Перевод "visual artist" на русский

English
Русский
0 / 30
visualнаглядный зрительный визуальный
Произношение visual artist (виюол атист) :
vˈɪʒuːəl ˈɑːtɪst

виюол атист транскрипция – 33 результата перевода

Uh, long-term, I'm an illustrator,
- visual artist...
- Just let me cut you off right there.
А по жизни я иллюстратор,
художница...
— Позвольте вас прервать.
Скопировать
- Give me two minutes to get dressed.
main news this morning is the funeral held in memory of Laura Vidal, the renowned photographer and visual
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
- Дайте мне пару минут, чтобы переодеться. - Да, конечно.
Важнейшее событие сегодняшнего дня - это похороны Лауры Видал, известной художницы и фотографа, которая предположительно была убита своим любовником Адрианом Дориа.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Скопировать
Yup.
Yeah, so now I'm just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
So tell me about this sugar daddy.
Да.
Так что, теперь я ещё один безработный художник, пытающийся заработать на пропитание.
Расскажи про этого папика.
Скопировать
I'm coming!
Before he died, Nomar worked with a sketch artist to give us the following visual.
Ghost,
- Иду!
- Перед смертью Номар помог нам сделать вот этот портрет.
Призрак, он же
Скопировать
Uh, long-term, I'm an illustrator,
- visual artist...
- Just let me cut you off right there.
А по жизни я иллюстратор,
художница...
— Позвольте вас прервать.
Скопировать
- Give me two minutes to get dressed.
main news this morning is the funeral held in memory of Laura Vidal, the renowned photographer and visual
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
- Дайте мне пару минут, чтобы переодеться. - Да, конечно.
Важнейшее событие сегодняшнего дня - это похороны Лауры Видал, известной художницы и фотографа, которая предположительно была убита своим любовником Адрианом Дориа.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Скопировать
Yup.
Yeah, so now I'm just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
So tell me about this sugar daddy.
Да.
Так что, теперь я ещё один безработный художник, пытающийся заработать на пропитание.
Расскажи про этого папика.
Скопировать
This isn't some romantic story about a nice girl scarred by tragedy.
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
On the other hand, her tox-screen just came back.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
С другой стороны, её анализ на токсины только что пришёл.
Скопировать
Give me a second, man.
What an artist.
Okay, uh.
Дай мне минутку, блин.
Настоящий художник.
Так!
Скопировать
But those are drawings made from images in your head.
I'm an artist.
That's what I do.
Но это рисунки образов в Вашей голове.
Я художник.
Это то, что я делаю.
Скопировать
That's not gonna work.
Establish visual contact.
Commence the attack.
Оружие не поможет.
Установить визуальный контакт.
Начать атаку.
Скопировать
It looked like shit going into other shit, in focus.
What an artist.
That was Kurosawa's motto. "Shit going into other shit. "
Смотрится как дерьмо, которое суют в другое дерьмо, крупным планом!
Настоящий художник.
Девиз Куросавы, не меньше! Одно дерьмо в другом дерьме!
Скопировать
Ted's not a philosopher.
Lily's not not a world-famous artist.
Barney's never driven more than ten miles an hour.
Тед не философ.
Лили не всемирно известный художник.
Барни никогда не водил со скоростью более десяти миль в час.
Скопировать
I can't become a hero in this lifetime with this name.
I'll die doing job as a junior artist.
Like father.
С этим именем я не могу стать героем в этой жизни.
Я так и умру маленьким актером.
Как отец.
Скопировать
Flop-e-azam mom.
The truth is... you're a junior artist.
Father was a junior artist too.
Провал Азама, мама.
Это правда, вы были маленькой актрисой.
Отец тоже был маленьким актером.
Скопировать
The truth is... you're a junior artist.
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Это правда, вы были маленькой актрисой.
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Скопировать
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Leave me alone.
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Оставьте меня одного.
Скопировать
And yes.
Instead of shanti priya superstar, if you were shanti priya super junior artist, i would still be loving
And you will see. One day we will meet.
И да,
Если вместо Шанти Прии, суперзвезды была бы Вы - Шанти Прия, простая актриса, я все равно был бы предан Вам.
Вот увидите, однажды мы встретимся.
Скопировать
You are the biggest star.
And i am only a junior artist.
Who tell this you are a junior artist?
Вы такая большая звезда.
А я всего лишь маленький актер.
Кто говорит, что ты маленький актер?
Скопировать
And i am only a junior artist.
Who tell this you are a junior artist?
Om you jumped in fire to me.
А я всего лишь маленький актер.
Кто говорит, что ты маленький актер?
Ом, ты прыгнул в огонь.
Скопировать
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
I will try om. But if made mistake then?
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
Скопировать
That's impossible but that's true.
I died with shanti too, i was junior artist in you big movies, i couldn't save my shanti.
But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
Это не возможно, но это так В ту ночь умерла не только Шанти С ней умер и я, Ом Прокаш
Я был начинаюшим актером в твоем большом фильме Я не смог спасти свою Шанти
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Скопировать
What is your problem?
Pam, you're an artist, right?
Think of me as one of your models.
Что здесь такого?
Пэм, ты ведь художница?
Представь, что я один из твоих натурщиков.
Скопировать
Plus, it was awkward.
Her brother was the tattoo artist.
Ah, that explains the "Love your brother".
Плюс, это было неловко.
Так как их делал ее брат.
Это объясняет надпись "Люблю, твой брат".
Скопировать
you what?
i-i knew you were an immoral,thieving,con-artist bitch, but just when i thought my opinion of you couldn't
we figured out the spirit's motive.
- Ты что?
Я знал, что ты аморальная, вороватая, ловко прикидывающаяся стерва. Но стоило мне решить, что ниже мое мнение о тебе пасть не может... - О чем ты говоришь?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Скопировать
Help us pinpoint where the neurological—
She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
Это поможет нам указать неврологическую причину...
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Скопировать
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
- Вывести звук?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
Скопировать
- Captain!
I've lost visual radar!
- What the hell?
- Капитан!
Я потерял их!
- Что за чёрт?
Скопировать
Amazing pictures of London, too.
It would be a very visual item for a local news programme.
So do you have any anecdotes about Mr Spielberg's visit to use?
Также удивительные фотографии Лондона.
Это был бы весьма внушительный номер для местных программ новостей.
Так у Вас есть какие-нибудь забавные истории о визите мистера Спилберга, которые можно было бы использовать?
Скопировать
Jan Muller
Artist:
Adolf Born
Ян Мюллер
Художник:
Адольф Борн
Скопировать
All right then, have a seat now. Now, the moment you've been waiting for, the guest star performance!
All the way from Seoul, here on her nation-wide tour, please give it up for new artist, CHA Seo-Yeon!
- Let's go, CHA Seo-Yeon!
А теперь садитесь поудобнее, наступил момент, которого все мы ждали!
Звезда, приехавшая к нам из Сеула в рамках своего тура по стране, встречайте, Чха Сы Ён!
- Давай, Чха Сы Ён!
Скопировать
We're here at Music Studio, live on air!
We have a new, young Trot artist today.
- Here's a question. - Yes?
Мы находимся в студии музыки в прямом эфире!
Сегодня у нас выступает начинающий певец тыротов.
- В связи с этим вопрос.
Скопировать
Did they change it?
Yes, he's one very interesting artist.
Mr. Bong-Feel!
Они поменяли порядок?
Похоже, он очень оригинальный артист.
Господин Бон Пиль!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visual artist (виюол атист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visual artist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виюол атист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение