Перевод "chests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chests (чэстс) :
tʃˈɛsts

чэстс транскрипция – 30 результатов перевода

A good old-fashioned bitch session.
Get some stuff off our chests.
So what's bugging you guys?
Старая добрая традиция.
обсуждать начальство.
Итак, что Вас достает?
Скопировать
1, 2, 3, 4. Hep, hep.
Get those chins up, chests out.
Hep. The guard is right.
Левой, левой, раз, два, три!
Подбородок поднять, грудь колесом.
Левой, левой, раз, два, три!
Скопировать
Fuck the chelsea boys.
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling
Fuck the korean grocers. With their pyramids of overpriced fruit. And their tulips and roses wrapped in plastic.
Пошли и вы
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Скопировать
Adonis, Venus, praise be unto you.
The flame that once was our delight and menace in our chests no longer burns.
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite.
Взгляни на печаль твоих сестер.
Зачем тобой земля забыта? Зачем потух любви костер?
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
Скопировать
Fortunately, I, and I believe I speak for Roseanne as well, am not quite satisfied with this return to nature of yours.
Not when the cities are open, waiting treasure chests.
And beyond that, what of the others who are alive?
Я, к счастью, и я верю, что говорю также от лица Розанны, не слишком доволен этим вашим возвращением к природе.
Не в том случае, когда сундуки с сокровищами городов открыты и ждут, всё в мире ожидает того, чтобы мы пришли и взяли это.
И кроме того, что насчёт других выживших?
Скопировать
Avery's gold snatched clean from 'em.
I would see their faces at the empty chests.
But sooner I would see them dead.
Золото Эйвери не должно достаться им.
Я хотел бы видеть их лица когда они увидят пустые сундуки.
Но я предпочел бы видеть их мертвыми.
Скопировать
He came home for his knife.
It's not nice to leave knives in people's chests.
Yeah, especially relatives'.
Он пришел за ножом.
Опасно оставлять нож в теле жертвы.
Особенно, родственника.
Скопировать
- Done what?
- You tore off one of my chests.
- You'd better go get it fixed.
- Что я сделал?
- Оторвал одну из моих грудей.
- Иди, поправь.
Скопировать
Those dwarfs are bastards.
They have chests full of vodka but pretend they're poor.
Shut up!
Эти карлики просто скоты.
У них там целые сундуки полные водки. А прикидываются нищими.
Заткнись!
Скопировать
- Goddamn. I loathe swearing, but goddamn! Why sail so near the coast?
To unload the secret cargo... the sacks and chests.
I'd have sent a boat out.
Не люблю ругаться, но зачем близко причаливать к берегу?
Доставить тайный груз, господин герцог.
- Я бы забрал их в открытом море.
Скопировать
They've got advertisements on their clothes.
Go walking around with ''Adidas'' written across their chests... or ''49ers'' on their hats.
Jesus.
У всех реклама на одежде.
Разгуливают с надписью Adidas на груди... или "49ers" на бейсболках.
Иисусе!
Скопировать
Trust not to appearances, Mel.
There's no knowing what kind of evil might be lurking in the freezer chests...
Think. Go think.
Внешние проявления обманчивы, Мел.
Кто знает, какое зло может скрываться внутри морозильных камер...
Думаем, думаем.
Скопировать
This way.
***** chests.
Certainly, sir.
Сюда.
А ты посчитала молочные коктейли?
Конечно, сэр.
Скопировать
I've seen a figure in a cape.
I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts.
Who was it?
Я видел фигуру в овраге.
Я видел, как он проникает людям в грудную клетку и вырывает сердца.
Кто это был?
Скопировать
Nastyona Well , well, smart .
Yes, and your mother dresses chests lie idle .
Chorus:
Ну Настёна, ну умница.
Да и матушки вашей наряды в сундуках без дела лежат.
Хором:
Скопировать
The money is to be carried out in large chests when you go visit Kanei Temple.
I'll then return Toyochiyo to you in one of those chests.
Listen, I'm the 11th Shogun, Tokugawa Ienari!
Деньги должны лежать в больших ящиках во время вашего визита в храм Канэй.
Тогда я возвращу Тоётиё в одном из этих ящиков.
Слушайте все, это говорю я, одиннадцатый сёгун Иэнари Токугава!
Скопировать
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
He'd have caused nobody harm No one alarm
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Он не принес бы тогда никакого вреда и никаких тревог.
Скопировать
Kakusuke stopped breathing while making dazzling love to Okichi.
Next day, the line of chests contained 10 million ryo arranged by Shigeko... headed towards Kanei Temple
The shameful secret about the eleventh Tokugawa Shogun whom Shigeko married is forever being buried.
Какускэ перестал дышать во время всепоглощающей любви с Окити.
На следующий день вереница сундуков, наполненных 10 миллионами рё от Сигэко... проследовала по направлению к храму Канэй.
Позорная тайна об одиннадцатом сёгуне династии Токугава... за которого вышла замуж Сигэко, была похоронена навсегда.
Скопировать
Good.
The money is to be carried out in large chests when you go visit Kanei Temple.
I'll then return Toyochiyo to you in one of those chests.
Отлично.
Деньги должны лежать в больших ящиках во время вашего визита в храм Канэй.
Тогда я возвращу Тоётиё в одном из этих ящиков.
Скопировать
He is with Caesar
Sir, his chests and treasure He has not with him
Is he gone?
Он у Цезаря.
Но сундуки его со всем богатством здесь остались.
Бежал он?
Скопировать
See? We've confessed.
- We got it off our chests.
- Leave me alone.
Смотри - мы признались.
- Мы избавились от этой ноши.
- Отстанете вы от меня наконец.
Скопировать
I...
Simpson may levy a toll upon our sea chests for fresh shirts.
Likewise, our issue of spirits and best cuts of meat go to him.
Я..
Г-н Симпсон может брать чистые рубашки из наших рундуков.
Ему также достаются наши порции спиртного и лучшие куски мяса.
Скопировать
Um, all right.
Now girls, I want you to rub your hands over those virile young chests.
You want them, they want you, all that remains is to find someplace to let desire run free.
Э, ладно.
А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
Вы хотите их, они хотят вас, и все, что вам нужно – найти место, где вы сможете выпустить на свободу свою страсть.
Скопировать
I'll report to the Senate.
They'll beat their chests and ask for my help. They are weak without you, sir.
- Your dad was brave.
Они будут бить себя в грудь, и просить меня о помощи.
- Они без вас слабы, сэр.
- Что ты знаешь о моём отце?
Скопировать
HI.
SPEAKING OF GREAT CHESTS.
WHERE'S MICHAEL? HERE.
- Привет.
Кстати, о прекрасной груди...
А где Майкл?
Скопировать
And there are all these old Sicilians dressed up all in black... , waiting, lined up on the beach,
beach, , those old Sicilian women went apeshit, screaming, throwing themselves on it, , beating their chests
It was just so,
Старые сицилийцы, одетые в черное стояли в ряд на берегу.
И когда гроб вынесли на берег, старухи начали вопить и кидаться на гроб, бить себя в грудь, рвать на себе волосы, выть, как животные.
Это было таким...
Скопировать
The loss adjuster said no.
The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers
Caused by?
Но эксперт из страховой компании не согласился.
Судя по тому, как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза, в старых бумагах.
Что было причиной?
Скопировать
I know that's what I'm gonna do.
Go ahead, laugh, but all cool guys have hairy chests:
Selleck, Reynolds, Rockford.
Вот это я и собираюсь делать.
Вот что, парни. У всех крутых парней волосатая грудь:
Селлек, Рейнольдс, Рокфорд...
Скопировать
- Have you ever seen the way they are killed?
- Yes, with the ax blow to the heads, Then they open their chests and let the blood out to a bowls.
what a horror...
- А ты видел, как это делается?
- Да, первым делом им режут горло, a потом вскрывают грудь, и пускают кровь.
Какой ужас!
Скопировать
Not a pretend doctor like me, with my Ph. D. in anthropology but an honest-to-goodness medical doctor who actually cures the sick, and helps people get well.
With strong upper arms, and one of those barrel chests.
Bald, too, if I'm not mistaken... and even out there at the lake in the summer... when he had his one measly week of holiday a year... he walked around in his white shirt, didn't he?
Не псевдодоктором, ...как я со своей ученой степенью по антропологии, а настоящим врачом. Он лечил людей.
Кажется, он был сильным человеком с мускулистыми руками и широкой грудью.
И, кажется, он был лысым, если я не ошибаюсь. И даже там, на озере, ...свою единственную в году неделю отдыха он ходил в белой рубахе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chests (чэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение