Перевод "бутылочка" на английский
Произношение бутылочка
бутылочка – 30 результатов перевода
Что-то приятное, холодное и большое?
Или маленькая бутылочка с чем-нибудь покрепче?
Мы с Мартином не пьём.
Something nice, cold and tall?
Or shall I just fix ya a real short blast here?
Martin and I don't drink.
Скопировать
- Что же...
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
- Well...
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Well, I've spent my last florin yesterday.
Скопировать
Самое время!
Дамы, возьмите бутылочку для себя.
Сесиль, спой нам что-нибудь.
It's about time!
Ladies, you can buy your own bottle.
Cécile, sing something.
Скопировать
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения. Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Купите мне бутылочку.
Хорошо.
See, I lost my I. D. in a flood and I was wondering, since you're going in there anyway, could you pick me some Old Harper?
Hard stuff? Would you buy me a bottle?
Why, certainly.
Скопировать
Можешь быть увереным, что да!
Что случилось, когда он сломал бутылочки?
Он очумел.
He sayd his own handwrighting was reversed, my watch everything.
What happened after he smashed off the bottles?
He went crazy.
Скопировать
Поговори со мной.
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Думаю, я туда налила не меньше семи разных сортов масла.
Talk to me.
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
I think I'm there poured no less than seven different oil grades.
Скопировать
Я вежливо спросил. - Молоко!
- Дайте ему молока в детской бутылочке.
- Ну, чем живёшь?
I'm asking you nicely.
- Milk! - Give him milk in a baby bottle.
- So, how are you supporting yourself?
Скопировать
Ну чем не городской сосунок?
Видно, кормили из бутылочки
Разваливаешься на глазах
Town boy, aren't you?
Brought up on a bloody bottle, I suppose-
Everything out of a packet-
Скопировать
Вы мне аппетит испортили, понимаете?
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски.
Но вы меня шокировали. Таких как вы, мы зовем армейскими клоунами.
You've put me off my fried lobster. Do you realise that?
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
But you really put me off. I mean, you're what we call a regular army clown.
Скопировать
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Бутылочки?
Оглянитесь, персона светская.
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Feeding bottle?
Don't you forget something, man of the world?
Скопировать
- Ужинать? - Нет.
Алеша, бутылочку вина.
- Вам исключительно повезло. - В чем?
- Good evening.
- What'll you have? - Nothing.
- You're a lucky man.
Скопировать
Что это?
Первая бутылочка. Тормози!
- А нельзя их баки залить в полете?
What is it?
The first bottle.
Stop! Can't you refuel In-flight?
Скопировать
Э-э... хорошо, да, мы поймали их.
Ну ладно, не надо спорить, я угощу Вас бутылочкой шампанского в баре, хорошо?
Пойдёмте.
Eh...well, yeah, we caught them.
Well then, no need to argue, I will treat you to a bottle of champagne at the bar, shall we?
Lets.
Скопировать
Что это?
Последняя бутылочка.
На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось.
What's this?
The last feeding-bottle.
The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found.
Скопировать
И которой я буду рад выразить свое почтение.
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Бутылочки?
I'd like to pay her my homage.
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Feeding bottle?
Скопировать
Мы толком и не успели...
О, так про бутылочки - это была не шутка...
Да еще близнецы!
We didn't had the time...
So that was true for the feeding bottles!
And twins!
Скопировать
Смена караула!
- Бутылочка ждет!
- Сейчас иду!
Change the guard, if you don't mind!
It's bottle-feeding time!
Just a second!
Скопировать
От меня.
Где бутылочки?
В кухне.
From me.
Where are the feeding-bottles?
In the kitchen.
Скопировать
Ох, с ними невозможно иметь дело.
Мы раскупорили бутылочку шампанского.
Хочешь бокальчик?
They're so discouraging
We're having champagne
- Would you like some?
Скопировать
Не могу найти противосудорожное.
Бутылочка там. Забыл сказать:
Джо опрокинула ее во время припадка.
I can't find the anticonvulsant.
That's the bottle over there.
She knocked it over having a fit.
Скопировать
Она падала.
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
Мне удалось наскрести на одну дозу, а потом я все начисто вымыл.
She was falling about.
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
I saved enough to give her a dose and then I washed it clean.
Скопировать
Я же его знаю.
Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике.
Сейчас.
I know him.
Vanya, get the bottle from my suitcase.
Just a minute.
Скопировать
- Пойдемте.
Бутылочку возьмем, раз поют, да?
Нюра, пойдемте.
- Let's go.
Let's take a bottle as long as they're singing, right?
Come on, Nyura.
Скопировать
Рядом с "Тагада", на улице Вавен.
Дюжину устриц, бутылочку "Мюскаде".
В час будете дома.
- Where is it? Near "Tagada" on Vaven street.
Dozen oysters, a bottle of Muscadet.
You will be home in an hour.
Скопировать
- Ты кормила меня грудью?
- Нет, из бутылочки.
У тебя большая грудь, почему ты не показывала ее мне?
-Did you breast feed me? -Oh, no.
With a bottle.
You've got a big bosom, why don't you show it to me?
Скопировать
Да.
Я разлила бутылочку.
И прямо на ковёр. А запах был всё время.
Yes.
And I spilled a bottle.
The carpet was soaked and it forever smelled of peppermint.
Скопировать
Я рад это слышать.
У меня в погребе есть небольшая бутылочка Шато Лафит как раз для такого случая.
Что ж...
I'm delighted to hear it.
Oh, I have a dusty bottle of Chateau Lafitte in the cellar waiting for an occasion like this.
Well...
Скопировать
Какой же я идиот.
Я слишком сильно рассчитывал на эту бутылочку.
- Ты когда-нибудь подумывал о написании нового материала?
I'm such an idiot.
I was gonna do this whole bit on that bottle.
-Have you ever considered writing new material?
Скопировать
Здесь они спят
Так, где-то у Колумбануса было немного... маковой настойки... в стеклянной бутылочке
Я дал ее перед отправлением из Шрусбери
This is where they sleep.
Now, somewhere Columbanus has some... poppy juice... in a glass phial.
I gave it him before we came from Shrewsbury.
Скопировать
Вспоминал о том времени в седьмом классе.
Мы играли в бутылочку в доме Линн Эккерт, помнишь?
- Может быть.
I was thinkin' about that time in seventh grade.
We was all playin' spin the bottle at Lynn Eckert's house, remember?
- I guess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бутылочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бутылочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
