Перевод "нотка" на английский

Русский
English
0 / 30
ноткаfaint note
Произношение нотка

нотка – 30 результатов перевода

Спасибо.
...добавив нотку неуверенности.
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Thank you.
... provided she wasn't too convincing.
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
Скопировать
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уёбищем в мире?
Я улавливаю нотку зависти, Брай?
Мне пора возвращаться на работу.
WHOEVER THOUGHT THAT YOU, THEODORE SCHMIDT, LOSER, REJECT, PUTZ, WOULD WIND UP BEING THE LUCKIEST FUCKER IN THE WORLD?
DO I DETECT A NOTE OF ENVY? BRI?
I GOTTA GET BACK TO WORK.
Скопировать
Конечно, дядя, ведь ты всему виной.
В твоём голосе звучат неприятные нотки, Трейси.
А как говорит твоя танцовщица?
Of course, inasmuch as you've let us in for it.
Do keep that note out of your voice, Tracy. It's very unattractive.
How does your dancer friend talk?
Скопировать
В этом-то вся прелесть.
Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
Ну хорошо,Монте.Идёмте.
[ Laughs ] Charming, isn't it?
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
All right, Monte.
Скопировать
Так что или мы доведем это грандиозное дело до суда... или я и в самом деле такой дурак каким меня считает полковник Роулз.
Я слышу нотки отчаяния.
Не совсем так.
So either we bring in a hell of a case... or I'm as big a fool as Col. Rawls thinks I am.
That sounded a little desperate.
Not entirely.
Скопировать
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний и инфекций которые могут присоединиться.
Ну, это поэтичная нотка.
И это начало.
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
And maybe it could be spread sexually, making them a little reluctant to engage in the act of reproduction.
Well, that's a poetic note.
Скопировать
Эти четыре ноты одинаковы.
Четыре нотки в произведении, которое длится почти шесть минут.
И они меня не взяли.
These four notes are the same.
Four little notes in a piece of nearly six minutes. And so they failed me.
Was it fair?
Скопировать
- Да, сэр?
Что за нотки появляются в твоем голосе, когда я говорю о мисс Уикхэм.
Не знай я тебя так хорошо, я мог бы подумать, что это вздох.
- Yes, sir?
There is a tone in your voice whenever I mention Miss Wickham.
I'd almost call it a sigh.
Скопировать
Пожалуйста, умоляю тебя!
Нотка садизма есть в каждом.
И ничто не вызывает её лучше, чем знание, что кто-то весь в твоей власти.
Please! I beg you.
Everyone has a sadistic streak.
Nothing brings it out better... than the knowledge you've got someone at your mercy.
Скопировать
- Тахиона?
Я чувствую нотку скептицизма, доктор Пауэлл.
О, вовсе нет.
- Tachyon?
I detect a note of skepticism, Dr. Powell.
Oh, not at all.
Скопировать
О, да, очень правдиво.
Могу честно сказать, что не заметил ни единой фальшивой нотки.
А что насчёт третьего акта?
Oh, yes, so true.
I can honestly say I never saw a false moment.
Well, what about the third act?
Скопировать
Я знаю, что сейчас не время.
Но не могли ли бы вы спеть одну маленькую ноту, только одну маленькую нотку...
Да, да.
You know this is probably zee wrong time.
But could you just sing une petit note, a little note per...
Si, si.
Скопировать
Этого?
Я слышу в голосе холодные нотки?
О, Магда.
What's-his-face?
Wait a minute. do I sense a chill in the air?
Oh, Magda.
Скопировать
–оз, у мен€ здесь чЄрным по белому:
" огда она открыла свой рот € уловил нотку некоего экзотического акцента."
ак видишь, здесь не написано: " огда она открыла свой рот, из него выпал сыр."
Roz, I have a line here that says, "When she opened her lips,
I caught a hint of some exotic accent."
You'll notice it does not say, "When she opened her lips, cheese fell out."
Скопировать
ƒверь мне открыла мисс арлотта "орндайк.
≈Є лицо было мне незнакомо когда же она открыла рот € уловил нотку некоего экзотического акцента.
"ншпектор... ќй..
The door was answered by Miss Carlotta Thorndyke.
Her face was unfamiliar, and when she opened her lips, I caught a hint of some exotic accent.
Inspector- - Ow.
Скопировать
Мой дорогой, старый Смизерс.
Кажется, я слышу нотку зависти?
Время пришло.
My dear, tired old Smithers.
Do I detect a note of jealousy?
It is time.
Скопировать
Это нормально?
Кроме того, я не ношу нижнего белья, мистер Веселые Нотки, так что вали из моей захламленной машины.
Я не могу открыть дверцу!
Is that accurate to say?
I also don't wear underwear... Mr. Looney Tunes. Now, get out of my untidy car.
I can't get the door to open.
Скопировать
Кто это?
Я узнаю этот баритон и запах Tic-Tac с нотками кожи
Это Элрой Пташник.
Who is that?
I recognize that baritone voice and the scent of Tic Tacs with a tinge of Naugahyde.
It's Elroy Patashnik.
Скопировать
Это платье идеально для этого подходит.
Изысканно и с ноткой сексуальности.
Думаю, сексуальности чересчур.
That dress is perfect.
Sophisticated with just a dash of va-voom.
I think it has a little too much va-voom.
Скопировать
Парни, вы ошиблись.
Попробуйте это, миндаль, какао и нотка сандала.
- Это прекрасно.
Guys, you've got it all wrong.
You should be tasting almond, cocoa and just a hint of sandalwood.
- This is excellent.
Скопировать
Запаха Келли?
...я учуял нотки бутадиена, исходящие из вентиляции.
- А бутадиен - это?
-- ripeness,
I could smell traces of butadiene around the air vent in their bedroom.
And butadiene is...?
Скопировать
Ее нашел электрик.
Изысканно и с ноткой сексуальности.
- Она написала тебе.
Meter reader found her.
Hey, sophisticated with just a touch of va-voom.
- She texted you. - Hey.
Скопировать
Спасибо.
Металлические нотки в конце сильно отдают железом. Чувствуется, что донор любил мясо?
Невероятно, да?
Thank you.
The metallic notes on the end is iron-rich, and... you can tell the donor is a real meat-eater, can't you?
Pretty incredible, right?
Скопировать
Почему ты спрашиваешь?
Я просто чувствую эту нотку в твоем голосе, и ты все еще не носишь нашу подвеску дружбы.
А мы что, все еще носим их?
Why do you ask?
I just sense this edge in your voice, and you're still not wearing your friendship necklace.
Oh, are we still doing that?
Скопировать
- Ага.
- Потому что, знаете, я чувствую нотки какой-то пряности.
Это мускатный орех?
Yep.
Yeah. Because, you know, I'm getting some notes-- um... it's a spice.
Is it nutmeg?
Скопировать
Учитывая беспорядок на месте преступления и количество крови... Обычно он более ловок.
Мне показалось, я слышу нотки восхищения?
Это нотки скептицизма.
Based on the messiness of the crime scene and the amount of blood... he's usually more efficient than that.
Do I detect a tone of admiration?
You detect a note of skepticism.
Скопировать
Мне показалось, я слышу нотки восхищения?
Это нотки скептицизма.
Боюсь, мы так сильно хотим поймать его, что мы готовы закрыть глаза на очевидные факты.
Do I detect a tone of admiration?
You detect a note of skepticism.
I'm worried that we all want to catch this guy so badly that we're willing to overlook the facts on the ground.
Скопировать
А это у нас что?
Нотка яблока?
Я определенно чувствую цикорий.
And what is that I'm getting?
A note of apple?
I'm definitely getting chicory.
Скопировать
Ты присутствовал там как подарок
Я чувствую нотку фундука?
Свадебный подарок
You were wedding present.
Do I detect a note of hazelnut?
Wedding present.
Скопировать
Свадебный подарок.
Хочу сказать тебе спасибо за эту нотку фундука.
Спасибо..в письменной форме.
Wedding present.
Kind of want to say thank you to that note of hazelnut.
Thank you... note.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нотка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нотка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение