Перевод "untie" на русский
Произношение untie (антай) :
ʌntˈaɪ
антай транскрипция – 30 результатов перевода
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
- Arkhip!
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
- Архип!
Скопировать
Sister Suzanne, stand up.
- Untie her.
- She's dangerous.
Сестра Сюзанна, встаньте.
- Развяжите её.
- Она опасна.
Скопировать
- She's dangerous.
Untie her.
Remove that veil.
- Она опасна.
Развяжите её.
Уберите это покрывало.
Скопировать
Here comes no.1!
Can you untie me?
What are you up to?
Вот первый.
Развяжи меня?
А что мне будет, если развяжу?
Скопировать
How old are you?
- Untie me!
Why are you tied up?
Сколько тебе?
- Развяжи меня!
А почему тебя связали?
Скопировать
- We are having a conversation!
- So will you untie me?
- Sure...
- У нас тут разговор!
- Так, ты меня развяжешь?
- Если хочешь.
Скопировать
- Stop it! It tickles!
Will you spend the night with me, if I untie you?
Yes!
- Прекрати, ты меня щекочешь.
Переспишь со мной, если рязвяжу?
Хорошо.
Скопировать
Well, that way it doesn't disturb anyone!
Untie It, it will follow you!
And if a car runs it over?
Это никого не касается!
Отвяжите ее, она побежит за вами!
А если машина ее переедет?
Скопировать
Well... as you please.
Come on, untie it!
Thank-you and come what may.
Ну... если вам так хочется.
Давайте, отвяжите ее!
Спасибо и будь что будет.
Скопировать
- What's up?
- Untie her!
- Not blooming likely!
- Что такое?
- Развяжите её!
Я подумаю!
Скопировать
Come on, puss!
- Untie those ropes!
- Come along!
Иди сюда, голуба!
- Развяжите её!
- Иди, иди сюда...
Скопировать
John!
- Untie them!
- No!
- Джон!
- Развяжите её!
Нет!
Скопировать
Dost thou lie still? thou tell'st the world It is not worth leave-taking.
Come, thoumortal wretch,with thy sharp teeth this knot intrinsicate Of life at once untie
O, couldst thou speak,that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied
Когда ты так скончалась, то миру ты тем самым говоришь, что с ним совсем не стоит и прощаться.
Приди сюда, смертельное созданье, и острыми зубами узел жизни перегрызи зараз.
О, если б ты говорить могла, и мне услышать, как Цезаря великого ослом зовешь ты.
Скопировать
Serve the great Quiquaequod - in him lies peace and great joy!
If he's such a great magician, let's see him untie himself.
You choose to mock the great Quiquaequod?
Служите великому Квиквакводу — с ним вы будете в мире и в радости!
Если он такой великий волшебник, давайте посмотрим, как он себя развяжет.
Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
Скопировать
Hello, my dears!
Untie me!
- Good!
О, мои калеки!
Отвяжите меня!
-Молодец!
Скопировать
Well not for me it's not, mate.
Untie me this instant!
I'm sorry, old son, but I'm not taking any risks.
Только не для меня, приятель.
Развяжите меня сейчас же!
Мне жаль, старина, но я не хочу рисковать.
Скопировать
One moment, we will finish him my way, fetch the girl!
untie her.
here, were he can see her.
Одну минуту, мы уберём его с моего пути. Привести девчёнку!
Развяжите её.
Сюда, чтобы он мог видеть её.
Скопировать
I do not share your joyous feelings, boy.
Untie me, I say!
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for.
Я не разделяю ваши радостные чувства, мальчик.
Развяжите меня, я говорю!
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали.
Скопировать
Well, thank goodness somebody believes us.
Ah, can you untie me then?
Aye.
Спасибо что хоть кто-то верит нам.
Вы можете развязать меня?
Да.
Скопировать
- Judas... How much did they pay you?
- Will you untie me?
You utter zero! Scoundrel!
Сколько тебе заплатили?
Развяжите меня!
Ничтожество, продажная шкура.
Скопировать
Let's hear what you've got to say for yourself.
Untie me at once, you rogue!
Do you not know who I am?
Давайте послушаем то, что ты хочешь нам сказать.
Развяжите меня, жулик!
Разве вы не знаете, кто я?
Скопировать
What have you done?
Untie me and take me back to the farm!
Not until I find out exactly who you are and how you can be destroyed.
Что вы хотите со мной сделать?
Развяжите меня и верните на ферму!
Нет, пока я точно не узнаю, кто вы на самом деле и как вас можно уничтожить.
Скопировать
You may not like what you find.
Untie me.
No, no, no.
Teбe мoжeт нe пoнpaвитьcя тo, чтo ты нaйдeшь.
Paзвяжитe мeня!
Heт, нeт!
Скопировать
Am I?
Daughter of light, would you kindly untie my bonds?
You... don't scare me with a lot of daft tricks!
Да?
Дитя света, не будете ли вы любезны развязать меня?
Вы... не пугайте меня со своими нелепыми фокусами!
Скопировать
It's really you!
Let me untie you.
Upper a bit more.
Это и правда ты!
Позволь мне почесать тебя.
Немного выше.
Скопировать
July...
- Untie us!
- Get back on the floor!
Джулай.
Развяжите нас!
Вернись на пол.
Скопировать
- Get back on the floor!
Come on, sheriff, untie us and give us guns!
You'll never hold off that many!
Вернись на пол.
Шериф, развяжите нас и дайте оружие.
С таким количеством вам не справиться.
Скопировать
Nobody in the world will recognise you, not even your mother!
Destiny hung a rope around your neck and you can neither untie nor break it.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person.
Никто в мире не признает тебя, даже твоя собственная мать.
Судьба затянула верёвку на твоей шее... И ты не можешь ни развязать, ни разрубить ее.
Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
Скопировать
- To the wall!
- Untie him.
- Stand!
- стене!
- –азв€жите его.
- —то€ть!
Скопировать
Here's some food, honey.
Would you please untie my hands?
I can't eat if my hands are tied.
Вот немного еды, милашка.
Пожалуйста развяжите мне руки?
Я не могу есть связанными руками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов untie (антай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
