˈʌlid

ансалид транскрипция – 30 результатов перевода

Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied
It will not be for long.
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
Это не затянется.
Скопировать
But you're not going anywhere?
I sleep better, knowing my life's work is in the hands of the... the saintly, the unsullied Shawn Farrell
So we thought we had a cure for the world's obesity problems.
Ты ведь никуда не собираешься?
И тем не менее, я сплю спокойнее, если знаю что дело моей жизни в святых руках незапятнанного Шона Фаррела.
Итак, мы думали что у нас в руках ключ к проблеме ожирения мира.
Скопировать
And I leave it with an absolutely clear conscience.
You must always keep your conscience unsullied, do you hear?
Good luck to you.
И моя совесть до конца чиста перед тобой.
Ты должен, слышишь, должен всегда держать в чистоте свою.
Счастливо тебе.
Скопировать
Let me explain.
I am the high priestess of those who worship unsullied flesh.
There's a traitor in our midst.
Позволь мне объяснить.
Я верховная жрица тех, кто покланяется незапятнанной плоти.
В наших рядах есть изменник.
Скопировать
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
The memory of the late prior Berlaimont remains for us in a pure and unsullied state.
Far be it from us to tarnish the memory of this holy man...
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Также неприкасаемой и чистой является память о покойном приоре де Берлемоне...
Мы совсем не хотим опорочить память об этом святом человеке...
Скопировать
I'm sure she does.
MISSANDEl: The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water.
MISSANDEl: They will stand until they drop.
Уверена, что знает.
Безупречные стояли здесь весь день и всю ночь, без еды и воды.
Они будут стоять, пока не свалятся.
Скопировать
Are you a girl or a goat to ask such a thing?
MISSANDEl: My master says the Unsullied are not men.
Death means nothing to them.
Нет, не так! Ты что, овца — такое спрашивать?
Мой господин говорит:
Безупречные — не люди.
Скопировать
Eight thousand dead babies.
The Unsullied are a means to an end.
Once I own them, these men...
Восемь тысяч мёртвых детей.
Безупречные -— это лишь средство достижения цели.
Но когда я куплю их, эти люди...
Скопировать
_
All Unsullied boys are given new names when they are cut--
Grey Worm, Red Flea, Black Rat.
_
Безупречным - мальчикам дают новые имена сразу после оскопления...
Серый Червь, Красная Блоха, Черная Крыса.
Скопировать
There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand.
But the Unsullied are not men.
They do not rape.
В каждом мужчине дремлет зверь, которого будят, лишь дав ему оружие.
Но Безупречные - не мужчины.
Они не насилуют.
Скопировать
They did not. I want to buy them all.
There are 8,000 Unsullied in Astapor.
Is this what you mean by all?
Нет, я хочу купить всех.
В Астапоре 8 тысяч Безупречных.
Вы это подразумеваете под "всеми" ?
Скопировать
I hope the old man is better with a sword than he is with a lie.
You have 8,000 Unsullied.
You're very young to be a captain.
Надеюсь, обращаться с мечом старик умеет лучше, чем лгать.
У вас восемь тысяч Безупречных.
Вы слишком молоды для капитана.
Скопировать
Good.
My Unsullied need practice.
I was told to blood them early.
Отлично.
Безупречным нужна практика.
Мне советовали поскорее пролить кровь.
Скопировать
She won't talk so much when she's choking on my cock.
8,000 Unsullied stand between her and your cock.
My cock will find a way.
Она не будет так много болтать, когда будет сосать мой член.
Восемь тысяч Безупречных стоят между ней и твоим членом.
Мой член пробьётся.
Скопировать
The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... I will give her 3 for those. ...but Master Kraznys will give you three Unsullied for all of them.
...for the remaining 7,877 Unsullied?
I have dragons.
Ваши дотракийцы не окупят затрат на еду, но господин Кразнис даст троих Безупречных.
Господин Кразнис интересуется, как вы заплатите за оставшихся 7 877 Безупречных?
У меня есть драконы.
Скопировать
There are no masters in the grave, Your Grace.
Is it true what Master Kraznys told me about the Unsullied? About their obedience?
All questions have been taken from them.
В могиле нет хозяев, Ваша Милость.
Господин Кразнис рассказал мне правду о Безупречных и их послушании?
Они не задают вопросов.
Скопировать
We have more, don't we?
10,000 Unsullied.
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain to me how you propose to defeat us.
У нас больше, не так ли?
Десять тысяч Безупречных.
Я всего лишь юная девушка, только постигающая военное ремесло, но, возможно, бывалый капитан вроде вас объяснит мне, как вы собираетесь победить.
Скопировать
- Tonight's a new moon.
One of us slips into her camp past her Unsullied and her knights.
Which one of us?
— Сегодня новолуние.
Один из нас проникнет в её лагерь, мимо её Безупречных и рыцарей.
Кто из нас?
Скопировать
No doubt drawn by the salt lick I put out back.
Nature on parade, unsullied by man.
Come on.
Наверно, его привлек соляной лизунец, который я оставил.
Природа в чистом виде, неиспорченная человеком.
Ну же.
Скопировать
Marion Crane always so tight, so respectable, so prim and so proper and perfect.
Untouchable unsullied Miss Crane.
Daddy's perfect little angel.
Мэрион Крейн. Всегда такая аккуратная, такая респектабельная, такая подтянутая, правильная и идеальная.
Неприкосновенная незапятнанная мисс Крейн.
Папочкин идеальный ангелочек.
Скопировать
I was the last to join your army.
I'm not your general or a member of your Queensguard or the commander of your Unsullied.
My mother was a whore.
Я последний примкнул к вашей армии.
Я не полководец или член Королевской гвардии, или командующий Безупречными.
Моя мать была шлюхой.
Скопировать
Do you remember your home?
Unsullied.
Always Unsullied.
А ты помнишь свой дом?
Безупречный.
Всегда Безупречный.
Скопировать
Unsullied.
Always Unsullied.
Before Unsullied, nothing.
Безупречный.
Всегда Безупречный.
До Безупречный — ничего.
Скопировать
Always Unsullied.
Before Unsullied, nothing.
That's not true.
Всегда Безупречный.
До Безупречный — ничего.
Это не так.
Скопировать
We'll be in Astapor by nightfall.
Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world.
The greatest slave-soldiers in the world.
К закату мы будем в Астапоре.
Говорят, Безупречные — лучшие в мире воины.
Лучшие в мире воины-рабы.
Скопировать
This one is pleased to have served you.
To win his shield, an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, find a newborn and kill
This way, my master says, we make certain there is no weakness left in them.
Всё, с тебя довольно. Он был рад услужить вам.
Чтобы заслужить этот щит, Безупречный должен пойти на невольничий рынок с серебряной монетой, найти там грудного младенца и убить его на глазах у матери.
Господин говорит — только так можно убедиться, что в них не осталось слабости.
Скопировать
In my experience, only dishonest people think this way.
You command the Unsullied.
What do you think?
На мой взгляд, так рассуждают только подлецы.
Ты командуешь Безупречными.
Что думаешь?
Скопировать
And who knows?
In 10 years, some of the boys you send them may be Unsullied in their turn.
Thus all shall prosper.
И кто знает?
Лет через 10, они быть может станут Безупречными.
И все останутся в выигрыше.
Скопировать
Master Kraznys says you cannot afford this.
Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, Your ship will buy you 100 Unsullied.
Because Master Kraznys is generous.
Господин Кразнис говорит, что вы не можете этого себе позволить.
Ваш корабль пойдёт за сотню Безупречных.
По щедрости господина Кразниса.
Скопировать
Her Dothraki smell of shit,
I will give her 3 for those. ...but Master Kraznys will give you three Unsullied for all of them.
So, ask this beggar queen, Master Kraznys asks how you propose to pay... how will she pay for the remaining 7,877? ...for the remaining 7,877 Unsullied?
Дотракийцы, которые пришли с вами...
Ваши дотракийцы не окупят затрат на еду, но господин Кразнис даст троих Безупречных.
Господин Кразнис интересуется, как вы заплатите за оставшихся 7 877 Безупречных?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsullied (ансалид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsullied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансалид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение