Перевод "выкрикивать" на английский
Произношение выкрикивать
выкрикивать – 30 результатов перевода
На телевидении есть два правила:
не говори грязные слова, и не выкрикивай их.
Для этого не нужно быть учёным.
There are only two rules in TV:
don't swear, and don't whip it out.
It's not rocket science.
Скопировать
Фамилия, говоришь, Миллер? Мистер Миллер, Адам безобразничает, отвлекает весь зал.
Выкрикивает с места, шумит, машет руками... и есть подозрение, что злоупотребляет травкой.
Как-как?
Mr. Miller, Adam is acting up so badly in the audience.
He's calling attention to himself shouting, throwing his hands in the air and acting, frankly, like he's been doing the pot.
What's that? Can I...?
Скопировать
И с клиентами работать не будешь.
Твой зад будет в самом конце Вайн Стрит... и ты, за $40, будешь выкрикивать "5-0".
Пошел отсюда.
You ain't even gonna be serving no more.
Your ass be out on the bottom end of Vine street... sucking on a 40, yelling "5-0". You hear me?
Get the fuck out of here.
Скопировать
Время матча заканчивается. "Осы" проигрывали по ходу всего матча, ...но сейчас они отстают всего на одно очко, 13:14.
Дэнни Мэркам выкрикивает команду.
Он делает передачу.
Clock winding down now in the fourth quarter. The Yellow Jackets have trailed all night long but now within striking distance, trailing 1 4 to 1 3.
Danny Marcum barks out the signals.
He's back to pass.
Скопировать
Он в своём собственном мире.
Я всё время выкрикиваю его имя.
Вы правы.
He's is in his own world.
I sceam his name all the time.
You're right.
Скопировать
Потом проснулся Саймон.
, явно кто-то выкрикивал мое имя.
Я сразу понял, что это Джо, мгновенно.
And then Simon woke up.
"Simon!", it was quite clearly a shout of my name.
I knew it was Joe actually, I knew immediately.
Скопировать
Почему вы так уверены?
Тот мальчишка, который выкрикивал имена,
Джастин Тейлор – я знал, что где-то видел его раньше, а потом вспомнил.
AND WHAT MAKES YOU SO SURE?
THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES...
A JUSTIN TAYLOR... I KNEW I'D SEEN HIM SOMEWHERE BEFORE, THEN I REMEMBERED...
Скопировать
Вау, ты действительно любишь камеры!
Порой наши клиенты так возбуждены от удовольствия, что иногда выкрикивают "нет", хотя на самом деле имели
Именно по этому у нас есть секретное слово.
Gosh, you really like cameras!
Sometimes, we find our clients are so overwhelmed with the pleasure, that they sometimes scream out,"no," when really they mean,"yes."
And this is why we have the safe word.
Скопировать
Покажите-ка мне купе этих типов.
И не выкрикивайте так его имя, учитель этого не хочет!
Да, но оба преступника...
Show me those two men's cabin, I'll examine it.
How can you shout out the name "Holmes" like that? ! You know exactly that the master doesn't want that.
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Скопировать
Если ты не кричишь "Да здравствует свобода!" с любовью, ты вовсе не кричишь "Да здравствует свобода"!
Эй вы, дети детей, выкрикивающие с презрением, с яростью и ненавистью
"Да здравствует свобода"!
If you don't cry "Long live liberty!" with love, you don't cry "Long live liberty"!
You, children's children, are crying with contempt, with rage and with hate
"Long live liberty"!
Скопировать
Послушай, мне нужно с тобой поговорить.
(ВЫКРИКИВАЕТ)
Дорогой.
- Listen, I've got to talk to you.
You've got to get out of here...
Oh, darling.
Скопировать
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Продолжай выкрикивать в камеру: "Требую порядка!
Требую порядка!", а я займусь всем остальным.
You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them.
Just keep shouting "point of order" into the television cameras
- and I will handle the rest.
Скопировать
Убирайтесь! Убирайтесь!
Не выкрикивай на нас!
Мы к тебе в слуги не нанимались! Сейчас милицию позовешь?
Go away!
Don't shout on us!
We are not your servants!
Скопировать
♪ Да, мы все крепки как цемент.
♪ Слышишь, как счастливые голоса выкрикивают:
♪ Все за одного!
♪ Yeah, we're all solid like cement
♪ Hear the happy voices shout out
♪ One out, all out!
Скопировать
Кого призывали мятежники?
Они выкрикивали чье-то имя?
Да, милорд.
Who did the rebels call for?
Did they call for anyone?
Yes, my Lord.
Скопировать
Я могу хорошенько развлечься.
Восемнадцать лет я хотел вопить... и петь, и выкрикивать свое имя!
О, я живой!
I might as well enjoy myself.
For the last 18 years, I've wanted to shout... and sing and scream my name out!
Shhh. Shhh.
Скопировать
Есть один человек, которого зовут Птицелов, сопровождающий одного из гостей аббатства.
Он говорит, что Филлип выкрикивал угрозы в адрес мастера Томаса.
А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство.
There's a man called Fowler, a servant attending one of the Abbey guests.
He says Phillip was yelling vengeance against Master Thomas.
Well, a stranger's no cause to give false witness.
Скопировать
К нему подошли, попросили предъявить какие-нибудь документы.
Он принялся возбуждённо выкрикивать что-то о вирусах.
Совершенно дезориентирован.
So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of I.D.
He gets agitated, starts screaming about viruses.
Totally irrational, totally disoriented.
Скопировать
- Вы устроите диверсию.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
И все палите из ружей.
- You will make a diversion.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
And fire your rifles.
Скопировать
И другого человека.
Я слышал, как ты выкрикивал его имя в лесу.
Освин
And another.
I heard you call his name in the forest.
Oswin.
Скопировать
И что же вещали твои проститутки?
Ничего, только одна выкрикивала:
"Секс - народное достояние!"
What did your whores say?
Nothing, except for one.
She shouted, "The arse is for everyone!" - They shut her up.
Скопировать
Мы позаботимся о нём.
Вы выкрикивали имя "Йоси", миссис Горовиц.
Вы так хотите назвать Вашего сына?
We'll take care of him.
You were calling out the name "Yossi," Mrs. Horowitz.
Is that the name you'd like to give your son?
Скопировать
" Все эти родственники!"
- Не нужно все выкрикивать.
- Извини!
"lt's all Relative" !
-You don't have to shout everything.
-l'm sorry!
Скопировать
- Все кошмар.
Вы выкрикивали имя Элли, Дэвид, Вы помните, что случилось?
Я... нет...
- Everything's a nightmare.
You cried out for Ellie, David. Do you remember what happened?
I... I don't...
Скопировать
Копайте глубже.
Вы выкрикивали Элли.
Что вы помните об Элли.
Dig deep.
You cried out for Ellie.
what do you remember about Ellie?
Скопировать
У людей вроде меня есть сыновья, которые ненавидят их.
И я выкрикиваю ему в лицо ужасные вещи... семилетнему... потому что уже стемнело, а он не желает идти
И он смотрит на меня с таким гневом... что я уже и сама начинаю ненавидеть его.
People like me have sons who hate them.
And I've screamed horrible things to him... a seven-year-old, because he doesn't want... to get in the car at the end of the day.
And then he looks at me with such anger... and I hate him then.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Ты позволил ему выкрикивать всё, что он хотел.
Заставь его замолчать, ради Бога!
Why are you here?
You let him go on and on.
Shut him up.
Скопировать
Браво, Рэймон, вы очень остроумны.
Я говорю с вами, стоя перед печатными станками этой скромной газеты, которая будет продолжать выкрикивать
Да, французский театр должен быть очищен от евреев, начиная от чердаков и кончая суфлерской будкой.
Bravo, Raymond... You´re very witty!
I speak to you from the plant of a journal... that proclaims the truth!
I say the French theatre must drive its Jews out... from the rafters to the prompter´s box!
Скопировать
Я вдруг внезапно стану чем-то, что не я.
Извини, они выкрикивают Перси, и нужно демонстрировать поддержку.
Но я слышала, что ты сказала.
All of a sudden, I could be something that's not me.
Oh, sorry. They spelled Percy and I have to show support. He's needy.
But I heard you what you were saying.
Скопировать
- Но это же твое имя.
Даже если и так , ты не выкрикиваешь чье-то имя, ...пока инвалидов сбрасывают с лестницы.
Что ты делаешь?
- That's your name.
You don't cry out someone's name while the handicapped are thrown down stairs.
What are you doing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкрикивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкрикивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение