Перевод "volunteering" на русский

English
Русский
0 / 30
volunteeringволонтёр доброволец добровольческий вызываться вольноопределяющийся
Произношение volunteering (волонтиэрин) :
vˌɒləntˈiəɹɪŋ

волонтиэрин транскрипция – 30 результатов перевода

You now have the means to perform the operation.
I am volunteering myself as the blood donor.
I will be at my station until you require me.
Теперь у вас есть способ для операции.
Я предлагаю себя в качестве донора.
Я буду на своем посту, пока вам не понадоблюсь.
Скопировать
It's not, as you say, being offered.
I'm volunteering.
Exactly, major.
А вас никто не выбирал.
Я вызвался сам.
Именно, майор.
Скопировать
But what do you think of Palantine?
Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
I'm sure he'll make a good president. I don't know his policies... but I'm sure he'll make a good one.
Но что вы думаете о Палантайне?
Чарльз Палантайн, человек, которому вы добровольно хотите помочь стать президентом.
Я правда не знаю, какая у него программа но уверен, он будет хорош.
Скопировать
It may have unpredictable results.
So who are you gonna sucker into volunteering?
That is not your concern.
Возможны непредсказуемые результаты.
Кого вы думаете заманить добровольцем?
- Это не ваше дело.
Скопировать
And you must be late for something.
Volunteering, rolling bandages for Bosnian refugees.
I am.
А ты, похоже, опаздываешь.
Помогать бедным, ухаживать за беженцами из Боснии.
Да.
Скопировать
See, your routine isn't as seamless as you think it is.
Always hanging' back a little bit, never volunteering.
Doin just enough to keep outta trouble, but never enough to really help out.
Твои приёмчики Не так уж незаметны, как тебе кажется.
Всегда держишься чуть-чуть позади, никуда не вызываешься добровольно.
Словом, избегаешь неприятностей и никому толком никогда не помогаешь.
Скопировать
Well, why can't we do the same thing here?
Why do I get the ugly suspicion that you're volunteering me for this job?
I accept your offer.
Почему мы не можем делать то же самое здесь?
Почему у меня такое мерзкое подозрение, что ты вербуешь меня на эту роль?
Я принимаю твое предложение.
Скопировать
- Hey!
- You're volunteering.
But I have to get to class.
- Эй!
- Ты доброволец.
Но мне нужно на урок.
Скопировать
Yao.
Thank you for volunteering. Retrieve the arrow.
I'll get that arrow, pretty boy, and I'll do it with my shirt on.
Яо.
Раз уж ты сам вызвался, достань стрелу.
Я ее достану, красавчик. И даже рубашку не стану снимать.
Скопировать
Perhaps Cardassian physiology is more compatible.
- Are you volunteering?
- l guess so. The ship has two of them.
Возможно, он более совместим с кардассианской физиологией.
Вы вызываетесь добровольцем? Кажется, да.
На этом корабле таких два.
Скопировать
Booby traps?
I can't believe I let you talk me into volunteering for this.
Well, it beats working on the waste extraction system.
Мины-ловушки?
Я не могу поверить, что позволил тебе уговорить себя пойти на это задание.
Все равно, с ремонтом системой удаления отходов это не сравнится.
Скопировать
I'll give you back your boom...
Who's this girl with a Pekinese who you hope to find by volunteering at the polls?
I don't get it.
Насчет микрофона не беспокойся, принесу.
Я не понял, что ты там говорил про незнакомку с пекинесом. Ты надеешься, что она придет голосовать?
Я ничего не понял.
Скопировать
Pro-life.
You don't see many of these white anti-abortion women volunteering to have any black fetuses transplanted
No you don't see them adopting a whole lot of crack babies do you?
За Жизнь.
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш путём пересадки его в свою матку?
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Скопировать
It's just a question.
I'm not volunteering to carry them to term.
Do you?
Это просто вопрос.
Я не предлагаю выносить их.
Хотел?
Скопировать
- Did you know that?
They say he was always volunteering for deathbed scans.
I guess he wanted to know what was on the other side.
Нет.
Говорят, что он всегда вызывался сканировать умирающих.
Я думаю, он хотел узнать, что там, на другой стороне.
Скопировать
- As soon as you're ready.
If you all are sure you understand what you are volunteering for.
- You said Hell, right?
- Как только вы будете готовы.
Если, конечно, вы понимаете на что идёте.
- Вы ведь сказали в Ад?
Скопировать
Yeah, he's been beating the drums, trying to start a race war over G's drug policy.
If you're volunteering, how about calling on John Komen?
Whatever you need, Lieutenant.
Да, он бил в барабаны, пытаясь начать войну против политики Джи по наркотикам.
Если вы вызвались, как насчёт того, чтобы навестить Джона Комена?
Что угодно, лейтенант.
Скопировать
I say it's worth the risk.
Does that mean you're volunteering for the job?
- Captain, you're alive.
Я говорю, что риск стоит того.
Это значит, что ты будешь добровольцем для этой работы?
- Капитан, вы живы.
Скопировать
- Quark.
Am I to believe that you're volunteering to help?
Who said anything about volunteering?
- Кварк.
Я не могу поверить, вы предлагаете помощь?
Кто сказал что-нибудь о предложении?
Скопировать
Am I to believe that you're volunteering to help?
Who said anything about volunteering?
We can haggle over price later.
Я не могу поверить, вы предлагаете помощь?
Кто сказал что-нибудь о предложении?
Мы можем договорится о цене позже.
Скопировать
Why don't you sit down, Mr. Cole?
We appreciate your volunteering.
You're a very good observer.
Присаживайтесь, мистер Коул.
Благодарим Вас за сотрудничество.
Вы - весьма перспективный разведчик.
Скопировать
- "Auto..." "Out to..."
Oh, I see, you're volunteering to go out to get some meat.
Not necessary.
"Out to..."
О, я понял, вы волонтёры и ищите мясо.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Father...
I'm volunteering at the local clinic today.
Goodbye, then.
Отец...
Сегодня я помогаю в местной больнице.
Пойду.
Скопировать
It took me three wars and 30 years to earn this.
That's 30 years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals' jokes, volunteering to serve on
I figured it'd take the two of you half that to make captain.
-На это потребовалось 3 войны и 30 лет, чтобы заслужить это.
-Эти 30 лет пота, крови,смеха над тупыми адмиральскими шутками, службы на ржавых вёдрах этого флота.
-Я думаю двух таких как ты едва ли хватило бы, чтобы получить капитана.
Скопировать
- Three afternoons per week.
She's volunteering for an association of the ex-deported.
Alright.
- Трижды в неделю после полудня...
Работа на общественных началах в "Ассоциации бывших интернированных".
Согласен.
Скопировать
You,
All that volunteering for the deported?
Simple charity?
А вы почему? ..
Почему вы работаете на общественных началах в "Ассоциации узников"?
Просто из милосердия?
Скопировать
Furthermore, it sets a great example for generations to come.
grief and yet so proud, on behalf of our leader and of the country's peasantry, I hereby thank you for volunteering
As I'm in charge of "Operation Harvest" among the NSDAP's youth movement in Hamburg and Schleswig-Holstein, It's my duty to urge you... to urge you: keep it up!
Даже больше, это пример будущим поколениям.
Девушки, дочери города Гамбурга, вас не сломили ни горе, ни отчаяние, и от лица фюрера и нашего крестьянства я благодарю вас за участие.
Как ответственный за "Опрацию Урожай" в рамках молодежного движения партии в Гамбурге и Шлезвиг-Гольштейне я призываю вас... призываю... так держать!
Скопировать
Better get a shirt on, Aaron.
I ain't goin' volunteering till I've had my coffee.
Drink your own.
Это означает без оплаты. Собирайся Аарон.
Я пойду добровольцем, только когда выпью кофе.
И вы тоже пейте.
Скопировать
Very reckless.
Always volunteering and always very strict.
As if there is no value in life.
Он всегда впереди.
Всегда доброволец и серьёзен.
Мне кажется, он не дорожит жизнью.
Скопировать
No, nothing.
Thank you for volunteering.
Right, Mr. Grant. You can tell them the Proteus is ready.
Я хотела сказать... спасибо, что вы меня взяли.
Спасибо, что ты согласилась.
Мистер Грант, передайте, что "Протей" готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volunteering (волонтиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volunteering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волонтиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение