Перевод "watchmen" на русский
Произношение watchmen (yочмэн) :
wˈɒtʃmɛn
yочмэн транскрипция – 30 результатов перевода
"I sought him, but I found him not."
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
"видела, но не находила."
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
Скопировать
Someone has to watch the rest.
Yes, but who watches the watchmen?
One year ago, Jason Ironheart was reassigned to Earth Intelligence working on a covert operation. - What kind of operation?
Кто-то должен присматривать за остальными.
Да, но кто будет присматривать за присматривающими?
Год назад Айронхарт был назначен в в Земной центр разведки работать по секретному проекту.
Скопировать
It went from a park to the other... distributing handfuls of wheat.
The watchmen knew it. They greeted it affectionately.
A photographer requested permission to him in order to publish a postcard hers surrounded by doves.
Целыми днями она ходила из парка в парк и горстями разбрасывала пшено.
Сторожа хорошо её знали и раскланивались с ней.
Один фотограф попросил разрешения снять её среди стаи голубей и потом напечатать открытку.
Скопировать
-You were about to.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what
It's a job, Sly. I like it.
- Собирался.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Мне нравится моя работа.
Скопировать
Not sleep at night?
Yes, if you can, with the bell-rope round your wrist there are night-watchmen on the stage and they're
But that's inhuman - You may think so, but folk like me are glad of such a job, and if you knew how envied I am Envied?
Даже ночью?
только надо веревку колокола вокруг запястья... и они меняются каждые три часа...
Но это же пытка... как мне завидуют... кого пытают?
Скопировать
I have seen amare the ship in port
Stay on your watchmen
It, is not more exercise (fiscal year)
Я увидел amare корабль в порту
Останьтесь на ваших сторожах
Это, не является больше упражнением(финансовым годом)
Скопировать
industrial espionage, robbery, sexual crime.
The kidnapper bypassed the watchmen and security cameras.
He's fast, calculating and organised.
...Ограбление, изнасилование.
Похититель обвёл вокруг пальца патруль. И камеры наблюдения.
Он проворен, расчётлив и организован.
Скопировать
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Во имя Отца, Сына и Святаго Духа...
Скопировать
How do you make his costume stick so close this muscles?
Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies?
Which of the babies is your favorite?
А как у вас получается, чтобы его костюм так здорово обтягивал мускулы?
Мистер Мур, вы подпишите ДВД Малышей-Часовых? "В значит веселье"
А какой малыш ваш самый любимый?
Скопировать
These are the classrooms.
Have you read The Watchmen?
I have all of them, if you want to, uh, come over, hang out.
Это кабинеты.
Ты читал Стража?
У меня есть все книги, если хочешь, заходи.
Скопировать
It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous.
We're night watchmen, not janitors!
Gentlemen, you're doing a terrific job.
Спасибо Лэрри, что он не заложил нас, но это нелепость.
Мы - сторожа, а не уборщики!
Господа, вы отлично справляетесь.
Скопировать
His tablet is what brings you to life every night.
And those old night watchmen? They stole it.
Now, we need to find those guards and get the tablet back and we need to do it before morning.
Его скрижаль оживляет вас по ночам.
А старые ночные сторожа ее украли.
Поэтому нам надо их найти, отобрать скрижаль и сделать это до утра.
Скопировать
Retribution.
- Watchmen are over.
- Says Tricky Dick.
Возмездие.
-Хранителям конец.
-Сказал Хитрый Никсон.
Скопировать
Even in the face of armageddon I will not compromise in this.
Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first
And you've certainly profited greatly by it turning your superhero alter ego, Ozymandias, into a billion-dollar industry:
Даже перед лицом Армагеддона В этом я не уступлю.
Мистер Вейт на сегодня вы - один из двух Хранителей, открывших миру своё истинное лицо, первым был Холлис Мэйсон.
И вы несомненно от этого выиграли превратив своё альтер-эго, супергероя Озимандиаса, в миллиардную индустрию:
Скопировать
Do you think-
The Watchmen resent me for prostituting their struggle?
It's a fair question.
Как вы думаете--
Не обиделись ли Хранители на меня, за то что продаю их "борьбу"?
Хороший вопрос.
Скопировать
Good news.
. - ... the four-hour edition of Watchmen.
- Got it.
Хорошие новости!
Я тут нарыл для нас 4-часовой вариант "Хранителей".
Есть.
Скопировать
It wasn't a tenant.
According to the night watchmen, it was a girlfriend of one of tenants.
Which unit?
Нет, не жила.
Если верить ночному сторожу, это девушка одного из жильцов.
Из какой квартиры?
Скопировать
Does anyone have any better ideas?
...Humiliated or forced to stand by and watch men with puny minds steal my secrets.
As for imitators... Check. Solid core activator.
Есть идеи получше?
...Униженный, вынужденный смотреть как глупые людишки крадут мои секреты.
Жалкие подражатели... Проверь.
Скопировать
But if we make resources infinite ah we make war obsolete.
I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
Thanks for your time.
А если мы сделаем ресурсы неисчерпаемыми о война станет бессмысленой.
Надеюсь, что другие Хранители это понимают где бы они ни были.
Спасибо за ваше время.
Скопировать
Earth to earth, ashes to ashes...
Watchmen!
Police!
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху....
Хранители!
Полиция!
Скопировать
It's been too long.
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
You think it's possible?
Давно не виделись.
ЭДРИАН: Значит Роршах думает, что кто-то охотится за Хранителями, да?
Думаешь это возможно?
Скопировать
For a guy who calls himself the Comedian, I can never tell when you're joking.
Watchmen.
That's the real joke.
Хоть ты и называешь себя Комедиантом, я никогда не понимал когда ты шутишь.
Хранители.
Хорошая шутка.
Скопировать
Now, removing their eyelids keeps their eyes open, makes them see.
Perhaps he intended them to be watchmen or guardians of this house or of his secrets.
By the way, I mean, somewhere there are the bodies that belong to these people, and he used them.
Если отрезать веки, глаза остаются открытыми, и они видят.
Может, кто-то хотел, чтобы мертвые охраняли этот дом или его секреты.
В любом случае, тела людей были украдены с какой-то целью.
Скопировать
But I can't help how I feel when I look at a woman taking her clothes off.
How would you feel about letting Shaz watch men strip?
Men stripping?
Но я не могу ничего поделать, мне нравится смотреть, как женщины раздеваются.
Давай попробуем посмотреть на это с другой стороны.Тебе бы понравилось, если бы Шаз смотрела мужской стриптиз?
- Мужской стриптиз?
Скопировать
Stick together...
They're the watchmen.
Inside is the dealer.
Мы в деле!
Здоровяк стоит на шухере.
Тот, что в шляпе - дилер.
Скопировать
88 is a joyous year for the Japanese.
I'm off to London to watch men throw rice.
You get that in the Balti after stop-tap.
88 лет - радостная дата для японцев.
Поеду в Лондон, смотреть как взрослые люди бросаются рисом.
Можешь наблюдать это в наших пакистанских кафе, когда кончают наливать.
Скопировать
Shh.
It's a herd of night watchmen.
I found it!
Тихо.
Это стадо охранников.
Нашла!
Скопировать
The thing is the police didn't exist Not in a way that we'd recognise.
There was a parish constable paid for by the local magistrate, there were the watchmen paid for by the
No detectives.
В том-то и дело, что полиции ещё не существовало. Не в нашем её понимании.
Были "констебли прихода", которым платил местный магистрат, были караульные, которым платили местные гильдии, и были "Ищейки".
- Никаких сыщиков.
Скопировать
Jane.
The man that watches the watchmen.
How's tricks?
Джейн.
Человек, надзирающий над надзирателями.
Что новенького?
Скопировать
What are you - sick?
You like to watch men do this? !
Where is he?
Ты что, больная?
Тебе нравится наблюдать за мужиками в уборной?
Где он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов watchmen (yочмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watchmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yочмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
