Перевод "vehicles" на русский
Произношение vehicles (виоколз) :
vˈiəkəlz
виоколз транскрипция – 30 результатов перевода
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety vehicles
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
That is correct, captain. There is no danger.
Ayelborne, eight space vehicles have assumed orbit around our planet.
They are activating their material transmission units.
Так и есть, капитан.
Опасности нет. Илборн, восемь космических кораблей находятся на орбите нашей планеты.
Они включили устройства для переноса материи.
Скопировать
We have few mechanical things here.
No vehicles, no weapons.
We have harmony here.
У нас мало механического оборудования.
Ни транспорта, ни оружия.
У нас есть гармония.
Скопировать
They're greatly disturbed.
I have already heard talk of closing Argelius to space vehicles.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Они очень встревожены.
Я уже слышал разговоры, что Аргелий нужно закрыть для космических судов.
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Скопировать
Of all the crazy things.
Remember what I was telling you a little while ago about the early wars and the funny air vehicles they
That's one of them.
С ума сойти можно.
Помнишь, я как-то рассказывал тебе о ранних войнах и забавных летательных аппаратах, которые они использовали?
Это один из них.
Скопировать
...UFO objective confirmed... as area north sector national power complex.
All vehicles, repeat, all vehicles...
RV this area.
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
Всем средствам передвижения - повторяю - всем средствам передвижения очистить зону.
Конец связи.
Скопировать
Put 300 trained crusaders onto those tankers.
All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive.
I want the Latvian uprising fed in the computer.
Погрузить 300 обученных крестоносцев на эти танкеры.
К нашему прибытию весь боевой состав Финляндии должен быть готов.
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
Скопировать
I want flawless surveillance this time.
You're in charge of surface vehicles. You cover the metro.
I'll give you 50 men and 20 auxiliaries.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро.
С вами будет 50 человек и 20 помощников.
Скопировать
If you pick up contact, switch it back. And so on.
I'll stay here as liaison between the vehicles and the metro unit.
Dismissed.
Сменяющий его опять нажимает на эту, и так далее.
Я остаюсь здесь и буду обеспечивать связь... между машинами и командой в метро.
Вперёд!
Скопировать
Julian Huxley says that stress is evident... in any city of over 1 million people.
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
Юлиан Хаксли говорит, что стресс является неизбежным в городе с населением более миллиона человек.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
Скопировать
[Denson] Guard ofhonor, 'shunl
- Guard, shoulder... armsl - [Vehicles Approaching]
Guard, present... armsl
Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Караул, к пречу!
Караул, на караул!
Скопировать
What kind of help?
Vehicles, weapons, whatever's needed.
- Oh, matériel, of course.
Какого рода помощь вам нужна?
- Например, машину, оружие, прочее.
- Понимаю. - А на расходы?
Скопировать
..causing serious upset.
Vehicles out of action.
Are you mad?
Под покровом темноты мы получили серьезные повреждения.
Шофер в ужасном состоянии, много контуженных, половина выбыла из строя.
Остановить операцию?
Скопировать
-No way, sir.
We're gonna need police cars, uh, fire engines, emergency service vehicles, anybody who knows CPR.
Oh, this is beautiful!
- Heт, cэp.
Taк. Haм нужны пoлицeйcкиe мaшины, пoжapныe и пpoчиe cлужбы, зaнимaющиecя чpeзвычaйными cитуaциями.
Кaкaя кpacoтa!
Скопировать
Now, we all have a natural instinct to propagate.
There are theories which pose that our bodies are simply vehicles for genes needing to replicate.
Yeah, but there's no sister, the mother's been dead for ten years...
Вообще-то у каждого из нас есть природный инстинкт к продолжению рода... Правда?
Существует теория, согласно которой наши тела не более чем механизм для воспроизводства генов.
Так-то оно так, но сестры у них нет. А мать вот уже десять лет как мертва.
Скопировать
- Deputy Paster's on it right now.
Do you recall recently any vehicles you found, thought to be abandoned, but which might belong to kidnap
We saw a white Cadillac in the Peacocks'front yard.
Помощник Пастор сейчас как раз над этим работает.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?
Во дворе дома Пикоков мы видели белый кадиллак.
Скопировать
Faster.
The army needs these vehicles.
Bilko?
Поторопитесь.
Армия нуждается в этих машинах.
Билко?
Скопировать
Thank you, captain Moon.
And the colonel thinks I never test-drive the vehicles.
What is that?
Благодарю вас, капитан Мун.
А, полковник думает, что я никогда не делаю тест-драйв.
Что это?
Скопировать
That's horse shit, sir.
I tell the men "You have to test-drive the vehicles..."
- What's it doing there?
Это лошадиное дерьмо сэр.
Я всегда говорю своим людям "Мы должны делать тест-драйв..."
- Но, что оно здесь делает?
Скопировать
We gotta evacuate this building.
Control we have approaching emergency vehicles.
The show's going public, and they're coming in the front door.
Мы должны оцепить здание.
Прием, вызываем машину скорой помощи.
Не бросайтесь в глаза.
Скопировать
We'll start with this:
Ambush and assault on two to three vehicles, five to eight men, and our objective is the safe retrieval
Tell Vincent what it is you'll need.
Мы начнем с того:
Засада и нападение на две три машины, пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
Скажите Винсенту Что вам нужно.
Скопировать
Traffic is at a standstill.
Emergency vehicles cannot have access to any emergency that may develop.
And there is a slow but steady stream out of the city... as if Long Island or New Jersey were any refuge in this time of crisis.
Движение остановлено.
В случае чрезвычайных ситуаций машины аварийных служб не смогут никуда пробиться.
И всё же поток машин из города постоянно нарастает... как будто бы на Лонг Айленде или Нью-Джерси может быть сейчас безопасно.
Скопировать
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Antiques, paintings, vehicles.
It's all a bunch of junk.
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
антиквариат, живопись, оружие.
Всё это - куча барахла.
Скопировать
How can you possibly be nostalgic about a concept like a little while ago?
Another complaint, too many vehicles.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
Как можно испытывать ностальгию по тому что произошло только что?
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
Скопировать
Another complaint, too many vehicles.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
You see them on the highway in an RV.
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Скопировать
So we're all set, then.
Yes, but the vehicles you're borrowing on, I can't read the serial numbers.
If you...
- Ага, ну значит всё в порядке.
Да, но вот те машины, что вы сдавали, я не могу прочесть регистрационные номера.
Если бы...
Скопировать
- Yes. We have an audit here.
I just have to know that these vehicles you're financing with this money exist.
- Yah, well, they exist all right.
- Да, у нас тут аудиторская.
Мне просто нужно удостовериться в том, что это машины существуют.
- Ну они существуют, это уж точно.
Скопировать
One, two and three.
We've got a total of 189 vehicles with the tag numbers starting TXQ.
- That's Baltimore City only?
Один, два, три.
Мы нашли 189 автомобилей с номером, начинающимся на TXQ.
-Только в Балтиморе?
Скопировать
The road north from Kuwait to the Iraqi port of Basra showed the cruel reality.
The highway littered with the burnt-out, smashed remains of vehicles the Iraqis stole in Kuwait.
Saddam promised them glory, but they've lost it instead.
Дорога на север из Кувейта в иракский порт Басра демонстрирует суровую реальность
Шоссе забито сгоревшими останками машин, которые иракцы угнали из Кувейта.
Саддам обещал им успех, но вместо этого они потеряли все.
Скопировать
No, the Obregóns will do that for us.
The port of San Ysidro, California: 45,000 vehicles on average, 25,000 pedestrians per day.
In the last six months, a threefold increase?
Тебя убьют Обрегоны.
Границу пересекают в среднем 45 тысяч автомобилей и 25 тысяч пешеходов в сутки.
- Трёхкратный рост за последние полгода?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vehicles (виоколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виоколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
