Перевод "walk off with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk off with (yок оф yиз) :
wˈɔːk ˈɒf wɪð

yок оф yиз транскрипция – 26 результатов перевода

She's a lucky girl.
If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan.
Even if I knew it'd end like this.
Ей повезло.
Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом.
Даже если бы знала, что все так кончится.
Скопировать
He's more interested in Ordell than he is in the money.
If he does anything suspect, it'll be cutting corners to get the conviction, but he wouldn't walk off
- And what about you, Max?
Он больше заинтересован в Орделл, чем он в деньгах.
Если он делает что-нибудь подозреваемого, он будет срезать углы, чтобы получить убеждению, но он не ходить бы с деньгами :, это доказательством.
- А как насчет вас, Макс?
Скопировать
- Yeah. All right.
Did you or did you not walk off with this tray?
For the rest who can't see, this is one of the recent issues of High Times. Kevin Smith was on the cover.
Если пообещаете, я задам вопрос.
Легко. Вы забрали домой этот поднос?
Кому не видно, у меня один из последних номеров High Times.
Скопировать
Goddammit, Richard.
addition to stealing two of my four packs of Fage yogurt, your ship-jumping coder cunts happened to walk
Speaking of shit that can't be wiped away and flushed, how are you, Mr. "Mohanahan"?
- Твою мать, Ричард!
Мало того, что твои кодеры-перебежчики стащили четыре упаковки моего йогурта, так еще и прихватили с собой все запасы туалетной бумаги, и теперь...
Хм, кстати о дерьме, которое нечем подтереть. Как поживаете, мистер Монахэн?
Скопировать
And then all they had to do was wait for the crash to happen.
So they show up on the scene as emergency workers, and when everyone else is busy, they walk off with
Which also means that they knew that the crash was going to happen.
И тогда все, что им было нужно - просто ждать, когда произойдет крушение.
Таким образом, они играют роль "аварийщиков", и пока все остальные заняты, они уносят "черный ящик".
Это значит, что они заранее знали, что произойдет крушение.
Скопировать
What are you looking for?
I've cleaned up enough crime scenes to know that people walk off with stuff sometimes.
I was just making sure that all her things were safe.
Что ты ищешь?
Я убрала достаточно преступностью сцены, чтобы знать, что люди ходят с вещами иногда.
Я лишь хотела убедиться, что все ее вещи были в безопасности.
Скопировать
There were Galaxy tablets in the gift bags at the MTV Music Awards.
Carrie was making fun of James Franco for trying to walk off with six.
Franco. You guys see that Candid Camera video of him trying on skinny jeans?
На "MTV Music Awards" бесплатно раздавали планшеты Galaxy.
Я помню, как Керри рассказывала, что Джеймс Франко хотел взять шесть
Видели, как он перед скрытой камерой примерял джинсы в облипку?
Скопировать
But it's the role of a lifetime.
Yeah, and how do I know you won't just walk off with the cash?
You can leave with my truck full of meat.
Но это же твоя судьбоносная роль.
А откуда мне знать, что вы не свалите, прихватив всю выручку?
Езжай на моём грузовике с мясом.
Скопировать
They certainly take good care of it.
An American professor tried to walk off with it under his coat.
is there any news of a donor?
Они хорошо ее охраняют.
- Американский профессор пытался вынести ее под пиджаком. - Под пиджаком ...
- Есть какие-то новости о доноре?
Скопировать
The pageant's on cable, but this hospital doesn't get the channel.
If that cow Kylie Wood is gonna walk off with my crown, I have to see it.
Can you call someone?
Конкурс показывают по кабельному, но в этой больнице нет этого канала.
Если эта корова Кайли Вуд получит мою корону, я должна видеть это.
Вы можете позвать кого-нибудь?
Скопировать
That old trick?
(Zedd) Do you think I'd let you walk off with that witch without knowing how we'd get you back?
I'm so sorry for everything that happened to you.
Это старый трюк?
Ты думаешь, я позволю тебе уйти с той ведьмой, не зная как вернуть тебя обратно?
Я сожалею о всем том, что с тобой случилось.
Скопировать
He and Ted worked it from the start.
Then Lester got picked up on a routine parole violation, then broke out so Ted wouldn't walk off with
How's Marion doing with all this?
Они с Тедом были заодно с самого начала.
Потом Лестера посадили за нарушение условия досрочного освобождения, а он сбежал, чтобы Тед не смылся с его долей.
- Как Марион с этим справляется?
Скопировать
It's just ones and zeros.
You can't exactly walk off with that shit.
Right?
Это же всего лишь нули и единицы.
C такой хренью просто так не свалишь.
Верно?
Скопировать
I mean, unless you print it out.
Then you could walk off with it.
Right, Botwin?
Ну, разве что распечатать...
А потом можно спокойно свалить.
Так, Ботвин?
Скопировать
But when she's high, she stays out nights.
So she just let you walk off with all that money?
Would you give a junkie five grand? Hm?
Я думала, она вернется. Но когда она под кайфом, то не приходит ночевать.
И она позволила вам уйти со всеми деньгами?
А вы бы дали наркоманке 5 тысяч?
Скопировать
It is the densest, heaviest object in town.
[Cell phone rings] You just can't pick it up and walk off with it.
Right.
Это самый плотный, тяжелый объект в городе.
Нельзя просто взять его и уйти.
Точно.
Скопировать
But... it's 'cause he's jealous.
Worried I'm gonna walk off with all the credit.
Why is that?
Но на самом деле это потому, что он завидует.
Беспокоился, что я уйду со всеми почестями.
Это почему?
Скопировать
What's the matter with you?
Didn't your mom teach you to not walk off with strangers? What's the matter with you?
You didn't realize you had a completely different human being?
Что с тобой, мальчик?
Мама тебя не учила, что нельзя гулять с незнакомцами?
Это с тобой что, девочка? Ты не заметила, что ведёшь абсолютно другого человека?
Скопировать
I got my bedroom over yonder where I can get away, got a sofa where folk can crash... junkies and crackheads mostly.
Of course they're gonna walk off with all your portables, so you can't own nothing.
But that's good.
Я обустроил свою спальню вон там, где могу уединиться, поставил диван, на котором можно перекантоваться... в основном для наркоманов.
Конечно, они слиняют со всем, что смогут утащить, так что особо не разживешься.
Но это и хорошо.
Скопировать
There's no conscious motive for wanting to kill the ex-wife.
Maybe he regretted he'd let her walk off with the money.
This was bloody and frenzied.
Но у него нет и очевидного мотива убивать бывшую жену.
Может, он пожалел, что позволил ей забрать все деньги при разводе.
Убийство слишком жестокое и совершено в ярости.
Скопировать
Was Heather extorting you, Mr. Hunt?
Did she threaten to walk off with the baby?
Legally, she could have.
Хэзер вымогала у вас деньги, мистер Хант?
Она угрожала уйти с ребёнком?
Юридически, она это могла.
Скопировать
- But it makes sense.
He would never let someone walk off with something he valued.
I should've known he'd follow me.
– Но в этом есть смысл.
Он бы не позволил кому-то унести такую ценную вещь.
Я должна была догадаться, что он за мной следит.
Скопировать
Breaking into rooms and intimidating people is not who we are.
No, we're also not an organization that can afford to let a Denier walk off with 40 grand.
Believe me, the last thing I want is to bang on doors, but if we send the message that people can just walk into our house and rob it, we not only lose every ounce of dignity,
Мы не вламываемся в номера, и не запугиваем людей.
Но мы и не те, кто может позволить Отступнику свалить, упрятав 40 штук в карман.
Поверь, последнее, чего я хочу — выбивать двери, но если мы дадим понять, что люди могут просто прийти в наш дом и ограбить его, мы лишимся не только всего нашего достоинства, но и без того ограниченных ресурсов,
Скопировать
I thought you weren't very good at names!
Can he just walk off with evidence like that?
This is what he planned from the beginning... to take the case away just as we were about to solve it.
Я думал, вы не очень хорошо имена запоминаете!
Он может просто вот так взять и уйти с уликой?
Он планировал это с самого начала... забрать дело, как только мы всё выясним
Скопировать
You tell them you're still looking for me.
When the nine do manage to kill me, you walk off with that shitload of money.
And then shepherd me off the books.
Ты скажешь, что по прежнему ищешь меня.
Когда девятеро всё же сумеют меня убить, Ты отойдёшь от дел с этой кучей денег.
А позже... Направишь меня, незаметно.
Скопировать
And I qualified.
That's why I didn't walk off with you.
Ok, so...
И я прошла этот отбор.
Вот почему я не ушла с тобой.
Хорошо, значит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk off with (yок оф yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk off with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок оф yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение