Перевод "variables" на русский
Произношение variables (вээриаболз) :
vˈeəɹɪəbəlz
вээриаболз транскрипция – 30 результатов перевода
I know it's just weather and crap like that, and it's...
I don't know what the variables are.
But we've gotta have some goddamn rain! So if there's a God, Downey needs to eat!
Я знаю, это всего лишь погода и прочая мурня и т.д.--
Не знаю, от чего там это зависит.
Поэтому, Господи, если ты есть, Доуни хочет есть!
Скопировать
- He doesn't understand them. He can't.
To him, they are variables in an equation.
One at a time, each variable must be solved, then countered.
- Oн нe знaeт, чтo тaкoe "выбop".
Для нeгo вaриaнты выбoрa - тoлькo в упрaвлeнии.
Bce пepeмeнныe дoлжны быть oпpeдeлeны, пo oчepeди.
Скопировать
What "the fog of war" means is:
War is so complex it's beyond the ability of the human mind to comprehend all the variables.
Our judgment, our understanding, are not adequate.
"Туман войны", - что означает: What "the fog of war" means is:
Война настолько сложна, что это вне способности человеческого разума... War is so complex it's beyond the ability of the human mind просчитать все варианты. ...to comprehend all the variables.
Нашего суждения, нашего понимания не достаточно. Our judgment, our understanding, are not adequate.
Скопировать
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the crash.
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
Did Wesley's flight recorder indicate anything unusual about the ship?
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
скорость, высота, курс... Бортовой регистратор Уэсли отмечал что-либо необычное о корабле или работе его систем?
Скопировать
- This could pay for the Christmas dinner!
You see, I have to be very careful Because there are only two variables.
There's very little percentage With just two runners.
- Сможем окупить Рождественский ужин!
Мне нужно быть осторожным, потому что вариантов всего два.
Процент очень маленький, если всего два варианта.
Скопировать
- We got the parachute situation, the heat shield, the angle of trajectory and the typhoon.
There's so many variables, I'm a little at a loss...
I know what the problems are.
- Да. - А там же парашюты... термозащита, угол траектории и тайфун.
Так много переменных, я слегка озадачен-
Я знаю о всех проблемах.
Скопировать
Sometimes our expectations are betrayed by the numbers.
Variables are impossible to assign any rational value.
Professor Nash!
Иногда цифры не оправдывают наших ожиданий.
Переменные не имеют рационального значения.
Профессор Нэш!
Скопировать
The science of economics is a lot less of an exact science than we pretend.
We build complex models with thousands of variables to predict how the economy will work....
What's he gonna say?
Экономическая наука намного менее точная наука, чем мы притворяемся.
Мы строим сложные модели с тысячами взаимозависимых и независимых переменных, чтобы спрогнозировать, как будет работать экономика...
Что он скажет?
Скопировать
And he has never been happier!
You're multiplying differing variables, so you have to simplify.
Okay, and then finally, oops, look at that.
И он счастлив, как никогда в жизни!
Чтобы перемножить разные переменные, их сначала нужно упростить.
Вот так. И в конце концов. Вот что получается.
Скопировать
Too many variables for accurate forecast, master.
- What variables?
- Humanoid illogical procedure, master.
Слишком много переменных для построения точного прогноза, хозяин.
- Какие переменные?
- Иррациональное человеческое мышление, хозяин.
Скопировать
plan out all the proper procedures before doing anything else.
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that,
... inevitably,someproblemscouldarise that are completely unexpected.
и спланировать все процедуры прежде всего.
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
неизбежно возникнут проблемы, которых совсем не ждешь.
Скопировать
I've had to programme some of the variables from memory.
- What are the variables?
- Availability of fuel.
- А поточнее нельзя? - Не с этим оборудованием. Некоторые переменные мне пришлось вводить по памяти.
- Что за переменные?
- Доступность топлива.
Скопировать
- Late 20th century.
I've had to programme some of the variables from memory.
- What are the variables?
- Конец 20 века.
- А поточнее нельзя? - Не с этим оборудованием. Некоторые переменные мне пришлось вводить по памяти.
- Что за переменные?
Скопировать
What do you think?
Too many variables for accurate forecast, master.
- What variables?
Что вы думаете?
Слишком много переменных для построения точного прогноза, хозяин.
- Какие переменные?
Скопировать
For me, it's rather simple.
While I'm faced with a decision, my program calculates the variables and I take action.
For example, what could be simpler then a triage situation in Sick Bay?
Для меня всё проще.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.
Например, что может быть проще, чем установить очередность в медтотсеке?
Скопировать
Using regression analysis, we made a study... of the custom lines at the border and calculated the odds of a search.
The odds are not high, and we found variables to reduce those odds.
So, you pay off customs officials?
Мы наняли математиков и оценили риск утраты товара при пересечении границы. Он невелик.
И мы нашли способы повысить свои шансы.
Подкупаете таможенников?
Скопировать
There are many variables, but it can succeed.
I'd like to narrow that list of variables.
I was hoping your parents might provide us with a few insights.
Слишком много переменных, но он может быть осуществим.
Я хотела бы сузить этот список переменных.
Я надеюсь, ваши родители помогут нам лучше понять некоторые моменты.
Скопировать
Your plan is ambitious.
There are many variables, but it can succeed.
I'd like to narrow that list of variables.
Ваш план амбициозен.
Слишком много переменных, но он может быть осуществим.
Я хотела бы сузить этот список переменных.
Скопировать
Two patients, for example, both injured, for example, both in imminent danger of dying.
Calculate the variables.
My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat.
Например, есть два пациента, например, оба ранены, оба близки к смерти.
Подсчитываем вероятности.
Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить.
Скопировать
The mission data's here.
We need to close in on the downrange variables.
It's about the math.
Данные по миссии -здесь.
Нужно просчитать варианты отклонения.
Чистая математика.
Скопировать
I've analyzed Harry's flight plan.
The theory is sound, but there are just too many variables.
If something goes wrong in that slipstream...
Я проанализировал план Гарри.
Теория логична, но все еще остается слишком много переменных.
Если что-то пойдет не так в слипстриме...
Скопировать
Binomial equations and probability factors.
- You track the dependent variables.
- It's not that interesting.
Двучленные уравнения и факторы вероятности.
- Объясни ему про зависимые переменные.
- Это весьма скучно.
Скопировать
With your permission, sir I'd like to begin tests to see if the technique can be adapted to our warp drive.
There might be variables that you didn't account for.
I was quite thorough.
С Вашего разрешения, сэр, я хотел бы начать серию тестов, чтобы проверить, можно ли применить этот метод к нашему двигателю.
Здесь могут быть вероятности, которые Вы не учли.
Я старался быть максимально тщательным.
Скопировать
- There are no boxes for "none of the above".
That would introduce too many variables into their number-crunching little world.
I sense bitterness.
- Нет такого варианта "ничего из вышеупомянутого".
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Что-то у вас тут грустно.
Скопировать
They're not tarot cards.
Do you have any idea how many variables I have to consider before I can decipher numbers this size?
They don't reveal themselves right away.
-Это тебе не карты таро.
Ты представляешь, сколько переменных я должна учесть? Прежде, чем расшиaрую числа такого размера?
Они так легко не даются.
Скопировать
Uh, we don't know.
Normal subspace limitations don't apply to transwarp variables.
How do they open the conduits?
Мы не знаем.
Ограничения нормального подпространства не применимы к трансварпенным переменным но я могу сказать, основываясь на расстоянии, которое мы покрыли во время прохождения сквозь канал скорость должна быть по крайней мере в 20 раз выше чем наша максимальная варп скорость.
Как они открывают эти каналы?
Скопировать
It's too dangerous.
There are too many variables.
You're not pleading for your...
Это слишком опасно.
Слишком много переменных.
Ты же не молишь о своей...
Скопировать
Got your hands full with that one, eh, George?
So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples
Therefore, if we assume the existence of ten dimensions in space-time, the variables are cancelled out and the calculations begin to make sense.
С ним не соскучишься, да, Джордж?
Итак, как результат этих модулярных функций, лишние переменные всегда кратны (N-10).
Поэтому если мы предположим о существовании 10 измерений в пространстве-времени, переменные взаимно уничтожатся и выкладки начнут иметь смысл.
Скопировать
So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples of N minus ten.
Therefore, if we assume the existence of ten dimensions in space-time, the variables are cancelled out
Excuse me, ma'am.
Итак, как результат этих модулярных функций, лишние переменные всегда кратны (N-10).
Поэтому если мы предположим о существовании 10 измерений в пространстве-времени, переменные взаимно уничтожатся и выкладки начнут иметь смысл.
Простите, мэм.
Скопировать
- Really?
- These variables should be reversed.
- I didn't even notice.
- Правда?
- Эти переменные нужно поменять местами.
- Я даже не заметил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов variables (вээриаболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы variables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриаболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение