Перевод "chests" на русский
Произношение chests (чэстс) :
tʃˈɛsts
чэстс транскрипция – 30 результатов перевода
He is with Caesar
Sir, his chests and treasure He has not with him
Is he gone?
Он у Цезаря.
Но сундуки его со всем богатством здесь остались.
Бежал он?
Скопировать
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
He'd have caused nobody harm No one alarm
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Он не принес бы тогда никакого вреда и никаких тревог.
Скопировать
Avery's gold snatched clean from 'em.
I would see their faces at the empty chests.
But sooner I would see them dead.
Золото Эйвери не должно достаться им.
Я хотел бы видеть их лица когда они увидят пустые сундуки.
Но я предпочел бы видеть их мертвыми.
Скопировать
Good.
The money is to be carried out in large chests when you go visit Kanei Temple.
I'll then return Toyochiyo to you in one of those chests.
Отлично.
Деньги должны лежать в больших ящиках во время вашего визита в храм Канэй.
Тогда я возвращу Тоётиё в одном из этих ящиков.
Скопировать
The money is to be carried out in large chests when you go visit Kanei Temple.
I'll then return Toyochiyo to you in one of those chests.
Listen, I'm the 11th Shogun, Tokugawa Ienari!
Деньги должны лежать в больших ящиках во время вашего визита в храм Канэй.
Тогда я возвращу Тоётиё в одном из этих ящиков.
Слушайте все, это говорю я, одиннадцатый сёгун Иэнари Токугава!
Скопировать
Kakusuke stopped breathing while making dazzling love to Okichi.
Next day, the line of chests contained 10 million ryo arranged by Shigeko... headed towards Kanei Temple
The shameful secret about the eleventh Tokugawa Shogun whom Shigeko married is forever being buried.
Какускэ перестал дышать во время всепоглощающей любви с Окити.
На следующий день вереница сундуков, наполненных 10 миллионами рё от Сигэко... проследовала по направлению к храму Канэй.
Позорная тайна об одиннадцатом сёгуне династии Токугава... за которого вышла замуж Сигэко, была похоронена навсегда.
Скопировать
Um, all right.
Now girls, I want you to rub your hands over those virile young chests.
You want them, they want you, all that remains is to find someplace to let desire run free.
Э, ладно.
А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
Вы хотите их, они хотят вас, и все, что вам нужно – найти место, где вы сможете выпустить на свободу свою страсть.
Скопировать
Not a pretend doctor like me, with my Ph. D. in anthropology but an honest-to-goodness medical doctor who actually cures the sick, and helps people get well.
With strong upper arms, and one of those barrel chests.
Bald, too, if I'm not mistaken... and even out there at the lake in the summer... when he had his one measly week of holiday a year... he walked around in his white shirt, didn't he?
Не псевдодоктором, ...как я со своей ученой степенью по антропологии, а настоящим врачом. Он лечил людей.
Кажется, он был сильным человеком с мускулистыми руками и широкой грудью.
И, кажется, он был лысым, если я не ошибаюсь. И даже там, на озере, ...свою единственную в году неделю отдыха он ходил в белой рубахе.
Скопировать
- Goddamn. I loathe swearing, but goddamn! Why sail so near the coast?
To unload the secret cargo... the sacks and chests.
I'd have sent a boat out.
Не люблю ругаться, но зачем близко причаливать к берегу?
Доставить тайный груз, господин герцог.
- Я бы забрал их в открытом море.
Скопировать
They've got advertisements on their clothes.
Go walking around with ''Adidas'' written across their chests... or ''49ers'' on their hats.
Jesus.
У всех реклама на одежде.
Разгуливают с надписью Adidas на груди... или "49ers" на бейсболках.
Иисусе!
Скопировать
Nastyona Well , well, smart .
Yes, and your mother dresses chests lie idle .
Chorus:
Ну Настёна, ну умница.
Да и матушки вашей наряды в сундуках без дела лежат.
Хором:
Скопировать
You know, you'll lose a little bit of weight.
Then you'll start to grow some... chests.
And then you'll be, you know, I don't know, going out with guys that hang me up by my underwear.
Ты немного похудеешь...
И у тебя начнет расти... грудь.
А потом ты будешь, ну не знаю... Встречаться с парнями, которые меня сейчас за трусы подвешивают.
Скопировать
Old gold coins?
I have 5 chests full, and 10 of jewels.
This upstart peasant can't stop me from buying it.
Но это старинные луидоры.
У меня их 10 сундуков и 5 шкатулок драгоценных камней.
Так что этот разбогатевший холоп не сможет помешать мне его купить.
Скопировать
I've seen a figure in a cape.
I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts.
Who was it?
Я видел фигуру в овраге.
Я видел, как он проникает людям в грудную клетку и вырывает сердца.
Кто это был?
Скопировать
- Have you ever seen the way they are killed?
- Yes, with the ax blow to the heads, Then they open their chests and let the blood out to a bowls.
what a horror...
- А ты видел, как это делается?
- Да, первым делом им режут горло, a потом вскрывают грудь, и пускают кровь.
Какой ужас!
Скопировать
Those dwarfs are bastards.
They have chests full of vodka but pretend they're poor.
Shut up!
Эти карлики просто скоты.
У них там целые сундуки полные водки. А прикидываются нищими.
Заткнись!
Скопировать
She does not take anything... except for a towel tied to the waist.
Their chests graze to me hardly....
It enchants that slight contact to me.
Сама она голая, только белое махровое полотенце вокруг талии.
Иногда она дотрагивается меня грудью. Еле ощутимо.
Мне нравятся такие робкие прикосновения.
Скопировать
Trust not to appearances, Mel.
There's no knowing what kind of evil might be lurking in the freezer chests...
Think. Go think.
Внешние проявления обманчивы, Мел.
Кто знает, какое зло может скрываться внутри морозильных камер...
Думаем, думаем.
Скопировать
This way.
***** chests.
Certainly, sir.
Сюда.
А ты посчитала молочные коктейли?
Конечно, сэр.
Скопировать
Well you're wrong lad
In these chests is everything my future wife will need to be happy health, money and love
Today is the day that, according to tradition,
Ну, ты не прав, парень.
В этих сундуках есть всё, что сможет осчастливить мою будущую жену... Здоровье, деньги и любовь.
Сегодня тот день, когда, в соответствии с традицией...
Скопировать
He came home for his knife.
It's not nice to leave knives in people's chests.
Yeah, especially relatives'.
Он пришел за ножом.
Опасно оставлять нож в теле жертвы.
Особенно, родственника.
Скопировать
See? We've confessed.
- We got it off our chests.
- Leave me alone.
Смотри - мы признались.
- Мы избавились от этой ноши.
- Отстанете вы от меня наконец.
Скопировать
- Done what?
- You tore off one of my chests.
- You'd better go get it fixed.
- Что я сделал?
- Оторвал одну из моих грудей.
- Иди, поправь.
Скопировать
What boxes have you opened?
Cannonball, double door, even a few fire chests.
- Can you open a vault with a time lock?
Какие сейфы вы вскрывали?
С шифрами, двойными дверьми, даже бронированные.
А сможете открыть сейф со специальной системой?
Скопировать
Fortunately, I, and I believe I speak for Roseanne as well, am not quite satisfied with this return to nature of yours.
Not when the cities are open, waiting treasure chests.
And beyond that, what of the others who are alive?
Я, к счастью, и я верю, что говорю также от лица Розанны, не слишком доволен этим вашим возвращением к природе.
Не в том случае, когда сундуки с сокровищами городов открыты и ждут, всё в мире ожидает того, чтобы мы пришли и взяли это.
И кроме того, что насчёт других выживших?
Скопировать
I must contrive a raft and try to save her precious supplies.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools
Gold.
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
Золото.
Скопировать
1, 2, 3, 4. Hep, hep.
Get those chins up, chests out.
Hep. The guard is right.
Левой, левой, раз, два, три!
Подбородок поднять, грудь колесом.
Левой, левой, раз, два, три!
Скопировать
Adonis, Venus, praise be unto you.
The flame that once was our delight and menace in our chests no longer burns.
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite.
Взгляни на печаль твоих сестер.
Зачем тобой земля забыта? Зачем потух любви костер?
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
Скопировать
I know that's what I'm gonna do.
Go ahead, laugh, but all cool guys have hairy chests:
Selleck, Reynolds, Rockford.
Вот это я и собираюсь делать.
Вот что, парни. У всех крутых парней волосатая грудь:
Селлек, Рейнольдс, Рокфорд...
Скопировать
The loss adjuster said no.
The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers
Caused by?
Но эксперт из страховой компании не согласился.
Судя по тому, как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза, в старых бумагах.
Что было причиной?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chests (чэстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
