Перевод "versed" на русский
Произношение versed (ворст) :
vˈɜːst
ворст транскрипция – 30 результатов перевода
- doubtless, I´m wrong...
SoIange is well versed in music and song.
You´re just in time.
- Бесспорно, я ошибся...
Соланж хорошо разбирается в музыке и пении.
Вы как раз вовремя.
Скопировать
The one who attacked me?
A man versed in every black art and dedicated to bringing this domain under his power.
Please.
Тот, что напал на меня?
Человек, искусный во всем, что касается черной магии. И вознамерившийся подчинить себе нашу страну.
Прошу.
Скопировать
Because of me, we've lost six in a row.
Oh, well, I'm not very well versed in sports psychology, but I could certainly schedule a session.
No, no, I need something fast, man.
Из-за меня мы проиграли шесть игр подряд.
Я не очень опытен в спортивной психологии но я могу назначить вам сеанс.
Нет, мне нужно что-нибудь по-быстрому.
Скопировать
Yes, really.
What student here is that well-versed in physiology?
I can think of five or six guys in the science club.
Да, действительно.
Какой ученик здесь так хорошо осведомлен в вопросах физиологии?
На ум приходят пятеро или шестеро ребят из научного клуба.
Скопировать
We know.
, the inspector... came from Rome to talk to us about the race manifesto... signed by the most well versed
He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all.
Мы знаем, что...
Господин инспектор... приехал из Рима, чтобы рассказать о расовом манифесте... подписанном итальянскими учёными.
Он хотел бы, и мы очень польщены... показать что наша нация... превыше других наций... самая лучшая.
Скопировать
It's a list of crewmen who can help you study.
Lieutenant Torres is extremely well-versed in warp mechanics.
Ensign Kim claims to have aced the quantum theory section.
Вот список членов экипажа, которые могут помочь вам подготовиться.
Лейтенант Торрес очень хорошо владеет варп-механикой.
Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории.
Скопировать
Well, I type about 90 words a minute.
I'm completely well-versed in all the ibm and Macintosh programs.
Well, Miss Coggins, you're obviously qualified for the job.
Я печатаю около 90 слов в минуту.
Я полностью разбираюсь во всех программах для IBM и Macintosh.
Что ж, мисс Коггинс, вы несомненно имеете квалификацию для этой работы.
Скопировать
I did not have time or not working?
Versed in their family problems in his spare time.
Today they come for you, stopped my car like gangsters ...
Я разве не успеваю или плохо работаю?
Разбирайся в своих семейных проблемах в свободное время.
Сегодня они приехали за тобой, остановили мою машину как гангстеры...
Скопировать
Stealth and cunning, Ian.
You are well versed in these matters, Tonila.
Just as the old man helped Ixta defeat Ian, so shall you help me destroy the false Yetaxa.
Хитрость и ловкость, Иан.
Ты хорошо разбираешься в подобных делах, Тонила.
Как старик помог Иксте победить Иана, так ты поможешь мне уничтожить фальшивую Етаксу.
Скопировать
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
Они захватили с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных дам, искушённых в пьяных дебошах чьё искусство болтовни могло разогреть и увлечь их пресыщенные организмы лишь только они дадут им знак.
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
Скопировать
Rupert T. Waxflatter, retired schoolmaster.
Degrees in Chemistry and Biology, well-versed in Philosophy.
- Author of 27 books.
- Руперт Ти Ваксфлаттер. Директор школы в отставке.
Имеет научную степень по химии, биологии. Силён в философии, математике, физике.
Автор 27 книг.
Скопировать
No, I am not...
You are versed in technology, I can feel it.
Will you advise a weak woman, will you?
Да нет, я не...
Говорят, вы разбираетесь в технике.
Дадите совет слабой женщине?
Скопировать
You're just a psychiatrist.
You're not versed in this.
Well, I wanna learn.
Вы всего лишь психиатр.
Вы далеки от этого.
Ну, я хочу узнать.
Скопировать
Uh ... pick a topic.
I'm very well-versed.
Actually...
Выбери тему.
Я хороший оратор.
На самом деле...
Скопировать
You've had all the childhood diseases and you're not allergic.
Let's start with two milligrams of Versed.
A little something to relax you before we begin.
Твои основные жизненные показатели в норме. Ты переболел всеми обычными детскими болезнями и у тебя нет аллергии ни к каким медикаментам.
Давай с ним начнем с двух миллиграмм Версета.
Это чтобы немного расслабить тебя перед тем, как начать процедуру.
Скопировать
That's right.
I would assume, then, that you'd be well-versed in how our government's tax system works.
Taking personal capital gains under the church's tax shelter... well, that would be fraud, wouldn't it, Your Excellency?
Именно так.
Я предполагаю, что вы осведомлены, как работает наша система налогообложения
Повышение личных доходов за счет налоговых привилегий церкви... это ли не воровство, ваше Превосходительство?
Скопировать
We were warned about this in basic training.
All workers have to be versed in company promotion.
Right, fire away, ask your questions.
Об этом нас предупреждали на начальных курсах.
Все сотрудники должны разбираться в продвижении компании.
Ясно, давайте, задавайте вопросы.
Скопировать
I really wanted that.
[Narrator] Buster, meanwhile, was sharing his failure... with someone who was well-versed on the subject
I mean, I couldn't get over the wall.
Я правда хотел покушать.
Бастер, тем временем, делился своим провалом, с тем, кто в этом был достаточно опытен.
Я не могу перелезть через стену.
Скопировать
Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger?
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala.
- I can't hold on to it!
Иначе говоря, не её ли место среди жаждущих целоваться?
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
- Это не по мне.
Скопировать
He may regain consciousness soon.
Versed, five milligrams!
Release me!
Он скоро может прийти в сознание.
Пять миллиграммов!
ДЕНЬ 7. Освободите меня!
Скопировать
- Three mutilations... two stranglings.
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of
Well, you think you're clever, don't you?
- Трое порезавших себя... двое удушенных.
Главный менеджер Джеральд Олин хорошо осведомленный о трагической истории отеля, сухо излагает описание кровавых бойнь как бухгалтер оперируя своей бухгалтерской книгой.
Вы считаете себя слишком умным, не так ли?
Скопировать
- Actually, I could use a torso.
Lucky for you, I'm well-versed in torsos.
You sure you have time?
- Вообще-то тут нужно целое тело.
К счастью для тебя, я сведущ в телах.
Ты уверен, что у тебя есть время?
Скопировать
On the left, this is a visiting room...
Warden Bill Cain has overseen the execution of six people at Angola and is well versed in the process
Here we are...
Налево, это комната для свиданий...
Начальник Билл Кейн наблюдал казнь шести человек в Анголе и хорошо разбирается в этом процессе.
Вот мы и пришли...
Скопировать
Here here, gimme that baby.
Brian, there's a deuce loose in the caboose and I'm not well-versed in that detail.
Champagne, cocktails, drinks ... c'mon everyone we must drink up, today is one big fuckin' day ...
Дайте-ка ее мне.
Брайан, тут серьезная протечка, а я уже слишком стар для этих дел.
Шампанское. Коктейли. Напитки.
Скопировать
Easy,easy,easy.
watch his head.push the lidocaine,vec and versed.
bailey.
Аккуратно, аккуратно.
- Введите лидокаин, векуроний и мидазолам.
Бейли.
Скопировать
What could be finer?
father was an example to us all, a polymath, steeped in astronomy and the sciences, yet equally well-versed
Stars and magic.
Что может быть лучше?
Отец сэра Роберта был нам всем примером. Эрудит, занимавшийся астрономией и науками, но так же и сведущий в фольклоре и сказках.
Звёзды и волшебство.
Скопировать
Let me say one thing, Fancy.
I'm a fool, I know, and not versed in the ways of love.
- No, no, I... - lf you thought my offer crude and material,
Позвольте мне сказать вам одно, Фэнси.
Я - глупец, я знаю, я не умею изливать любовь в стихах...
Нет, нет, я...
Скопировать
A designer, 'cause I was one.
Because I'm not versed well enough in the language of painting. I'm not talented enough.
You need talent, surely, and discipline.
Причина одна... дизайнер потому, что я плохой художник, потому, что я плохо выражаюсь языком живописи...
Я недостаточно для этого талантлив.
Конечно Вам необходим талант и терпение...
Скопировать
I was up all night reading "Debrett's Peerage."
I'm well versed in your lordly ways, and I'm ready to meet the queen, Which I also watched on dvd, b.t.w
Well, I can see that you are quite prepared.
Я всю ночь читала "Debrett's Peerage" (справочник о достопочтенных гражданах Великобритании).
Теперь я хорошо разбираюсь в ваших обычаях и готова встретиться с королевой, на которую я, кстати, тоже посмотрела на DVD.
Я вижу, ты хорошо подготовилась.
Скопировать
Drugs, guns, and a crazy psychiatrist.
No wonder you're so well versed in control issues.
You got quite the God complex.
Оружие, наркотики и безумный психиатр.
Неудивительно, что вы так подкованы в вопросах самоконтроля.
У вас комплекс Бога.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов versed (ворст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы versed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
