Перевод "vial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vial (вайол) :
vˈaɪəl

вайол транскрипция – 30 результатов перевода

that's not my favorite look.
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
Скопировать
-Do the ECU Submissions.
-And it's all limp-dick, dime-vial money.
Dirty bills right off the corner.
-Составлять представление в отдел учета конфиската.
-И все эти деньги намыты на наркоте.
Грязные купюры прямо с угла.
Скопировать
It's not street-ready, all right?
So, everybody got to work on their own cut and vial up.
Now, listen to me, tell them to get this straight.
Это не готово продаже, ясно?
Так что каждый должен будет сам отмерить и расфасовать по пузырькам.
Теперь, передай им буквально.
Скопировать
We're just sharing our thoughts.
- Bunk, a vial for your thoughts.
- I'm thinking it's one thing for one of you little niggers to shoot somebody in the 221 Building, you know?
Мы тут просто обмениваемся мыслями.
-Банк, передаю тебе пузырек для мыслей.
-Знаешь , я вот думаю, что одно дело... когда мелкий ниггер из Тэррес мочит кого-то в фойе дома 221. Кому какое дело?
Скопировать
-Quantity?
-One gelcap and one vial, Your Honor.
Bail recommendation?
-Количество?
-Одна капсула и один пузырек, Ваша Честь.
Рекомендации по залогу?
Скопировать
They're still vialing up.
Usually come off the train street-ready, but this time they gotta vial.
Y'all got any testers, man?
Они все еще фасуют.
Обычно привозят готовый к продаже, а в этот раз нужно фасовать.
Мужик, есть пробники?
Скопировать
It's like taking a Valium to pass a polygraph test.
I knew as soon as I saw the vial in the trash can.
Why were you going through Royce's trash?
Это как принять валиум перед экзаменом по полиграфии.
Я поняла как только увидела пузырек в мусорном ведре.
А как ты вообще залезла в мусор Ройса?
Скопировать
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon.
Upon my secure hour, thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial.
And in the porches of my ears did pour the leperous distilment whose effect holds such an enmity with blood of man
Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге.
И влил в притвор Моих ушей настой, Чьё действие в таком Раздоре с кровью,
Скопировать
- Sound pretty desperate yourself.
- Do you have the vial?
Let's be realistic.
- Ты сам сейчас звучишь довольно отчаянно.
- У вас есть бутылочка?
Давайте будет реалистами.
Скопировать
Oh, but she did, Lex.
Ask her what happened to the vial with the blood sample after you returned it to her.
Dad, I just don't get it.
О, интересовали, Лекс.
Спроси ее, что случилось с пузырьком крови после того, как ты вернул его ей.
Папа, я не понимаю.
Скопировать
Not you!
Give me the little vial, I'll make him drink it.
Apparently she was Jules's mistress.
- Не вы!
- Дайте мне пузырек, я заставлю его выпить.
- Видимо, она была любовницей Жюля.
Скопировать
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Скопировать
No...
I know it's possible to find nature in a bouquet of faded flowers or the forest in a vial of perfume
But I feel that some dreams require solitude
Нет.
Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях.
Но мне кажется, что иногда мечта нуждается в одиночестве.
Скопировать
It's your bad luck that we caught you speeding... and it's your bad luck that you had a bag of uncut cocaine.
- Not a little vial.
- A fucking baggy.
Тебе не повезло, что тебя остановили за привышение скорости и не повезло, что у тебя с собой был пакет неразбавленного кокаина.
- Не маленький пузырек!
- Целый, блядь, пакет.
Скопировать
I have a better idea.
I brought along a small vial of magnasite drops.
- What are magnasite drops?
Идея получше?
Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
- Магназитные капли?
Скопировать
Don't punish me !
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the keeper actually communicating with one of his animals ?
Не наказывайте меня.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
Смотритель общается с животным?
Скопировать
"... dragons in their pleasant palaces.
The seventh angel poured out his vial into the air, and there came-"
You!
"...и драконы в красе своей.
Седьмой ангел вылил чашу сию на воздух, и вот тогда..."
Ты!
Скопировать
What are you talking about?
I saw the vial. I found her unconscious.
The vial hadn't been opened yet.
О чем вы говорите? Я видел флакон.
Я нашел ее без сознания на полу.
Флакон не был даже открыт.
Скопировать
Only perform the performance of the dangerous glass
Please see this real Vial
Have cut
Я покажу вам только номер с разбитыми бутылками.
Смотрите Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я разобью бутылки.
Разбиваю
Скопировать
May I have that case, please?
There are ten Jem'Hadar soldiers on this planet, Captain... and that is the only vial of ketracel-white
When it's gone, my hold over them will be broken and they'll become nothing more than senseless, violent animals.
Можно мне этот контейнер, пожалуйста?
Капитан, на этой планете десять джем'хадар... а это единственный флакон кетрацел-вайта, который у нас остался.
Когда он закончится, моя власть над ними разрушится, и они станут не более, чем бесчувственными, жестокими животными.
Скопировать
- Do you recognise this?
A glass vial.
I'm surprised you cannot name it yourself.
- Ты узнаешь это?
Стеклянный пузырек, брат.
Удивлен, что ты не можешь назвать его сам
Скопировать
My captive audience... ... shallweplayalittlegame, young Brody? Excuse me.
The vial!
The green one!
Мои дорогие поиграем в игру, малыш Броди?
Пузырёк!
Пузырёк! Тот, зелёный!
Скопировать
Please don't!
This vial is not the right one.
That's been a switch!
Пожалуйста... Нет!
Это была правильная доза.
Значит, ее подменили.
Скопировать
You're next.
Colonel, a vial and ampoule are missing.
I deserve to die.
Вы следующая.
Полковник, пропала пробирка и ампула.
Я заслуживаю смерть.
Скопировать
"Spell of the Spider."
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell.
"Запах паука".
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
Скопировать
Then how did Zo'or contract it?
Apparently the virus was contained within a vial on Ma'el's ship.
And Zo'or's immune system was unprepared for its onslaught.
Тогда как же он заразился?
Оказалось, вирус был в сосуде, найденном на корабле Ма'эла.
Иммунная система Зо'ора оказалась не подготовлена к этой инфекции.
Скопировать
Well, it worked in Chapter 16 anyway.
Now, the vial is sitting on a small pedestal next to the throne.
I'll keep an eye out.
Ну, в главе 16 они сработали.
Пузырек находится на маленьком пьедестале рядом с троном.
Я посмотрю.
Скопировать
Who would have thought that the relics of a wandering ancient like Ma'el might hold the secret to your species' future?
The Taelon archeological crew believe this vial was part of Ma'el's private and potentially dangerous
Nonsense.
Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего вида?
Тейлонские археологи полагают, что этот сосуд имеет отношение к секретному и потенциально опасному проекту Маэла.
Нонсенс!
Скопировать
He'd sell raw sugar as smack, oregano spliffs, baking soda for crack.
Anything white that fits in a vial.
- He ripped someone off once too often.
Нерафинированный сахар как героин, орегано и соду как крэк.
Любое белое вещество, которое можно засунуть в пробирку.
-Он обкрадывал кого-то слишком часто.
Скопировать
Oh, great druid!
The vial! The vial!
Brave, ldeafix! Well done, my dog.
Тихо! Давай молоко.
Пузырек.
Молодец, Идейфикс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vial (вайол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение