Перевод "urban cities" на русский

English
Русский
0 / 30
urbanурбанизация обходительный городской галантерейный галантерейность
citiesгород общегородской
Произношение urban cities (орбон ситиз) :
ˈɜːbən sˈɪtiz

орбон ситиз транскрипция – 33 результата перевода

Not a chance.
By now most of the urban cities has to be compromised.
This whole thing spreads from city to city, we need to go somewhere the spread won't take hold.
Ни в коем случае.
К этому времени будут охвачены уже все города.
Зараза распространяется быстро. Нам нужно какое-нибудь труднодоступное место.
Скопировать
Fuckin' drunk.
The surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh
What we believed was a social correlation between urbanites is now a proven biological, though we don't yet know all of the factors.
Алкаш грёбаный.
Министр здравоохранения заявил о снижении плодородия земель в городах, длящемся уже седьмой год кряду.
То, что мы считали социальными связями между горожанами, теперь доказанное биологическое явление, хотя мы ещё не знаем всего.
Скопировать
Let's say we have upstate agricultural sections, right?
We also have the urban cities, right?
We have activated in there...
Можно сказать, что северная часть сельскохозяйственного региона - наша, так?
Горожане - тоже наши, так?
Мы активизировали там....
Скопировать
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. ...жизнь которого, в основном, усложнилась.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
Скопировать
Not a chance.
By now most of the urban cities has to be compromised.
This whole thing spreads from city to city, we need to go somewhere the spread won't take hold.
Ни в коем случае.
К этому времени будут охвачены уже все города.
Зараза распространяется быстро. Нам нужно какое-нибудь труднодоступное место.
Скопировать
Fuckin' drunk.
The surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh
What we believed was a social correlation between urbanites is now a proven biological, though we don't yet know all of the factors.
Алкаш грёбаный.
Министр здравоохранения заявил о снижении плодородия земель в городах, длящемся уже седьмой год кряду.
То, что мы считали социальными связями между горожанами, теперь доказанное биологическое явление, хотя мы ещё не знаем всего.
Скопировать
By 1980 they'll be using 83% of them.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work
Noises and worries are also stress factors for the heart.
К 1980 году они будут использовать 83%.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
Скопировать
You know there was a kind of transition from indigenous Indians to mestizo people in cities and then these churches - the Santo Daime church and then the UDV church later started doing ceremonies that would made the Ayahuasca accessable not just to Indians
but to urban people in big cities who are as far from the shamans as we are.
In the early 1990's, the UDV established a branch of their church in the United States.
Это было переходом от культуры коренных индейцев к культуре их потомков - метисов, проживающих в городах и потом к к церквям - церкви Santo Daime и церкви UDV. Позже начали проводить церемонии, которые делали
Аяхуаску доступной не только коренным индейцам, но и людям проживающим в больших городах, которые так же далеки от шаманов как и мы.
В начале 1990-х годов церковь UDV основала свой филиал в Соединенных Штатах.
Скопировать
Let's say we have upstate agricultural sections, right?
We also have the urban cities, right?
We have activated in there...
Можно сказать, что северная часть сельскохозяйственного региона - наша, так?
Горожане - тоже наши, так?
Мы активизировали там....
Скопировать
Land masses will slow it, but not for long.
Eventually, cities, urban centers... anything built since the Bronze Age... will be wiped away.
The death toll will be in the billions.
Земная масса замедлит его, но ненадолго.
Города, другие населённые пункты, построенные после Бронзового века, будут стёрты с лица земли.
Погибнут миллиарды людей.
Скопировать
What the hell are you doing here ?
Did you wipe out 23 American cities ?
- Get out of my house.
Что, черт возьми, ты делаешь тут?
Это ты уничтожил 23 американских города?
- Убирайся из моего дома.
Скопировать
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Скопировать
And soon, we can begin lifting restrictions.
Cities and families can be reunited.
And we can finally live without fear.
И скоро, мы сможем начать поднимать ограничения.
Города и семьи смогут быть воссоединены.
И мы сможен окончательно жить без страха.
Скопировать
- An urban thing.
An urban...
Yeah, Stanley, you wanna help us out with that?
- Тема из кварталов.
"Кварталов"...
Да, Стэнли, ты нам поможешь?
Скопировать
Smattering of other nationalities.
The Tuvans who lived in the cities were somewhat incorporated into the Soviet culture
A lot of the Tuvans who lived in the country were left alone.
И некоторые другие национальности.
Тувинцы, которые жили в городе, так или иначе, связаны с советской культурой.
Но огромное количество тувинцев, живущих в глубинке, сохранили большую часть своих традиций.
Скопировать
I've lived here forever.
Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Скопировать
(Hisses) Everyone goes to a gig with a snake in their bag.
No other cities have snakes as much as you.
New York, no fucking snakes.
Все идут в театр со змеей в пакете.
В других городах змей намного меньше.
Нью-Йорк - никаких змей.
Скопировать
Why don't you just get the suit that says something local?
'Cause those other cities are so far away, so expensive, - so tiring.
- I know.
Так почему бы тебе не попросить этого человека скачать что-то по делу?
Потому что эти другие города находятся так далеко, такие доростоящие,
- такие утомительные.
Скопировать
And plus, you know you can get a good cup of coffee in New York.
I don't know about those other cities.
They have crappy coffee.
- Я знаю. К тому же, ты знаешь что можешь выпить чашку хорошего кофе в Нью-Йорке.
Я не знаю про эти другие города.
У них отвратительный кофе.
Скопировать
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Скопировать
- urban vibe.
- Urban?
I grew up in a small town.
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Я вырос в провинции.
Скопировать
I grew up in a small town.
What about me seems urban to you?
Stanley's hilarious.
Я вырос в провинции.
Что во мне такого городского?
Стэнли, наш весельчак.
Скопировать
Phyllis is like our Mrs. Butterworth.
Kind of a less urban aunt Jemima.
These are our accountants.
Филлис - наша миссис Баттерворт.
Не такая городская, как тетушка Джемайма.
А вот наши бухгалтера.
Скопировать
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
Скопировать
There's a Slitheen at every site.
And there are ten cities, ten sites.
Right, call the army.
Слизины на всех географических зонах.
10 городов, 10 географических зон.
Точно, звоним армии.
Скопировать
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching
He's your boyfriend.
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов. Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество.
Он твой парень.
Скопировать
An avalanche. One man drowned in Friuli.
A car-free Sunday in 150 cities.
Amato stated: "Other measures are needed too".
Сход лавины Один человек погиб во Фриули
В 150 городах воскресенье ознаменовалось отсутствием на улицах машин
Амато заявляет: "Необходимы также и другие меры".
Скопировать
Monday.
found guilty and sentenced to pay compensation to the claimant for breaking the streetlight, model Urban
That was accepted at the time without any argument.
Понедельник.
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Скопировать
- Former Delta, 85-41 out of Quantico.
Urban sniper, SOTG.
Seven real-world missions.
Бывший дельтавец, 85-41, близ Квантико.
Городской снайпер, группа спецподготовки.
Семь реальных заданий.
Скопировать
Very well, then.
The Delegation of the Twelve Cities finds you guilty of treason, and we sentence you to die.
Take him away.
Хорошо,тогда...
Союз Двенадцати Городов признал тебя виновным в измене, и приговорил тебя к смертной казни.
Уведите его.
Скопировать
-What's it about?
I like to call it an urban epic.
It's about three generations of this family in New York... that owns printing press, and, I...
О чём он?
Ну я называю это урбан-эпосом.
История трёх поколений одной Нью-Йоркской семьи, у которых издательство.
Скопировать
I got a student alt rock band coming on stage next.
I own six Speaker Cities.
I'm worth $3.5 million, that the government knows about.
Альтернативная студенческая группа.
У меня шесть Speaker Cities.
Я стою 3,5 миллиона, Это о которых известно правительству.
Скопировать
A lousy streetlight.
No, it was an Urban Swimlight. 8, 000 pesetas worth. I won't pay it.
Santa, this was the third hearing.
Паршивый фонарь.
Нет, это был Urban Swimlight и стоит он 8.000 песет.
Санта, это было третье слушание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urban cities (орбон ситиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urban cities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбон ситиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение