Перевод "viewing" на русский
Произношение viewing (вьюин) :
vjˈuːɪŋ
вьюин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, forgive me.
This is interesting - a telescopic viewing machine, hmm?
I imagine you can keep track on the entire Colony from here and direct intercommunication between all parts.
О, извините.
Это очень интересно - телескопическая машина наблюдения, хм?
Я предполагаю, что Вы можете следить за всей Колонией отсюда и напрямом общаться между всеми ее частями. Хм.
Скопировать
Washburn, you get in there.
Let's see what we can do about this viewing screen.
I've got to find out what's happening out there.
Уошберн, останьтесь.
Посмотрим, что можно сделать с этим экраном.
Я должен знать, что там происходит.
Скопировать
Precisely.
They're available to any patient on the viewing screen.
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes.
Именно так.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Скопировать
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Engage the viewing screen.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Включите монитор.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
Скопировать
Notice the period, captain. Nine hundred light years from Earth.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
I've been looking in on the doings on your lively little Earth.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
Да. Я наблюдал за тем, что происходит на вашей замечательной маленькой Земле.
Скопировать
You are the communications officer.
Engage the viewing screen, please.
No!
Вы связистка.
Включите монитор, пожалуйста.
Нет!
Скопировать
Hear ye!
We bring you now for your viewing pleasure-
Ballad of the Narayama, Based on the ancient legend of Obasute.
Слушайте и смотрите!
Мы разыграем перед вами
Балладу о Нараяме по древней легенде области Обасутэ.
Скопировать
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him.
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till a 2nd viewing.
Quiet!
- Я произношу свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся; другими словами, их освобождение может удовлетворить говорящего или рассердить его, так же и мы можем быть рассержены или удовлетворены звучащими словами.
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
Тишина!
Скопировать
The soul as such is a very dated concept.
Er, viewing the matter existentially, I...
Existentially?
Душа, как таковая, очень устаревшее понятие.
Э, рассматривая это вопрос экзистенциально, я...
Экзистенциально?
Скопировать
No, I said no, and I meant no!
This morning we were viewing- the early Flemish masters- of the renaissance and mannerists schools, when
Still, it's not as bad as spitting, is it?
Нет, когда я сказала "нет", я и имела в виду, "нет"!
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Тем не менее, это не так уж и плохо, как просто плевки, да?
Скопировать
Mr. Scott?
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the
You will prepare for direct transfer of the equipment to Memory Alpha.
Мистер Скотт?
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления.
Вы подготовитесь к прямой передаче оборудования.
Скопировать
Morning, Rose.
The kiddies are still viewing, ain't they?
You bastard foreign female.
Доброе утро, Роз.
И это в восемь вечера, когда детишки все еще смотрят, так?
Ну ты, овца иностранная!
Скопировать
Come on.
This is a viewing port.
We'll be able to see outside. If there's a storm, we'll be able to see it.
Идемте.
Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
Если там буря, мы ее увидим.
Скопировать
It is open to all city dwellers.
We have some of the finest of our various art forms assembled here for the viewing and contemplation
- Disruptors again!
Открыта для всех жителей города.
Мы собрали здесь некоторые из лучших наших произведений, чтобы каждый мог предаться их созерцанию и медитации--
- Снова дизрапторы!
Скопировать
Notify Mr. Spock.
Put the ship on the viewing screen, Mr. Sulu.
Magnification.
Сообщите мистеру Споку.
Выведите корабль на экран, мистер Сулу.
Увеличение.
Скопировать
They will probably rot fast in this heat.
The head and body exposed for public viewing.
The sign said 'Honma of Echigo'.
В такую жару они быстро сгниют.
Про тело и голову, что выставили на всеобщее обозрение.
И надпись: Сэйдзиро Хонма, ронин из Этиго.
Скопировать
I remembered clearly the look Claire had given her.
It was the look of one viewing of rerun of a successful film one had directed oneself... whose plot couldn't
- Later as I was getting ready to leave ...
Я отчетливо помню, как Клэр смотрела на нее:
как будто пересматривая собственноручно снятый фильм, сюжет которого не мог таить в себе никаких сюрпризов.
Позже, когда я уже собирался уходить...
Скопировать
A good view of the shoreline.
And there's an excellent viewing position for the fireworks display and, of course, the aquacade.
I think we should've held out for the professional water-skiers.
'ороший вид на береговую линию.
" отличный план расположени€ лодок дл€ обозрени€ фейерверка и, разумеетс€, самого представлени€.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
Скопировать
Just remember:
Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you
I believe they have the same rules at the Playboy Mansion.
Просто помни...
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся.
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Скопировать
Watch again with Nick At Nite's Classic TVRewind,
On repeat viewing, one begins to suspect... that might not really be Major Healy in the phone booth after
- Carol the waitress? - Yes.
И вы снова смотрите шоу Ника Найта на Классик-Ти Ви.
В предыдущей серии главный герой начал подозревать, что по телефону с ним говорил вовсе не майор Хили.
- Официантка Кэрол?
Скопировать
Aside from the heated comments of a very vocal minority, it's been an overwhelmingly positive experience.
For Truman and for the viewing public.
Christof, I can't thank you enough for giving so generously of your time tonight.
Итак, несмотря на возбужденные комментарии очень крикливого меньшинства, это было чрезвычайно полезно. Да.
Для Трумана и для телезрителей.
Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
Скопировать
My only desire is to make you a friend, Mayor Duboi.
For instance, you told a national viewing audience that you were reliving a baseball game.
As your friend, I know what you were really reliving.
Я лишь хочу, чтобы мы стали друзьями, мэр Дюбуа.
Например, вы сказали американским зрителям, что заново переживали матч по бейсболу.
Как ваш друг, я знаю, О ЧЕМ вы вспоминали на самом деле.
Скопировать
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available for recording and viewing
Yes, sir.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
- Да, сэр. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние, делая возможным этот процесс.
- Если вы согласны, скажите да
Скопировать
so those under 15 were not allowed to see it.
For home viewing, we advise discretion of parents or guardians as to those in your household who may
BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001
Детям до 15 лет просмотр запрещен
Для домашнего просмотра, мы советуем усмотрения родителей или опекунов, кому в вашей семье разрешить просмотр этого фильма.
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК 2001
Скопировать
Remember, down on the second Fire Bomb!
Now for tonight's highlight, we present the main event for your viewing pleasure!
First, the sultan of strength, No Ji-Shim!
Запомни, лежать на второй "Бомбе"!
Этот момент настал, Главное событие вечера!
Первый, Гигант Силы, Но Джи-Шим!
Скопировать
All of Cardassia is watching these proceedings.
Private conferences are not good viewing.
You should have done this before we convened.
Вся Кардассия наблюдает за этим процессом.
Личные разговоры производят дурное впечатление.
Вы должны были позаботиться об этом до начала суда.
Скопировать
Give her a big hand.
And now, for your listening and viewing pleasure, direct from Hollywood, California, our very own beatnik
Let's give a big round of applause to the luscious Bobbie Dylan.
Встречаем большими аплодисментами.
А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей, прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.
Давайте встретим аплодисментами сладчайшую Бобби Дилан.
Скопировать
He served the Shai Alit for more than 15 years.
I'd like you to be present at the viewing of Shai Alit's body.
- Of course.
Он служил Шай Алиту более 15 лет.
Мне бы хотелось, чтобы вы присутствовали на церемонии показа тела Шай Алита завтра.
- Конечно.
Скопировать
I'll tell you what. You're obviously concerned about your friend's welfare.
A few of my students will be observing tomorrow's operation from the viewing gallery.
How would you like to watch it with them?
Вы явно обеспокоены здоровьем вашего друга.
Несколько моих студентов завтра будут наблюдать за операцией со смотровой площадки.
Не желаете посмотреть на операцию вместе с ними?
Скопировать
There are procedures that must be followed.
You'll keep all other races, especially humans away from the area until the viewing ceremony.
- Don't worry, my security team will- - No!
Есть процедуры, которые должны быть соблюдены.
Держите представителей других рас, особенно Землян подальше от нас до начала церемонии показа.
- Не волнуйтесь, мои ребята из службы безопасности...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов viewing (вьюин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viewing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вьюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
