Перевод "выкрикивать" на английский

Русский
English
0 / 30
выкрикиватьcall out yell scream out
Произношение выкрикивать

выкрикивать – 30 результатов перевода

Я, Идзо Окада, убил их!
Ты выкрикивал своё имя и клан!
Разве тебе не известно, что ты не должен открывать этого даже под пыткой?
Okada Izo has killed them!
Tenchu, that's all. You yelled out your clan's name and your own name, too!
You know that you must never reveal that even under torture.
Скопировать
Вы с Синбэем Танакой устроили такую резню.
Ты разошёлся, выкрикивал своё имя... Ты бросил тень на другие кланы.
Теперь клан Тёсю пытается убить меня.
At Ishibe, you and Tanaka Shinbei killed so many.
You made the other clans look bad, the show you two put on.
Now they are trying to kill me.
Скопировать
Есть один человек, которого зовут Птицелов, сопровождающий одного из гостей аббатства.
Он говорит, что Филлип выкрикивал угрозы в адрес мастера Томаса.
А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство.
There's a man called Fowler, a servant attending one of the Abbey guests.
He says Phillip was yelling vengeance against Master Thomas.
Well, a stranger's no cause to give false witness.
Скопировать
Мы позаботимся о нём.
Вы выкрикивали имя "Йоси", миссис Горовиц.
Вы так хотите назвать Вашего сына?
We'll take care of him.
You were calling out the name "Yossi," Mrs. Horowitz.
Is that the name you'd like to give your son?
Скопировать
- Но это же твое имя.
Даже если и так , ты не выкрикиваешь чье-то имя, ...пока инвалидов сбрасывают с лестницы.
Что ты делаешь?
- That's your name.
You don't cry out someone's name while the handicapped are thrown down stairs.
What are you doing?
Скопировать
Мне снилось, как мы трое были в Зале героев и и преподносили бат'лет императору.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно
Их статуи ожили.
I dreamt the three of us were in the Hall of Heroes presenting the bat'leth to the Emperor.
We stood near the statues of Kang and Koloth and as the crowd sang out our names... the most astonishing thing happened.
Their statues came to life.
Скопировать
Медаль, которую я выиграл в футбол.
А выкрикивал подсказки от края поля, словно только ты видел, что я делаю.
Ты же нихуя не умел в футбол играть.
The medal I won at football.
And you sat on the sidelines shouting' instructions like you could only see what I was doin'.
You couldn't even fuckin' play football.
Скопировать
Давайте орать!
Выкрикивать!
Кранк, прекрати.
Everyone, let's shout!
Scream out!
Krank, come back.
Скопировать
Вам приходится думать об его удовольствии. Вы пытаетесь вызвать его удовольствие.
Вы выкрикиваете ' Аххх' или 'Ооох' для другого.
Концентрировать свой ум таким способом - это утомительно, разве нет?
You have to think about pleasure.
You say "Ahhh" or "Oooh" for the other.
Concentrating that way is tiring, no?
Скопировать
И другого человека.
Я слышал, как ты выкрикивал его имя в лесу.
Освин
And another.
I heard you call his name in the forest.
Oswin.
Скопировать
К нему подошли, попросили предъявить какие-нибудь документы.
Он принялся возбуждённо выкрикивать что-то о вирусах.
Совершенно дезориентирован.
So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of I.D.
He gets agitated, starts screaming about viruses.
Totally irrational, totally disoriented.
Скопировать
- Вы устроите диверсию.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
И все палите из ружей.
- You will make a diversion.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
And fire your rifles.
Скопировать
Где... где... где это?
Пиноккио запрыгал от радости, выкрикивая, Я живой! Я живой!
И тогда говорящий сверчок сказал...
Where is it?
"Pinocchio jumped for joy, shouting, 'I'm alive!
I'm alive! ' "Then the talking cricket said... " What'd he say?
Скопировать
И что же вещали твои проститутки?
Ничего, только одна выкрикивала:
"Секс - народное достояние!"
What did your whores say?
Nothing, except for one.
She shouted, "The arse is for everyone!" - They shut her up.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Ты позволил ему выкрикивать всё, что он хотел.
Заставь его замолчать, ради Бога!
Why are you here?
You let him go on and on.
Shut him up.
Скопировать
Я могу хорошенько развлечься.
Восемнадцать лет я хотел вопить... и петь, и выкрикивать свое имя!
О, я живой!
I might as well enjoy myself.
For the last 18 years, I've wanted to shout... and sing and scream my name out!
Shhh. Shhh.
Скопировать
Ваша фигура...
Человек чрезвычайной нежности, имя, которое я выкрикиваю - моё...
Он не удивлён.
Your size.
He's a very sweet man. The name I cry out is my own.
He isn't surprised.
Скопировать
Браво, Рэймон, вы очень остроумны.
Я говорю с вами, стоя перед печатными станками этой скромной газеты, которая будет продолжать выкрикивать
Да, французский театр должен быть очищен от евреев, начиная от чердаков и кончая суфлерской будкой.
Bravo, Raymond... You´re very witty!
I speak to you from the plant of a journal... that proclaims the truth!
I say the French theatre must drive its Jews out... from the rafters to the prompter´s box!
Скопировать
♪ Да, мы все крепки как цемент.
♪ Слышишь, как счастливые голоса выкрикивают:
♪ Все за одного!
♪ Yeah, we're all solid like cement
♪ Hear the happy voices shout out
♪ One out, all out!
Скопировать
Послушай, мне нужно с тобой поговорить.
(ВЫКРИКИВАЕТ)
Дорогой.
- Listen, I've got to talk to you.
You've got to get out of here...
Oh, darling.
Скопировать
Если ты не кричишь "Да здравствует свобода!" с любовью, ты вовсе не кричишь "Да здравствует свобода"!
Эй вы, дети детей, выкрикивающие с презрением, с яростью и ненавистью
"Да здравствует свобода"!
If you don't cry "Long live liberty!" with love, you don't cry "Long live liberty"!
You, children's children, are crying with contempt, with rage and with hate
"Long live liberty"!
Скопировать
Убирайтесь! Убирайтесь!
Не выкрикивай на нас!
Мы к тебе в слуги не нанимались! Сейчас милицию позовешь?
Go away!
Don't shout on us!
We are not your servants!
Скопировать
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Продолжай выкрикивать в камеру: "Требую порядка!
Требую порядка!", а я займусь всем остальным.
You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them.
Just keep shouting "point of order" into the television cameras
- and I will handle the rest.
Скопировать
Покажите-ка мне купе этих типов.
И не выкрикивайте так его имя, учитель этого не хочет!
Да, но оба преступника...
Show me those two men's cabin, I'll examine it.
How can you shout out the name "Holmes" like that? ! You know exactly that the master doesn't want that.
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Скопировать
Кого призывали мятежники?
Они выкрикивали чье-то имя?
Да, милорд.
Who did the rebels call for?
Did they call for anyone?
Yes, my Lord.
Скопировать
О других любовниках?
Или, к примеру, случайно не выкрикивала чужое имя в кульминационный момент?
Это просто какое-то возвращение в каменный век!
About other lovers?
Or at a critical moment, for instance, accidentally scream someone else's name?
Oh, it's like travelling back to the Stone Age coming here.
Скопировать
" Все эти родственники!"
- Не нужно все выкрикивать.
- Извини!
"lt's all Relative" !
-You don't have to shout everything.
-l'm sorry!
Скопировать
Я вдруг внезапно стану чем-то, что не я.
Извини, они выкрикивают Перси, и нужно демонстрировать поддержку.
Но я слышала, что ты сказала.
All of a sudden, I could be something that's not me.
Oh, sorry. They spelled Percy and I have to show support. He's needy.
But I heard you what you were saying.
Скопировать
- Все кошмар.
Вы выкрикивали имя Элли, Дэвид, Вы помните, что случилось?
Я... нет...
- Everything's a nightmare.
You cried out for Ellie, David. Do you remember what happened?
I... I don't...
Скопировать
У людей вроде меня есть сыновья, которые ненавидят их.
И я выкрикиваю ему в лицо ужасные вещи... семилетнему... потому что уже стемнело, а он не желает идти
И он смотрит на меня с таким гневом... что я уже и сама начинаю ненавидеть его.
People like me have sons who hate them.
And I've screamed horrible things to him... a seven-year-old, because he doesn't want... to get in the car at the end of the day.
And then he looks at me with such anger... and I hate him then.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выкрикивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкрикивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение