Перевод "бутылочка" на английский

Русский
English
0 / 30
бутылочкаphial vial small bottle
Произношение бутылочка

бутылочка – 30 результатов перевода

Приветствую, дона Рита.
Ваш столик ждёт, принести бутылочку?
Да, пожалуйста.
Hi there, Dona Rita?
The table is reserved, may I bring your bottle?
Please do.
Скопировать
У нас нет хлеба, йогурта и овощей.
- Кларе нужна новая бутылочка для питья.
- Разве мы не покупали недавно?
We are out of bread and yoghurt and vegetables.
- Klara needs a new drinking bottle.
- Hasn't she just got one?
Скопировать
Но тогда зачем я храню тебя в офисе?
Попалась, бутылочка.
А вот и оздоровительное сообщение от нашего любимого доктора.
Well, then, why do I have you in the office? Huh?
Gotcha there, bottle.
And here's a health messages from TV's favorite doctor.
Скопировать
Не очень, пришлось постоять в очереди в туалет.
Ну что ж, раз уж мы не можем посидеть здесь в компании нашего короля бала, предлагаю взять бутылочку
Найдем местечко.
- Oh, hey.
I guess I should've waited to use the bathroom. Okay. Unless the novelty of hanging out with prom king here has worn off...
- All right.
Скопировать
Можешь мне поверить.
Ты мне одну бутылочку принеси, и всё.
Вы на меня не сердитесь только, ладно?
You mark my words.
I'm just asking you to get me a bottle, that's all.
I'm just teasing you a bit.
Скопировать
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Бутылочка все еще здесь, на полу, в центре?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
Is the bottle still there? On the floor, in the circle?
You mean those bitty bits of broken glass?
Скопировать
Я думаю, ему нужно сменить подгузник.
О, и бутылочка, в три часа.
Ну, приветик.
ANGEL: He needs changing.
Oh, and a bottle, 3:00.
Hi, there.
Скопировать
Ты все время один, сам по себе
Если мне суждено умереть, я ведь могу умереть и с бутылочкой красного внутри
Я бы предложил немного тебе, только...
You all on your own?
If I'm going to die, I might as well die with a bottle of red inside me.
I would offer you some, only, er...
Скопировать
Черт, эта девочка может сьесть чау-чау!
Я нагрел бутылочку.
Хей, Ангел ничего не говорил о...
That girl can put away the chow.
Here, I heated up a bottle.
Hey, Angel didn't say anything about....
Скопировать
О, дай мне эту бутылку серы.
Такая коричневая бутылочка.
Это она.
Oh, hand me that bottle of sulfur.
That brown bottle there.
That's right.
Скопировать
Братишка, кликни вестового.
Пусть мне принесут бутылочку пива.
Я устал от безделья.
Hey, brother, ring that bell over there, will ya?
Have them send me a bottle of beer right over the ice.
I'm busy resting.
Скопировать
Дать бутылочку?
Хочешь бутылочку?
А, да ну тебя!
You want the bottle?
You want the bottle?
Oh, nuts.
Скопировать
Папочка привезет тебе звезду.
И космическую бутылочку.
Только подожди его.
Daddy will bring back a star for you.
And a feeding bottle from the Milky way.
There. Just wait till he comes back.
Скопировать
Предположим я скажу тебе что в доме пожар, ты мне тоже скажешь А?
Подай мне пожалуйста ту синюю бутылочку.
- Где пожар?
I suppose if I was to tell you the house was on fire, you'd say, "huh?"
Hand me that blue bottle, please.
What's on fire?
Скопировать
Он все еще в магазине, ищет еще более сильный "фу"-выводитель.
Смотрите, кто ищет свою бутылочку.
О, Коннор!
He's still picking up more extra-strength ick remover.
Look who's up from his nap.
Connor.
Скопировать
Мне перерезали горло, а все мои друзья меня покинули.
Окей, все смотрим на бутылочку.
Мы приходим с мольбой и надеждой.
I had my throat cut and all my friends abandoned me.
LORNE: Okay, eyes on the bottle.
We come in supplication and hope.
Скопировать
Давайте откроем шампанское.
Да, давайте откроем бутылочку хорошего шампанского.
Посмотри на свою машину.
Shall we break out the champagne?
Yeah, let's crack open a bottle of the good stuff.
Look at your car.
Скопировать
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Я беру её с собой, тут всё идеально отмерено. Это как раз на один глоток.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
I take it with me, portioned out nicely, this is just one little mouthful.
Скопировать
Ах, напитки. А я-то думаю, зачем туда ходил.
Так получилось, что я хороший знакомый Вуди Калчака, который пронес сюда бутылочку шнапса.
Так что, если хочешь, чтобы этот танец и вправду стал волшебным, я мог бы добыть пару запрещенных коктейлей.
Oh, beverages. I was wondering why I went over there.
You know, I should tell you that I happen to be personal friends with Woody Kulchak, who has snuck in a bottle of peach schnapps tonight.
So if you'd like this dance to be truly magical I could arrange for cocktails for two underneath the bleachers.
Скопировать
- Нет.
Ее брат с бутылочками и сосками забавляется.
Ты романтичная девушка.
- No!
The others! Her brother is into dummies and baby bottles.
Actually, you're a true romantic.
Скопировать
Вот сейчас, например, никак не могу понять, о чем речь.
Давайте разопьем бутылочку и немного расслабимся.
Я и мороженое принесла. Давайте выпьем. Действительно, снимем стресс.
Right now, I don't get this at all.
So I'll give you the bottle to cheer us up a bit. I brought ice cream.
come on, let's have a drink and relax a bit.
Скопировать
Я счастлив.
Весь полет мне давали эти маленькие бутылочки с алкоголем
Думаю по такому поводу тебе можно слегка "развязаться"
I'm happy.
They kept giving us these little, tiny bottles of liquor on the airplane.
Well, I guess you're entitled to be a little "snockered."
Скопировать
Да, молодец, Дэйв.
Кэвин, принеси ещё бутылочку.
- Пей, Дэйв.
Oh, yeah, my man Dave.
Kevin, will you bring us a bottle?
- Drink up, Dave.
Скопировать
- Ты сам сейчас звучишь довольно отчаянно.
- У вас есть бутылочка?
Давайте будет реалистами.
- Sound pretty desperate yourself.
- Do you have the vial?
Let's be realistic.
Скопировать
Слушай, хочешь, пойдем на вечеринку?
Нет, вообще-то мне лучше здесь, к тому же меня очень успокоили все твои мини-бутылочки.
Уверена?
Listen, do you fancy this party?
No, I'm actually happier here than I look and I'm fully stabilised on all your miniatures.
Are you sure?
Скопировать
Хорошо, так вот научно нет никакой связи между гвоздикой и любовью.
Гвоздика это то, что шарлатаны пихают в бутылочки и продают дурочкам типа тебя.
- Это просто прикольно.
All right, there is no scientific connection between clove and love.
Cloves are what charlatans crush in bottle and sell to suckers like you.
- It's only a bit of fun.
Скопировать
Ладно, я куплю выпить.
Сейчас бы бутылочку "Бордо".
Давно не пил.
OK. I'll buy you a drink.
I'd love a bottle of Bordeaux...
It's been ages...
Скопировать
А не сыграть ли нам в игру?
Давай поиграем в "бутылочку".
Я не буду играть в "бутылочку". Сколько нам лет?
Should we play a game?
Let's play "spin the bottle."
I'm not playing "spin the bottle." How old are we?
Скопировать
Давай поиграем в "бутылочку".
Я не буду играть в "бутылочку". Сколько нам лет?
- И, что более важно, сколько лет им?
Let's play "spin the bottle."
I'm not playing "spin the bottle." How old are we?
- Or more importantly, how old are they?
Скопировать
О чем они слышали?
- О какой-то бутылочке.
Якобы, внезапное заболевание тут ни при чем. Фифи!
About what?
There's talk of a bottle.
They say it wasn't a sudden illness at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бутылочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бутылочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение