Перевод "vipers" на русский

English
Русский
0 / 30
vipersаспид гадюка язва ехидна змеёныш
Произношение vipers (вайпоз) :
vˈaɪpəz

вайпоз транскрипция – 30 результатов перевода

It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St.
- Fuck!
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
- Чёрт!
Скопировать
[ Pilot On Speaker ] Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica.
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers
[ Female Newscaster ] We don't have any further information yet.
Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
У нас пока нет полной информации.
Скопировать
All hands stand by for battle maneuvers.
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
- Выпускайте Вайперов.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
Скопировать
- I can't get a shot. I can't get a shot.!
Vipers, stay in formation.
I can't get a lock.
Не могу выстрелить!
- Вайпер, оставайтесь в строю.
- Не могу справиться с затвором.
Скопировать
He's irradiating some weapon at me, but it doesn't seem to have any effect.
All Vipers, systems are go.
- Hold it together, guys.
Похоже его оружие на меня не действует.
Вайперы, все системы работают.
- Держитесь вместе, ребята
Скопировать
Galactica, you've got an inbound nuke.
All Vipers, break.
Break, break.!
Галактика, к вам приближается ядерная ракета.
Всем Вайперам, рассеятся.
- Рассеяться, рассеяться!
Скопировать
Still, I should purge all remaining references to it that appear on your memory tapes.
I should probably retrofit the newer Vipers as well.
Here's the checklist for the CIC computer.
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Такая модифицированная модель стоит на вайперах.
- Да, и чеклист для компьютера.
Скопировать
Perimeter established.
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Периметр оцеплен.
- Выпустить вайперы.
- Вайперы, на выпуск.
Скопировать
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Broken formation.
- Выпустить вайперы.
- Вайперы, на выпуск.
Разбить строй, создать полную неразбериху.
Скопировать
Don't let them use their targeting computers, and for frak's sake, stay out of Galactica's firing solution!
Vipers in position.
Signal Vipers, engage fighters only.
Главное всем держаться от Галактики на безопасном расстоянии.
- Вайперы на позиции.
- Сигнал вайперам, только сражения.
Скопировать
Vipers in position.
Signal Vipers, engage fighters only.
Leave Base Stars to us.
- Вайперы на позиции.
- Сигнал вайперам, только сражения.
Базы пусть оставят нам.
Скопировать
Ship reports ready for jump as soon as landing bay's secure, sir.
Two Vipers still out there, sir, Starbuck and Apollo.
We can't stand toe-to-toe with those base ships.
Скачок будет сразу, после закрытия посадочных люков.
Два вайпера ещё не вернулись, сэр. Старбак и Аполло.
Мы не можем ждать пока они там в игры играют.
Скопировать
Now, I'll ask you again.
Who were you talking to in that vipers' nest?
It's not what you think.
Мне тут никто не поможет.
А ты, Иеремия?
Ну, не знаю.
Скопировать
Looks like a couple of squadrons, at least.
All Vipers, weapons free.
Let's go get 'em.
По меньшей мере 2 эскадрильи.
Всем Вайперам, орудия в боевую готовность.
Давайте покажим им.
Скопировать
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Joker, this is Shooter.
- Выпускайте Вайперов.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
Джокер, это Снайпер.
Скопировать
Stand by to secure landing bays.
Galactica to all Vipers, break off.
Come on home. Repeat. Come on home.
Охранять посадочные пролёты.
Галактика всем вайперам. Срочно вернуться домой.
Повторяю, вернуться домой.
Скопировать
Dragon's tongue!
Vipers heart!
For you, I turned down the Assessor, the Count and the Notary.
Не маркитантка ты!
Ведь я иду солдатом!
Мы повенчаемся! Нет! Ни за что на свете!
Скопировать
What for?
Vipers!
Theophanes! You're dead, aren't you?
За что же?
Гады!
Феофан, ты же помер?
Скопировать
Maybe he IS innocent?
They've slandered me, vipers!
Anyone here?
Может, он невиновен?
Оклеветали, гады!
Есть кто живой?
Скопировать
- Maintain contact!
Request Vipers! How could I have been so completely wrong?
I have led the entire human race to ruin.
- Поддерживать связь.
Как я мог так ошибаться?
Я привёл всё человечество к гибели.
Скопировать
Trakor's words are clear.
"When the river wakes, stirred once more to Janir's side three vipers will return to their nest in the
The river has awoken, Emissary.
Слова Тракора ясны.
"Когда река проснётся и снова обратится к Джаниру, три гадюки вернутся в своё гнездо на небе".
Река проснулась, Эмиссар.
Скопировать
And even now, the vipers are making their way here.
And I take it you think the vipers are a reference to the Cardassian scientists?
Yes, and this station is their nest in the sky.
А теперь сюда приближаются гадюки.
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые? Да.
И эта станция - их гнездо на небе.
Скопировать
Thank you, but that won't be necessary. Thank you.
Now, those are about the two friendliest vipers I have ever met.
I'll explain later.
Спасибо.
Это были две самые дружелюбные гадюки в моей жизни.
Я потом объясню.
Скопировать
Yes?
Three vipers... just like in the prophecy.
It turns out that Vedek Yarka is no longer a Vedek at all.
- Да.
Три гадюки... точно как в Пророчестве.
Я выяснил, что Ярка больше не ведек.
Скопировать
We just misinterpreted Trakor's words.
The three vipers.
He wasn't talking about the Cardassians.
Мы ложно истолковали слова Тракора.
Эти три гадюки...
Он говорил не о кардассианках.
Скопировать
You want to do business with me? I will do business with you.
Vipers, all of them.
-We're back with the Borgias!
Если вы хотите вести бизнес со мной, то я буду вести его с вами.
Гады. Все они.
- Мы возвращаемся к Боджию.
Скопировать
Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago.
And even now, the vipers are making their way here.
And I take it you think the vipers are a reference to the Cardassian scientists?
Точно, как Тракор пророчил более 3 000 лет назад.
А теперь сюда приближаются гадюки.
И вы думаете, что гадюки - это кардассианские ученые? Да.
Скопировать
Trakor said
"When the vipers try to peer through the temple gates
"a sword of stars will appear in the heavens.
Тракор сказал:
"Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма,
Звездный Меч появится на небесах,
Скопировать
Slow down. Now, let me get this straight.
You're saying that the vipers-- the Cardassians-- are going to destroy the Wormhole?
Don't you see? This communications relay you hope to create is part of the prophecy.
Дайте мне разобраться.
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину? Поймите же.
Этот коммуникационный ретранслятор, который вы хотите установить,- часть Пророчества.
Скопировать
Isn't it possible that there are other mistakes in your interpretation of the prophecy as well?
There will be three vipers, you will see.
Do you understand what this communications relay could mean for Bajor?
Может быть какая-нибудь ошибка в вашем толковании Пророчества?
Будет три гадюки. Вот увидите.
Вы понимаете, насколько этот коммуникационный ретранслятор важен для Бэйджора?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vipers (вайпоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vipers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение