Перевод "копирайтер" на английский
Произношение копирайтер
копирайтер – 30 результатов перевода
И кем ты его--?
-Копирайтером.
Будет писать тексты?
What did you--?
-Copywriter.
He's writing copy?
Скопировать
Я трахнул самого крутого парня за эти дни.
Он копирайтер из Нью-Йорка.
Он сказал, что я слишком хорош для Питтсбурга и только трачу здесь время.
I DID THE HOTTEST GUY... [ Snorting ] IN DAYS. Brian:
HE'S AN AD EXEC FROM NEW YORK.
HE SAID I'M TOO GOOD FOR PITTSBURGH AND THAT I'M WASTING MY TIME HERE.
Скопировать
Мы с Дорси думали о том, кто бы мог подойти на эту должность.
Когда-то ты хотела устроиться в наше агентство копирайтером.
Вот я и пришел узнать о твоих планах.
And Darcy McGuire and I, we were just discussing- really spitballing on who could be great enough to fill that void.
Suddenly, your name popped into my head, and I remembered... that you once applied for a job as a copywriter.
I thought I'd come down here and see if you were still interested.
Скопировать
Она здесь два года.
Хотела работать копирайтером. Но ее не приняли, и она застряла в курьерах.
-Какой идиот ее не принял?
She's been here two years.
She tried to be a copywriter but got turned down.
- So she got stuck as a messenger. - What fool turned her down?
Скопировать
- Ты знаешь Гарри Уокса.
Копирайтер.
- Единственный тут в арендованном костюме. - Глаза пучком, как яйца добермана.
Created it.
- Only man here in a hired suit.
- He's as close as a Doberman's balls.
Скопировать
Штучки – это мы.
Копирайтер, бухгалтер Кутюрье в диско-трэш-бутике!
Короче, через две минуты станет болезненно очевидным тот факт, что я не вписываюсь в компанию, и Дэвид меня бросит.
WE'RE THINGS.
AD EXECS, ACCOUNTANTS. COUTURIERS TO DISCO TRASH.
THE THING IS, AFTER TWO MINUTES IT'LL BE PAINFULLY OBVIOUS THAT I DON'T FIT IN, AND DAVID'LL DUMP ME
Скопировать
Вы должно быть жена Дона.
Когда я начинал, сложно было встретить таких копирайтеров как вы.
Удачи.
You must be Don's wife.
When I started out, they didn't make copywriters like you.
Good luck.
Скопировать
Вы, ребята, всегда так скрываете рекламу?
Нет, обычно арт-директор и копирайтер успевают все разболтать, пока их не пристрелили.
Но вы этого не застали.
Are you guys always this secretive about commercials?
No, usually the art director and the copywriter pitch it before they shoot it.
But it's not based on your memory.
Скопировать
Прадип Синх.
Нанят в качестве копирайтера в декабре 2003 года.
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
Pradeep Singh.
Hired as a copywriter in December 2003.
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008.
Скопировать
Как мы дошли до того, что ты думаешь, будто я не хочу, чтобы ты наслаждался чем-то?
Я знаю, тебе приятно, что в твоем самолете, с тобой находится молодая девушка-копирайтер.
Да перестань, Пит тоже там был!
How did we get to the point where you think I don't want you to enjoy things?
I know you like having a young copywriter in your airplane.
Come on, Pete was there, too.
Скопировать
Да, я с их помощью порядком растряс счет "Осло Кэнди"...
- Вы работали копирайтером?
- Да.
Yeah, I snaked the Oslo Candy account from 'em last year.
- So you've done a lot of copy work?
- I have.
Скопировать
Включая продюссера и телефонистку
Меня назначили главным копирайтером
Те же очки, видите?
Including the uncle of production, and whoever answered the phone
And I was appointed Director of Copy
The same glasses, you see?
Скопировать
- Это экономический вопрос.
Обслуживание Мэдисон-скуэр-гардена потребует бухгалтера, не менее двух копирайтеров, двух художников,
И все это за 200 тысяч.
- It's a question of economics.
Servicing madison square garden will require an account man, At least two copywriters, two artists, an ombudsman to city hall--
All against 200,000 in billings.
Скопировать
Почему я всегда верю написанному на этикетках продуктов для здорового питания?
Мне кажется, они специально талантливых копирайтеров нанимают, очень убедительно пишущих.
Здесь нигде нет адреса для пересылки.
Why do I always believe the labels on this health-food stuff?
I think the writers they use are really good, very convincing.
There's nothing with a forwarding address.
Скопировать
Ешьте наши конфеты, пейте наше вино.
Я понимаю, что один из наших копирайтеров
Сделал Етту Валленду большую оплошность.
Eat our sweetmeats, drink our wine.
I understand one of our copywriters
Took a yetta wallenda - sized misstep.
Скопировать
Здрасти.
Мисс Олсон, одна из наших копирайтеров.
Я всё о тебе знаю.
Hello.
Miss Olson, one of our copywriters.
I know everything about you.
Скопировать
Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду.
Что ж, эм, я копирайтер.
Что, я попросил тебя сделать что то другое?
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going.
Well, um, I'm a copywriter.
Why, did I call you something else?
Скопировать
Приятно слышать.
Они попросили, чтобы мы назначили тебя на должность копирайтера в их деле.
А как же Фредди?
That's good to hear.
They've requested that you be reassigned as the copywriter on their account.
What about Freddie?
Скопировать
Если бы не он, я бы до сих пор была секретаршей.
Если бы не я, ты бы до сих пор была младшим копирайтером.
Я отказываюсь грустить.
If it wasn't for him, I'd still be a secretary.
If it wasn't for me, you'd still be a junior copywriter.
I refuse to feel bad.
Скопировать
Эта программа уже действует?
Мы ожидаем нашего наиболее успешного кровавого копирайтера.
Да.
Is this program already in progress?
We're expecting our most successful blood drive ever.
Yes.
Скопировать
Всё равно что работать на Мао или кого-нибудь очень влиятельного!
Он посадил арт-директора в одну комнату с копирайтером.
Этого раньше не делал никто!
It was like working for someone terribly powerful
Bill Bernbach added a whole new Advertising creative force by putting the Creative Director the same office that the Copy
That had not ever done before
Скопировать
Мы ничего не обсуждали. У арт-директоров не было доступа к нашим мыслям.
И тут Бернбах заявил: "Так, арт-директор, знакомьтесь, копирайтер.
У каждого свои недостатки.
He never talked, Art Director not participate, in what was thought
Then Bernbach said, "Art Director Here to Copy, work on it together, from a blank sheet of paper "
Nobody is perfect
Скопировать
И я тоже. Что ты пишешь?
Я копирайтер.
Но что ты пишешь?
So am I. What do you write?
I'm a copywriter.
But what do you write?
Скопировать
Но в нем есть спойлер "Истории игрушек - 3".
Извини, копирайтеры все запретили.
Ну, это отстой. -Что еще у нас есть?
What? No way! But it had the Toy Story 3 sneak peek.
Sorry-- legal said no to all of it.
Well, that sucks.
Скопировать
Стерлинг Купер Дрэйпер Прайс.
Копирайтер.
Серьёзно?
Sterling Cooper draper Pryce...
copywriter.
Really?
Скопировать
Это утверждение стратегии, подписанное Fillmore Auto Parts.
Иногда копирайтеры отклоняются от этих направлений, если у них есть лучшая идея, но сейчас мы не можем
Разве клиенты не захотят лучшую идею?
This is a strategy statement Signed by Fillmore auto parts.
Copywriters stray from these midstream sometimes If they have a better idea, But we can't take that chance now.
Wouldn't clients want a better idea?
Скопировать
В университетском клубе сказали, что я могу поужинать там, только если я появлюсь из торта.
Но среди негров нет копирайтеров.
Уверена, что они могли бы бороться так же, как я.
The university club said the only way I could eat dinner there Was if I arrived in a cake.
There's no Negro copywriters, you know.
I'm sure they could fight their way in like I did.
Скопировать
- Вы идёте в туалет?
Мне нужно нанять больше копирайтеров, но эти мужчины приходят и я знаю, что чем они лучше, тем в большей
Смотри, кто здесь...
- Are you going to the toilet?
- I have to hire more copywriters, But these men come in and I know The better they are, the more my job is in danger.
Look who's here...
Скопировать
Ты же знаешь.
Он, возможно, сделает её копирайтером.
Он не захочет быть женатым на своей секретарше.
You know that.
He'll probably make her a copywriter.
He's not going to want to be married to his secretary.
Скопировать
Меня достали вопросы о моей книге, Джеймс.
Я не писатель, я копирайтер. И отличный копирайтер.
Ты получил мои рассказы?
I'm so bored with my book question, James
I'm not a writer, I'm an ad man I'm good at it
- Did you get the short stories I sent you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копирайтер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копирайтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение