Перевод "viewing" на русский

English
Русский
0 / 30
viewingвзгляд вид обозрение пейзаж высказывание
Произношение viewing (вьюин) :
vjˈuːɪŋ

вьюин транскрипция – 30 результатов перевода

What do you mean, "everyone"?
I had organized a big viewing party, you know, to support you, and, well, now that Kathryn Pinewood lady
She's calling it the... "Pee-pee-head" speech.
Что значит "все"?
Я устроил большую вечеринку с просмотром твоей речи, ну, знаешь, чтобы поддержать тебя, и теперь та леди, Кэтрин Пайнвуд, уже на взводе.
Она называет это "речью засранки".
Скопировать
They got cameras in every room... for the protection of the girls.
So you're gonna have some very enjoyable viewing, if you know what I'm saying.
- You're a pig.
В каждой комнате есть камера... для защиты девушек.
Уверен вам понравиться это видео, если вы поняли о чем я.
- Ты свинья.
Скопировать
I can ask three thousand for this house.
I expect you'll tidy up before viewing appointments.
I tidied last I was here, and locked the door.
За такой дом я могу просить три тысячи.
Я лишь надеюсь, что вы наведёте порядок до начала показов.
Я убиралась, когда в последний раз была здесь, и запирала дверь.
Скопировать
I'm so sorry.
And then the funeral director started asking me all these questions like did I want a viewing, should
And I realized... I don't know.
Мне так жаль.
И затем организатор похорон начал задавать мне всякие вопросы, типа хочу ли я открытый гроб, нужно ли на Барри надеть форму, какая музыка должна звучать.
И я поняла, что... я не знаю.
Скопировать
When my wife died, the accident was severe.
There was no viewing.
It was a closed casket.
Моя жена погибла в тяжёлой автокатастрофе.
Нельзя было смотреть.
Хоронилась в закрытом гробу.
Скопировать
I'm betting we got prints, DNA, and lots of other sticky stuff.
It's a secret viewing room.
So our freak would just lay up there and watch her.
Держу пари, у нас есть отпечатки, ДНК и ещё кое-что липкое.
Тайный наблюдательный пункт.
Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал.
Скопировать
You want proof?
How about a little light viewing?
Now, Ms. Trudeau, do you have any idea who that man may be?
Вам нужно доказательство?
Давайте немножко посмотрим?
Итак, мисс Трудо, вы не знаете, кто бы это мог быть?
Скопировать
It's really not.
It's about viewing the spaces we inhabit every day differently.
You know, in a more human way.
Правда.
История о том, что на привычное нам пространство надо взглянуть по-новому.
Знаешь, более по-человечески.
Скопировать
Why on earth would that be important?
Would there have been a viewing?
Was the coffin open?
А это здесь при чём?
Можно было что-нибудь увидеть?
- Гроб был открыт?
Скопировать
We're sorry, sir.
That was not intended for your family's viewing.
It's okay. It was surprisingly well-written.
Мы очень сожалеем, сэр.
Это не предназначалось для просмотра вашей семьей.
Да ладно, снято все очень даже ничего.
Скопировать
Your office is... It's in there.
Next door there's a dedicated exam room, with a viewing area.
Which raises the question of where we'll be resuming our sessions. Here or...
Твой кабинет там.
Рядом расположена смотровая с местом для наблюдения.
Отсюда вопрос: где мы возобновим сессии?
Скопировать
Not if I call you first.
the phone for every state of the Union address and every Oscar red carpet coverage and every single viewing
Of course.
Если я не позвоню тебе первой.
И мы сможем по-прежнему висеть на телефоне во время каждого обращения "О положении страны", во время каждой трансляции красной ковровой дорожки на "Оскаре" и во время каждого просмотра "Тутси"?
Конечно.
Скопировать
Explain that.
Lanzer is capable of viewing another dancer as a threat.
It would be like me wanting to kill the world's second greatest detective.
Объясни.
Ты предполагаешь, что у нее был мотив убить мисс Соландж потому что она чувствовала угрозу, но я не верю, что такой безграничный талант, как мисс Ланцер способна рассматривать другую танцовщицу как угрозу.
Это было бы тоже самое, если бы я хотел убить второго великого детектива в мире.
Скопировать
... The eclipse is one of the most spectacular Astronomical events that most new yorkers will ever witness,
But viewing it will be exceptionally dangerous.
The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn.
- Солнечное затмение - одно из самых впечатляющих астрономических зрелищ, его могут увидеть большинство нью-йоркцев,
Но это может быть чрезвычайно опасно.
Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки.
Скопировать
Let's skip coffee.
Right, Carlton Paris, a 25-year-old male escort attends a viewing at the Pascal Gallery, leaves early
First question is why?
Давайте пропустим кофе.
Итак, Карлтон Пэрис, 25-летний мужчина из эскорт-службы посещает выставку "Галереи Паскаль", уезжает рано и полтора часа спустя... ему угрожает пистолетом женщина.
Первый вопрос: почему?
Скопировать
I've got nothing else to say to you.
Well, we'd love to talk to you...about your movements after the viewing.
Told you. I went home.
Мне нечего больше вам сказать.
Ну, мы хотели бы поговорить... о ваших перемещениях после выставки.
Сказал же, я отправился домой.
Скопировать
Then what made you so angry?
The night of the viewing, Carlton asked to see me early.
Said he had an announcement.
Тогда что вас так разозлило?
Вечером перед показом Карлтон попросил встретиться пораньше.
Сказал, ему нужно кое-что объявить.
Скопировать
People have their picture taken pretending to cast a vote.
In India, they're waving flags and having viewing parties to watch the coverage.
In South Korea, they're watching an electoral map.
Люди сфотографировались делая вид, что отдают свой голос.
В Индии они размахивали флагами и устраивали вечеринки, чтобы наблюдать освещение.
В Южной Корее, они следят на электоральной карте.
Скопировать
- I wasn't gonna be able to anyway.
Reese is having a viewing party upstairs?
Yeah. Look at me.
-Да я и не смог бы в любом случае
-У Риза демонстрационная вечеринка наверху?
-Да Посмотрите на меня
Скопировать
What's Charlie gonna do now?
Reese is having a viewing party on the 44th floor.
- Charlie's gonna work on him.
Что Чарли собирается делать теперь?
У Риза демонстрационная вечеринка на 44м этаже
-Чарли собирается его обработать.
Скопировать
A medal for 30 years with a firm. It's like war.
Odd way of viewing it.
But it's true.
Проработал 30 лет - получи медаль.
Как на войне. -Странные вещи ты говоришь.
-Это правда.
Скопировать
He might have thought this video to be unusual had it not already been viewed by three million others.
By age 15, Chris found it difficult to achieve an erection without viewing a level of deviance that fell
Hey, baby.
Возможно, он счёл бы это видео необычным, если бы его уже не посмотрело три миллиона человек.
К 15 годам Крису было тяжело достичь эрекции, не посмотрев что-нибудь на тему сексуальных отклонений, далеко отходящих от общепринятых норм.
Привет, детка.
Скопировать
Lily Gray is the primary suspect in the murder of two federal agents at her Soho art gallery.
We also are now viewing her as a person of interest in the recent subway slayings.
Tell us about the raid in Burlington.
Лили Грэй - главный подозреваемый в убийстве двух федеральных агентов в ее художественной галерее в Сохо.
Так же мы подозреваем ее в причастности к убийствам в метро.
Расскажите нам о рейде в Берлингтон.
Скопировать
Because it turned out so bad, I felt so sorry towards it.
You, viewing percentage isn't everything.
My drama was complimented for being so well-made.
Мне теперь как-то жалко стало.
Зрительский рейтинг - это не всё.
Мой сериал хвалили за хорошее производство.
Скопировать
Must have cost her a fortune.
Carlton arrived at the viewing with Dorothy around 6:30.
But he left her sometime around 7:00.
Это наверняка ей влетало в копеечку.
Карлтон появился с Дороти в галерее около 18:30.
Но покинул её где-то около семи.
Скопировать
He always said that art was truth.
If he loved art so much, why did he leave the viewing early last night?
Well, that's what I was wondering.
Он всегда говорил, что искусство правдиво.
Если он так любил живопись, почему вчера ушёл рано с показа?
Вот и меня это удивило.
Скопировать
I own Pascal Gallery.
So, you were at the viewing?
Of course.
Владелец "Галереи Паскаль".
Так вы были на показе?
Конечно.
Скопировать
You can tell them.
Marc lied when he said that we went home after the viewing.
After we left the gallery, he was still angry.
Можешь им рассказать.
Марк солгал, сказав, что пошёл домой после показа.
Когда мы ушли из галереи, он всё ещё был зол.
Скопировать
In October 2012, on the Paramount soundstages, the cast and crew of Glee filmed a Christmas episode entitled "Rough Trade Santa."
Upon viewing the director's cut,
Fox executives recoiled in horror, and then locked the episode in a lead vault, where it languished for an entire year.
В октябре 2012, на сцене Парамаунт команда сериала Хор сняла рождественский эпизод под названием "Извращенец Санта".
После предпросмотра эпизода руководство канала Fox было у шоке.
Они убрали отснятый материал на полку, где он провалялся целый год.
Скопировать
When you were speaking about being outside of your body and seeing yourself being operated on, I think I saw that, too.
Remote viewing.
Do you remember anything else?
Когда вы говорили о том, что были вне своего тела, и видели, как вас оперируют, думаю, я тоже это видела.
Дистанционное наблюдение.
Помните что-то еще?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов viewing (вьюин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viewing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вьюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение