Перевод "urges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение urges (орджиз) :
ˈɜːdʒɪz

орджиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm here for the same reasons as all of you.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Please go on.
Я здесь по той же причине, что и вы.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Прошу, продолжайте.
Скопировать
Because I was going to get in.
You see, pregnant women have very strong urges.
All right.
Я хотела присоединиться.
Видишь ли, у беременных очень сильны желания.
Ладно.
Скопировать
I am looking out for your happiness.
I understand what it's like to be young and feel urges.
But I waited until I got married. As did your father.
Милая, я желаю тебя счастья.
Я понимаю, каково быть молодой и чувствовать желание.
но я дождалась замужества, как и твой отец.
Скопировать
Okay, Mom, uh, when a boy reaches a certain age... the baby voice no longer comforts him.
It urges him to kill.
- Shh! Shh!
Мам, когда мальчик достигает определенного возраста... сюсюканье его больше не успокаивает.
Оно призывает его к убийству.
- Тсс, тсс.
Скопировать
- Louder.
And a woman's urges.!
And these, Tobias.
- Громче.
И женские желания.
И вот это, Тобиас.
Скопировать
I'm only here 'cause... I am such a tramp.
So, I should just go home and try to control my dirty urges.
Jackie, you're not going home.
Я здесь только потому что... я такая развратная.
Надо пойти домой и держать под контролем свои грязные желания.
Джеки, ты не пойдешь домой.
Скопировать
That's it.
- (Exhales) - And, Donna, I'm sorry about what I said about your urges.
I love your urges.
Мы едем домой.
Донна, прости насчет того, что я сказал о твоих желаниях.
Мне нравятся твои желания.
Скопировать
- (Exhales) - And, Donna, I'm sorry about what I said about your urges.
I love your urges.
They've been... very good to me.
Донна, прости насчет того, что я сказал о твоих желаниях.
Мне нравятся твои желания.
Они были... ну очень кстати.
Скопировать
- And then one of those doctors came upstairs and asked me a lot of questions.
All about sex urges and all that filthy stuff.
That place ought to be cleaned up.
- А потом один из докторов... поднялся и стал задавать мне кучу вопросов.
Спрашивал про сексуальные фантазии и прочую похабщину.
Там нужно навести порядок, судья.
Скопировать
And some of them wanna get out and be wild and some wanna be sad or happy, or inventive, or even just go dancing.
That's why we all have so many different urges at different times.
And all those different little people inside of us?
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
Вот поэтому у всех нас так много разных желаний в разное время.
И все эти разные люди - внутри нас?
Скопировать
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender.
Some have strong inclinations to maleness, and some have urges to be female.
I am one of the latter.
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол.
Некоторые больше тяготеют к мужественности, некоторые - к женственности.
Я - из последних.
Скопировать
Those who are discovered are shamed and ridiculed, and only by undergoing psychotectic therapy and having all elements of gender eliminated, can they be accepted into society again.
Those of us who have these urges live secret and guarded lives.
We seek each other out always hiding, always terrified of being discovered.
Тех, кого обнаруживают, позорят и высмеивают. И только после прохождения психиатрической терапии и удаления всех половых признаков они снова воспринимаются обществом.
Те из нас, у кого проявляются эти отличия, вынуждены вести тайную затворническую жизнь.
Мы разыскиваем друг друга... и всегда прячемся, всегда боимся быть разоблаченными.
Скопировать
- That I was sick.
I had these terrible urges. That is why I reached out to you.
But it was wrong. And I see that now.
Что у меня развивалась болезнь.
У меня были эти ужасные отклонения заставившие меня обратиться к Вам.
Но все это было неправильно, и теперь я ясно это вижу.
Скопировать
They had love, children were born.
But never have I noticed urges of that cruel pleasure-seeking which afflicts almost all inhabitants of
Each and every one. And serve as almost the sole origin of humanity's sins
У них была любовь, рождались дети.
Но никогда я не замечал в них порывов того жестокого сладострастия, которое постигает почти всех на нашей земле,
всех и каждого, и служит почти единственным источником грехов человечества.
Скопировать
- I have to ask you about your marital relations.
His urges.
Yes?
- Я должен спросить вас о супружеских отношениях.
Что его влекло.
Да?
Скопировать
- I don't want to hear it.
My client's and Miss Eliot's marriage resulted in many successful films including "Inner Urges", "Human
- Thank you. - My idea!
- Я видел это шоу.
Это было интересно. - Не хочу этого слышать. Результатом супружества моего клиента и мисс Элиот стало множество успешных фильмов, в том числе "Внутренние побуждения", "Человеческий инстинкт... "
и "Звериная природа", в котором она сыграла весьма чувственного ветеринара.
Скопировать
And to the werewolf?
You're only sensitive to your nutritive urges.
You're not at all terrified of me.
или к ликантропии?
Ты восприимчив только к своим потребностям в еде.
Ты не боишься меня.
Скопировать
I see a parasite.
A sexually depraved miscreant who is seeking only to gratify his basest and most immediate urges.
She was a guest of my father's.
- я не подумал.
Ќе знаю.
"ы не подумал.
Скопировать
[IN UNISON] Mother!
Only I was so frightened by my sexual urges to be with my mother that I transformed her into a man.
Oh, what a relief.
Мама!
Только я был настолько напуган сексуальными побудительными мотивами быть с моей матерью что превратил ее в мужчину.
Гора с плеч.
Скопировать
Don't be shy to speak up.
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
It's nothing like that, Father.
Не стесняйся, говори.
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
Речь не об этом, святой отец.
Скопировать
God doesn't condemn those who seek to understand Nature's marvels in order to share them with mankind.
The only danger is to fall prey to the demon of vanity who urges us to believe that the marvels are our
Good-bye, my daughter.
Бог не порицает тех, кто хочет понять чудеса Природы, чтобы познакомить их с человечеством.
Единственная опасность - охота за демоном тщеславия, который побуждает нас верить, что чудеса - наши собственные, а те, кто открывает их, являются их создателями.
Спокойной ночи, дочь моя.
Скопировать
You're using sex to express hostility.
"Why do you always reduce my animal urges to psychoanalytic categories,"... he said as he removed her
There are people out there from the New Yorker magazine!
Ты выражашь сексом враждебность.
Почему ты всегда уменьшаешь мои животные инстинкты до психоаналитических категорий сказал он снимая с нее платье.
Там люди из Нью Йркского журнала!
Скопировать
We'll leave the shit in the tree, he's crying already
You, boy, you live on your urges, but a human being - has lost its instinct of self preservation - which
I knew this before I even knew how to read
Оставим этого говнюка на дереве, он уже плачет.
Ты, малыш, живёшь своими побуждениями, а человек утратил свой инстинкт самосохранения, который был у него в самом начале.
Я понял это ещё до того, как научился читать.
Скопировать
She's not afraid?
She rightly believes I'm above physical urges.
And she's not concerned about a girl I can't even talk to.
И она не боится?
Она справедливо полагает, что я не испытываю физического влечения.
И потом, она не опасается девушки, с которой я не могу поговорить.
Скопировать
"The Third Sex..."
opinion is now gaining ground that homosexuality results from a reversal in the direction of sexual urges
Well, since when have we eaten at three?
"Третий пол..."
Вопреки широко распространенному мнению, что гомосексуализм является врожденным, сейчас существует мнение что гомосексуализм проявляется в результате сексуальных изменений в противоположном направлении, в раннем подростковом возрасте.
Ну, так когда мы будем есть, в три?
Скопировать
Justice is done.
Last night, Norah Elmer paid of her life for her animal urges.
She was a despicable whore who tarnished even the most sacred of mourning.
Правосудие свершилось.
Этой ночью Нора Эльмер поплатилась жизнью за свои низменные инстинкты.
Она была грязной шлюхой, осквернившей священный траур.
Скопировать
No, you weren't to know, I give you the benefit of the doubt.
I was only following me urges.
- You always follow your urges don't ya?
Ты же не знал. У меня нет причин тебе не верить.
Я лишь следовал влечению.
– Ты ведь всегда ему следуешь, да?
Скопировать
But the attraction is of the affair variety. There will be casualties.
So whatever destructive urges I have, I'm facing them alone.
If that's not adult, then goo, goo, goo. Goodbye.
что кое-кто пострадает.
я справлюсь с ними сама.
тогда катись колбаской.
Скопировать
My Pon farr is in the early stages.
The urges are still controllable.
You never fail to amaze me, Tuvok.
Мой Пон Фарр ещё на ранних стадиях.
Побуждения ещё можно контролировать.
Вы не перестаёте удивлять меня, Тувок.
Скопировать
The lNS judge doe's.
The lNS Judge is gonna do what the president urges him to do.
If the president doe'sn't urge the judge to grant asylum, he'll wish he had.
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
Если президент не скажет судье дать им убежище, то он об этом ещё пожалет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urges (орджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение