Перевод "vial" на русский
Произношение vial (вайол) :
vˈaɪəl
вайол транскрипция – 30 результатов перевода
- Get what from your bag?
- The vial with the quinine.
The vial with the quinine.
-А где они?
-В маленьком тюбике.
Маленький тюбик.
Скопировать
- The vial with the quinine.
The vial with the quinine.
It's a little glass vial.
-В маленьком тюбике.
Маленький тюбик.
Маленький стеклянный тюбик.
Скопировать
The vial with the quinine.
It's a little glass vial.
Glass? Okay.
Маленький тюбик.
Маленький стеклянный тюбик.
Конечно, стеклянный тюбик.
Скопировать
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Скопировать
What are you talking about?
I saw the vial. I found her unconscious.
The vial hadn't been opened yet.
О чем вы говорите? Я видел флакон.
Я нашел ее без сознания на полу.
Флакон не был даже открыт.
Скопировать
I saw the vial. I found her unconscious.
The vial hadn't been opened yet.
She used your Identicard to get the Metazine from a dispensary because she couldn't afford it.
Я нашел ее без сознания на полу.
Флакон не был даже открыт.
Она воспользовалась вашей карточкой, чтобы получить метазин в аптеке для неимущих, потому что у нее не было денег.
Скопировать
May I have that case, please?
There are ten Jem'Hadar soldiers on this planet, Captain... and that is the only vial of ketracel-white
When it's gone, my hold over them will be broken and they'll become nothing more than senseless, violent animals.
Можно мне этот контейнер, пожалуйста?
Капитан, на этой планете десять джем'хадар... а это единственный флакон кетрацел-вайта, который у нас остался.
Когда он закончится, моя власть над ними разрушится, и они станут не более, чем бесчувственными, жестокими животными.
Скопировать
I like street work more.
You'd rather sit in a surveillance van days on end waiting to catch Tater handing Pee Wee a vial?
This, detective, is what you're telling me?
- Ты хочешь сейчас этим заняться?
- Я хотел заняться этим еще год назад... просто новые дела помешали.
И ваш лейтенант не будет возражать? У нашего лейтенанта бесстрашное сердце.
Скопировать
And hither shall he come that very night to bear thee both hence to Mantua.
Take thou this vial, being then in bed,... ..and this distilling liquor drink thou off.
I'll send my letters to thy lord post haste to Mantua.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео. Он явится.
И в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
Возьми вот эту склянку - и в постели ты выпей все до капли.
Скопировать
And hither shall he come that very night to bear thee both hence to Mantua.
Take thou this vial, being then in bed,... ..and this distilling liquor drink thou off.
I'll send my letters to thy lord post haste to Mantua.
Дай умереть иль залечи мне рану!
Есть слабый луч надежды, для этого должна моя решимость такой же быть отчаянной, как то что мы хотели бы предотвратить.
Ты говоришь, что вместо свадьбы с Парисом в себе нашла бы силу умереть?
Скопировать
- Do you recognise this?
A glass vial.
I'm surprised you cannot name it yourself.
- Ты узнаешь это?
Стеклянный пузырек, брат.
Удивлен, что ты не можешь назвать его сам
Скопировать
I thought she had at least a day's worth of injections left.
So did I, but apparently the last vial was tainted somehow, probably in the crash.
How long does she have?
Я думал, у нее осталось инъекций еще на день.
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Сколько ей осталось?
Скопировать
You're next.
Colonel, a vial and ampoule are missing.
I deserve to die.
Вы следующая.
Полковник, пропала пробирка и ампула.
Я заслуживаю смерть.
Скопировать
"Spell of the Spider."
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell.
"Запах паука".
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
Скопировать
Well, it worked in Chapter 16 anyway.
Now, the vial is sitting on a small pedestal next to the throne.
I'll keep an eye out.
Ну, в главе 16 они сработали.
Пузырек находится на маленьком пьедестале рядом с троном.
Я посмотрю.
Скопировать
Who would have thought that the relics of a wandering ancient like Ma'el might hold the secret to your species' future?
The Taelon archeological crew believe this vial was part of Ma'el's private and potentially dangerous
Nonsense.
Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего вида?
Тейлонские археологи полагают, что этот сосуд имеет отношение к секретному и потенциально опасному проекту Маэла.
Нонсенс!
Скопировать
Then how did Zo'or contract it?
Apparently the virus was contained within a vial on Ma'el's ship.
And Zo'or's immune system was unprepared for its onslaught.
Тогда как же он заразился?
Оказалось, вирус был в сосуде, найденном на корабле Ма'эла.
Иммунная система Зо'ора оказалась не подготовлена к этой инфекции.
Скопировать
Here. Now I only owe you $49.50.
Like a wrecking ball... or a vial of small pox to release in the hallway?
It's not just the drum noise.
Теперь я должен тебе только 49.50.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Дело даже не в шуме.
Скопировать
And in that purse?
There was a syringe and an empty vial.
Is this the syringe, Mr. Quinn?
А что было в ней?
Шприц и пустой пузырек.
Это шприц, Мистер Квин?
Скопировать
I have a better idea.
I brought along a small vial of magnasite drops.
- What are magnasite drops?
Идея получше?
Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
- Магназитные капли?
Скопировать
It's your bad luck that we caught you speeding... and it's your bad luck that you had a bag of uncut cocaine.
- Not a little vial.
- A fucking baggy.
Тебе не повезло, что тебя остановили за привышение скорости и не повезло, что у тебя с собой был пакет неразбавленного кокаина.
- Не маленький пузырек!
- Целый, блядь, пакет.
Скопировать
If you were Jha'dur, you'd be much older.
The answer is in this vial.
The result of a lifetime of research and experimentation.
Если бы вы были Джа'Дур, Вы были бы значительно старше.
Ответ в этой капсуле.
Результат экспериментов и исследования длиною в жизнь.
Скопировать
Here is the prince, his brother, his mother, the cardinal, Ourselves.
Here, the Bishop of Soissons, holding the Holy Vial for which our monk will have substituted this.
The bishop, gloved, begins the unctions.
Здесь принц, будущий король, его брат, мать, кардинал, мы.
Здесь епископ Суассонский. В его руке церковная лампада, ...которую один из монахов незаметно подменит на такую же.
Епископ берет святой елей и начинает миропомазание.
Скопировать
"... dragons in their pleasant palaces.
The seventh angel poured out his vial into the air, and there came-"
You!
"...и драконы в красе своей.
Седьмой ангел вылил чашу сию на воздух, и вот тогда..."
Ты!
Скопировать
you are not left.
A Vial in Amethyst containing the Saliva of the Child. Bet at price: five hundred.
Six hundred! Seven hundred!
"Вы не покинуты".
Один аметистовый фиал, содержащий Слюну Ребенка.
Пятьсот дукатов.
Скопировать
This Child will be a sign in your direction to say: you are not left.
A Vial containing Blow of the Child concentrated on a frozen spoon of silver. God of the sky!
Bet at price: five thousand.
Этот ребенок будет вам знаком, что вы не покинуты.
Один фиал, содержащий Дыхание Ребенка, сконденсированное на холодной серебряной ложке.
Боже праведный!
Скопировать
This Child will be a sign in your direction to say: you are not left.
A Vial in containing Amethyst the Tears of the Child.
Bet at price: eight thousand.
Этот ребенок будет вам знаком, что вы не покинуты.
Один аметистовый фиал со Слезами Ребенка.
Интересно, вы что, щипали и хлестали его для этого?
Скопировать
This Child will be a sign in your direction to say: you are not left.
A containing Gold Vial the Urine of the Child. Bet at price: eight hundred.
This is a fluid of my body.
Этот ребенок будет вам знаком, что вы не покинуты.
Один золотой фиал с Мочой Ребенка.
Начальная цена - восемь сотен. Это влага моего тела.
Скопировать
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon.
Upon my secure hour, thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial.
And in the porches of my ears did pour the leperous distilment whose effect holds such an enmity with blood of man
Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге.
И влил в притвор Моих ушей настой, Чьё действие в таком Раздоре с кровью,
Скопировать
Please don't!
This vial is not the right one.
That's been a switch!
Пожалуйста... Нет!
Это была правильная доза.
Значит, ее подменили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vial (вайол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
