Перевод "vipers" на русский

English
Русский
0 / 30
vipersаспид гадюка язва ехидна змеёныш
Произношение vipers (вайпоз) :
vˈaɪpəz

вайпоз транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe he IS innocent?
They've slandered me, vipers!
Anyone here?
Может, он невиновен?
Оклеветали, гады!
Есть кто живой?
Скопировать
We got the music.
So, we are going to... free the vipers!
I think she's pretty much filled up now.
Мы привыкли к музыке.
Итак, поэтому мы... освобождаем гадюк!
Я думаю, бак полный.
Скопировать
Has come... that Lord...
[They are vipers with black eyes]
Has come the son... of that Lord.
Он пришел... Бог...
[колдовских их глаз змеиных]
Он пришел сын... Божий.
Скопировать
And love, you know, is a calamity...
They are vipers with black eyes With a look they can bewitch you of the angel of death.
Daughter of a Whore!
Нет беды любви страшнее...
Коли жить без горя хочешь... деви женостерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
Дочь Шлюхи!
Скопировать
Trakor's words are clear.
"When the river wakes, stirred once more to Janir's side three vipers will return to their nest in the
The river has awoken, Emissary.
Слова Тракора ясны.
"Когда река проснётся и снова обратится к Джаниру, три гадюки вернутся в своё гнездо на небе".
Река проснулась, Эмиссар.
Скопировать
Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago.
And even now, the vipers are making their way here.
And I take it you think the vipers are a reference to the Cardassian scientists?
Точно, как Тракор пророчил более 3 000 лет назад.
А теперь сюда приближаются гадюки.
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые? Да.
Скопировать
And even now, the vipers are making their way here.
And I take it you think the vipers are a reference to the Cardassian scientists?
Yes, and this station is their nest in the sky.
А теперь сюда приближаются гадюки.
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые? Да.
И эта станция - их гнездо на небе.
Скопировать
Trakor said
"When the vipers try to peer through the temple gates
"a sword of stars will appear in the heavens.
Тракор сказал:
"Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма,
Звездный Меч появится на небесах,
Скопировать
Slow down. Now, let me get this straight.
You're saying that the vipers-- the Cardassians-- are going to destroy the Wormhole?
Don't you see? This communications relay you hope to create is part of the prophecy.
Дайте мне разобраться.
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину? Поймите же.
Этот коммуникационный ретранслятор, который вы хотите установить,- часть Пророчества.
Скопировать
Don't you see? This communications relay you hope to create is part of the prophecy.
It will allow the vipers to peer through the temple gates-- the wormhole, as you call it.
And if they do, the temple will be destroyed.
Этот коммуникационный ретранслятор, который вы хотите установить,- часть Пророчества.
Он позволит гадюкам взглянуть через ворота Храма - червоточину, так вы её называете.
И если они это сделают, Храм будет разрушен.
Скопировать
And if they do, the temple will be destroyed.
Even if we accept that the Cardassians are the vipers there are only two of them coming, not three.
Isn't it possible that there are other mistakes in your interpretation of the prophecy as well?
И если они это сделают, Храм будет разрушен.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
Может быть какая-нибудь ошибка в вашем толковании Пророчества?
Скопировать
Isn't it possible that there are other mistakes in your interpretation of the prophecy as well?
There will be three vipers, you will see.
Do you understand what this communications relay could mean for Bajor?
Может быть какая-нибудь ошибка в вашем толковании Пророчества?
Будет три гадюки. Вот увидите.
Вы понимаете, насколько этот коммуникационный ретранслятор важен для Бэйджора?
Скопировать
Thank you, but that won't be necessary. Thank you.
Now, those are about the two friendliest vipers I have ever met.
I'll explain later.
Спасибо.
Это были две самые дружелюбные гадюки в моей жизни.
Я потом объясню.
Скопировать
Yes?
Three vipers... just like in the prophecy.
It turns out that Vedek Yarka is no longer a Vedek at all.
- Да.
Три гадюки... точно как в Пророчестве.
Я выяснил, что Ярка больше не ведек.
Скопировать
Look at what's happened already.
The river has returned to Janir, the three vipers now the sword of stars-- each of them predicted by
And then there's you... the Emissary.
Смотрите, что уже случилось.
Река возвратилась к Джаниру, три гадюки, теперь Звездный Меч... Всё это было предсказано в Пророчестве Тракора.
И вы... Эмиссар.
Скопировать
I'm sorry, Major but where you see a sword of stars
Where you see vipers, I see three scientists.
And where you see the Emissary I see a Starfleet officer.
Мне жаль, майор. Но где вы видите Звездный Меч, я вижу комету.
Где вы видите гадюк, я вижу трех ученых.
И где вы видите Эмиссара, я вижу офицера Звёздного Флота.
Скопировать
We just misinterpreted Trakor's words.
The three vipers.
He wasn't talking about the Cardassians.
Мы ложно истолковали слова Тракора.
Эти три гадюки...
Он говорил не о кардассианках.
Скопировать
It was the first time a President had ever been censured by Congress.
"You are a den of vipers.
I intend to rout you out and by the Eternal God I will rout you out."
Ёто был первый подобный случай в истории онгресса —Ўј.
ƒжексон в свою очередь, набросилс€ на банк:
Ђ¬ы €довитые змеи внутри государства!
Скопировать
No.
Those two ingrates turn on me like vipers and make me the villain of the piece.
Well, hear me now.
Нет!
Эти две неблагодарные гадюки сделали меня главным злодеем всего мира.
Слушайте все!
Скопировать
- Why don't you just go home?
- To that harpy and her nest of vipers?
No, thank you.
- Почему бы тебе просто не пойти домой?
- К этой гарпии и змеенышам?
Нет уж, спасибо.
Скопировать
I even pay for it.
But to me, you're all vipers. You live on personal injury, on divorces.
You live on pain and misery!
Но вы все паразиты!
Вы живёте за счёт людских ран и на разводах.
Вы живёте за счёт боли и несчастия!
Скопировать
You want to do business with me? I will do business with you.
Vipers, all of them.
-We're back with the Borgias!
Если вы хотите вести бизнес со мной, то я буду вести его с вами.
Гады. Все они.
- Мы возвращаемся к Боджию.
Скопировать
If I am, I'm in big trouble.
Those are Colonial vipers.
- Apollo!
ам еилаи, тоте евы лецакоус лпекадес.
аута еимаи апоийиайа баипеяс.
- апокко!
Скопировать
Follow the programmed mission.
Ignore the Colonial vipers.
They're not fighting back.
айокоухгсте тгм пяоцяаллатислемг апостокг.
ацмогсте та апоийиайа баипея.
дем пяобаккоум амтистасг.
Скопировать
Colonel, the scanners have had it! They're completely destroyed.
Vipers will be our eyes.
- Inform the pilots.
сумтацлатаява, ои саяытес йатастяажгйам емтекыс.
та баипея ха еимаи та латиа лас.
- емглеяысте тоус пикотоус.
Скопировать
Hold it, I have an idea.
Replace the lasers in three vipers with megapressure pumps.
Fill them with boraton and connect them to the firing mechanism.
циа ема кепто, евы лиа идеа.
амтийатастгсте та кеифея се 3 баипея ле амткиес упеяпиесгс.
целисте тес ле BORATON йаи сумдесте тес ле том лгвамисло йатасбесгс.
Скопировать
Right away!
The vipers are ready.
Start the megapressure pump.
алесыс!
та баипея еимаи етоила.
нейимгсте тис амткиес упеяпиесгс.
Скопировать
But we have not finished off the Galactica.
We're half out of fuel and those vipers are coming in fresh!
Do it before they blast us out of the stars!
ла дем апотекеиысале то цйакайтийа.
╦воуле леимеи ле та лиса йаусила йаи аута та баипея епамеявомтаи.
йамте ауто поу кеы, циати аккиыс ха лас тиманоум стом аеяа!
Скопировать
- Maintain contact!
Request Vipers! How could I have been so completely wrong?
I have led the entire human race to ruin.
- Поддерживать связь.
Как я мог так ошибаться?
Я привёл всё человечество к гибели.
Скопировать
Positive. We're receiving the marker beacon.
He's leading two vipers and a shuttle craft. It's Starbuck and Apollo's patrol.
Well, Colonel, inform Boxey his father's coming home.
хетийо. калбамоуле сгла апо том жаяо.
йаходгцеи дуо баипея йаи ема кеыжояеио еимаи о стаялпай йаи г пеяипокиа тоу апокко.
сумтацлатаява, емглеяысе том лпонеи оти о лпалпас тоу еяветаи спити.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vipers (вайпоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vipers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение