Перевод "upwards" на русский
Произношение upwards (апyодз) :
ˈʌpwədz
апyодз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't quarell with him, send him away.
Don't take him upwards
And don't sing about him.
Ты его не брани гони :
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют.
Скопировать
Wherever his feet are, he is.
Toes are bent upwards, but he's straight, flat.
Stupid as the sun.
√де бы его ноги ни были, он здесь.
ѕальцы ног согнуты вверх, но он пр€мой, плоский.
√лупый как солнце.
Скопировать
Stretch the skirt a bit.
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher.
Be still. And now turn some degrees in the other direction, towards the light, a tiny, tiny bit.
Подтяни немного юбку.
И подними зонтик чуть - чуть повыше.
И повернись еще на пару градусов в этом направлении, к свету, чуть - чуть.
Скопировать
My husband raised a dust-storm, blinded the hornet
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
The more he tried to pull it down, the more it would flutter up
Мой муж поднял вверх пыль и ослепил змею
И потом он бросил свою,
Чтобы Заклинатель поборолся с ней
Скопировать
Hypocrisy troubles me greatly.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture.
They only rise to that level if they'll simulate sex acts on film.
Меня сильно беспокоит лицемерие.
Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
И они получают такой гонорар за фильм только потому, что имитируют интимные сцены в фильме.
Скопировать
It's not easy to take a seat at this card table.
The amount of money involved has to be 100 grand upwards, and there's no shortage of punters.
The man who decides whether you can play or not is this man, Harry.
Оказаться за этим игорным столом не так-то просто.
При себе нада иметь сто тысяч, и недостатка в желающих нет.
Вот человек, который решает, будешь ты играть или нет
Скопировать
Somewhere in these buildings someone is calling!
When the plane shot upwards the big building was on our right and to one side was the fountain pond.
So prettily illuminated.
Где-то в этих зданиях есть кто-то, кто призывает.
Ты помнишь, когда мы были в самолете? Большое здание справа, а в стороне был пруд с фонтанами.
С красивой иллюминацией.
Скопировать
Know him?
He killed upwards of a dozen people in the 1950s.
Well, he's been borrowing a lot of books.
Знаю ли я его?
Он убил больше десятка человек в 50-е.
Ну, он брал кучу книг.
Скопировать
Give me the money.
See, with the knot upwards...
- Are you sure the moneystalk starts sprouting in four days?
Давай деньги.
Видишь, узелком наверх...
Так значит, денежное дерево даст ростки через четыре дня?
Скопировать
What?
Palm upwards.
The only unbearable thing is that nothing is unbearable.
Положи руку на стол.
Ладонью вверх.
Единственно, что непереносимо - это то, что перенести можно всё.
Скопировать
What?
Palm upwards.
Since he died, I see him every night... my great and radiant sin.
Что? Положи руку на стол.
Ладонью вверх.
Он умер, и теперь снится мне каждую ночь. Мой огромный и сияющий грех.
Скопировать
THOUGHT! YES, SO'D ANYBODY ELSE HAVE THOUGHT
AS HAD GOT THEIR RIGHT AND UPWARDS. BUT THERE'S NO KNOWING
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO.
Думал!
Каждый бы так подумал, зная их положение и воспитание.
Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
Скопировать
We'll need an autopsy.
up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards
You've seen this before.
Понадобится вскрытие.
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту.
Тебе знаком этот почерк?
Скопировать
I must warn you though.
This procedure will cost you upwards of... $30,000.
I'm afraid it's now 40,000.
Хорошо.
Но предупреждаю операция может стоить до 30 тысяч долларов.
А теперь, боюсь и все 40.
Скопировать
Okay, you ready?
Keep it upwards.
- Down, don't you mean?
Готовы?
Поднимаем.
Или опускаем? - Опускаем.
Скопировать
Downward social mobility.
about the great social mobility in America... with the focus usually on the comparative ease of moving upwards
What's less discussed is how easy it is to... - to go down.
Нисходящая социальная мобильность
Часто приходится слышать о развитой социальной мобильности в Америке, но акцент делается на сравнительно простом движении по восходящей.
О том, как легко сдвинуться вниз, говорят гораздо реже.
Скопировать
Through the Seven Valleys to the Horse's Back. From there, you will find the path to Narayama.
The path up Narayama is not a clear path, simply climb upwards and upwards, to where the god awaits you
When coming down from Narayama, you must never look back.
За семью долинами... начинается подъём на Нараяму.
Там кончается дорога. Дальше поднимаются всё выше и выше... туда, где ожидает Бог.
Спускаясь с горы, нельзя ни в коем случае оборачиваться.
Скопировать
Puberty is over!
Onwards and upwards!
9-ball is rotation pool.
Половая зрелость наступила!
Вперед и вверх!
"Девятка" - это бильярдная игра.
Скопировать
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle.
It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound #2 where it waits 1.6
Wound #3.
Волшебная пуля вошла в спину президента, пролетела вниз под углом в 17 градусов. Затем, она полетела вверх.
Вылетела из тела Кеннеди в районе шеи. Это вторая рана. И все за 1,6 секунды.
Затем она летит вниз, под углом в 27 градусов.
Скопировать
Can I have a look at it?
If the match bends upwards. Then you can look at it.
But if it bends downwards, then you can't.
Можно мне посмотреть?
Если спичка изогнётся вверх ... то можно.
А если вниз, то нельзя.
Скопировать
Always we must smear this way!
Never from the bottom, always from the bottom upwards.
See that water comes out?
Всегда намазывать именно так!
Всегда снизу вверх!
Видите, как выходит вода?
Скопировать
You ever sell a rex?
Why, I sold me a rex once that weighed upwards of 30 pounds.
Cats are smarter than we are.
Вы когда-нибудь продавали Королевских ?
А как же, однажды я продал Короля, который весил больше 30-ти фунтов.
Кошки умнее нас.
Скопировать
-No.
We work upwards from the three Rs.
Reading, writing, 'rithmetic.
- Нет.
Мы отталкивались от 3-х китов:
Чтение, письмо, арифметика.
Скопировать
Not like some of my customers.
The younger generation too takes its place in the struggle upwards.
Number 12, on the Chipmunk Control of Hackensack, Pennsylvania.
Не как некоторые из моих клиентов.
молодое поколение так же читает ее для своего взросления
Номер 12, Бурундуковый контроль из Хэкенсэка, Пенсильвания.
Скопировать
- Speak.
- They've got upwards of a 50 cannons.
- I know.
- Говори.
- У них до пятидесяти пушек.
- Знаю.
Скопировать
The sun?
Shining upwards.
Strange.
Похоже на Солнце. Солнце?
Кажется, светит снизу вверх.
Странно.
Скопировать
then I felt to his knees, and they were as cold as any stone,
and so upwards and upwards, and all was cold as any stone.
They say he cried out for sack.
потом пощупала колени — то же самое,
потом ещё выше, ещё выше,— всё было холодное, как камень.
Говорят, он проклинал херес.
Скопировать
I'm willing to lower my hindsight.
We've got upwards of $35,000 apiece.
I tell you, we ought to be plenty thankful.
Я не прочь снизить планку.
У нас больше, чем по 35 тысяч на брата.
По-моему, этого вполне достаточно.
Скопировать
Promoted?
Talk about failing upwards.
Colonel O'Neill.
Повышен?
Неудачники всегда лезут вверх.
Полконик О'Нил.
Скопировать
Stop!
We head upwards at an 80-degree angle.
Thank you, comrade.
Стоп!
Теперь вверх, под углом в 80 градусов.
Спасибо, товарищ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upwards (апyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upwards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
