Перевод "Then I... I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Then I... I (зэн ай ай) :
ðˈɛn ˈaɪ
 ˈaɪ

зэн ай ай транскрипция – 30 результатов перевода

We were arguing.
And then I-I came here, and I started getting accused, and I don't even know what the fuck is going on
If we caught him in the woods, he would've been dead.
Мы спорили.
А потом..потом я пришел сюда, и начались все эти обвинения, и я понятия не имею что черт возьми происходит.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Скопировать
Neither did I, until yesterday.
Since then I... I am terrified in this house, and I have started to believe...
Last night I saw with my own eyes the hem of a dress and some boots.
Я тоже не верила, до вчерашнего дня.
С тех пор как я... натерпелась страха в этом доме, начала верить.
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки.
Скопировать
And...
And then I-I began to, uh, care about the marriage.
So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt.
И...
И затем я... я начала, а, заботится о браке.
И когда он начал заигрывать со всеми вокруг, понимаете, эти звездочки, эти сплетни... это вредило.
Скопировать
We were in the den, having our coffee after dinner, And I was sitting in my chair, reading my magazine,
And then I-- I thought, "it got very quiet in here.
And I looked over at James--
Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал.
А потом мне показалось, что в комнате очень тихо.
Я подумала, почему?
Скопировать
I do like cognac, but I don't want any now. Thank you.
Well... then I-- I must drink alone.
Will you go back after the war to America?
Я люблю коньяк, но у меня сейчас нет желания его пить.
Ну... Тогда придется... в одиночестве...
После войны вы вернетесь в Америку?
Скопировать
Each time, I... I tell myself it's the last time.
But then I... I get a whiff of a hot chocolate. Or those moon things.
So small, so plain, so innocent.
Я всё время говорю себе, что это в последний раз.
Но стоит мне сделать глоток горячего шоколада или эти штучки с моккой или шоколадные ракушки,..
... такая мелочь, такой пустяк, такая невинность.
Скопировать
I know how your mind works.
I come to the brink and then I... I can't do it.
Yeah, I didn't think so.
Я знаю ход твоих мыслей.
Когда дело доходит до сути... я отступаю.
Я и не подозревала.
Скопировать
You are innocent bystanders, and I cannot condone violence against those who are not our enemies.
Then, I-I don't understand why you're unwilling.
Because you are innocent bystanders.
Вы - невинные наблюдатели и я не могу примириться с насилием против тех, кто не является нашими врагами.
Тогда я... я не понимаю почему Вы не хотите помочь.
Потому что вы - невинные наблюдатели.
Скопировать
He said to me once: "I have failed in everything I have tried to do. "
" And then I... I elaborated all the things he had so patently done.
That didn't make any difference.
ќн как-то сказал мне: "я потерпел неудачу во всем, за что бралс€".
я сказала: "ќ, Ќик, как ты можешь..." ј потом €... я детально изучила все, что он так хорошо сделал.
Ќо это не имело особого значени€.
Скопировать
But I-I thought the feelings came from the infrasound, the vibrations from the ventilation fan.
Henry turned it off, and since then, I-I don't feel a thing anymore.
That's just it.
Но я думала, что ощущения были из-за инфразвука, вибраций от вентилятора.
Генри выключил его, и с тех пор я больше ничего не чувствую.
Это просто звук.
Скопировать
It's fine.
Then I-I accept.
I'll just settle up at the bar.
Все в порядке.
Тогда я принимаю ваше приглашение.
Тогда я должен рассчитаться в баре.
Скопировать
I dare say that it dominated my consciousness.
Then, I-I had to acknowledge one day that, for me, sobriety was a struggle, not a state of being.
A sense of closure would never come.
Я рискну сказать, что это подавило моё сознание.
Потом, я понял однажды, что для меня трезвость была борьбой, а не состоянием.
Чувство завершённости не наступило.
Скопировать
She knocked, and I waited till she was gone.
And then I... I buried Belinda.
That doesn't make any sense.
Она постучала, и я подождал, пока она не уедет.
И потом я... я похоронил Белинду.
Это не имеет никакого смысла.
Скопировать
Dude, it's like it's hard enough to push a baby out through your vagine, but on top of that, I'm gonna defecate myself?
I knew that you could (Bleep) while you give birth, but then I... I immediately repress it.
I keep it like in the repression folder, you know?
Блин, наверное, и так тяжело выдавить ребёнка через свою вагину, так мне вдобавок придётся ещё и обгадиться?
Я как-то слышала, что во время родов можно обгадиться, но я сразу же отогнала эту мысль.
Я её как бы засунула в дальний угол подсознания, понимаешь?
Скопировать
Because I was jealous of you, man.
I mean, even then I... I knew exactly where my life was headed.
- Nowhere.
Потому что я ревновал её к тебе.
Уже тогда я... точно знал, куда катится моя жизнь.
– В никуда.
Скопировать
Sorry, sir.
I had a puncture on my bike, and I didn't have any patches to fix it, and then I... ..
I'll get back to work, sir.
Простите, сэр.
Я... на моём велосипеде шина лопнула, и мне нечем было её залатать, а потом я опоздал на последний трамвай домой, и я... заночевал тут.
Я вернусь к работе, сэр.
Скопировать
Never answer a question with another question, stupid.
I grabbed something before I came in, but, I mean, if you are, then I-I guess I am.
- Are you some kind of shithead?
Никогда не отвечай вопросом на вопрос, тупица.
Не знаю, я немного перекусил перед тем, как пришел, но, если вы голодны, то, думаю, и я тоже.
– Ты что, придурок, что ли?
Скопировать
- You let him in?
For a minute, and then I-I told him to leave.
That's why you care so much about what folks
- Ты впустила его?
На минуту, а затем я попросила его уйти.
Вот почему тебя так заботит, что о тебе
Скопировать
Maybe in the process, I wouldn't crack up.
Then I-I joined a research group, with five other people.
The first of what became known as highly superior autobiographical memory.
Может в процессе я бы не сломалась.
Потом я вступила в исследовательскую группу с пятью другими людьми.
Первым, что мы открыли, стала крайне совершенная автобиографическая память.
Скопировать
Oh, uh, when I was mugged, the last thing I remember was, like, a weird sensation back there.
And then I-I passed out.
What... what does it mean?
Ох, когда на меня напали, последнияя вещь, которую я помню, было что-то вроде странного ощущения сзади.
А потом я отключилась.
Что... что это значит?
Скопировать
At first, I was hoping that I could find a cure for the poison.
And if I could, then I-I figured there was no reason to worry you.
But then you did find a cure, and you still didn't tell me.
Во-первых, я надеялся, что смогу найти лекарство от яда.
И если бы смог, то... я подумал, что незачем волновать тебя.
Но когда ты нашел лекарство, всё равно ничего не сказал.
Скопировать
It is now his case, by order of the Chief Commissioner.
Well, then I... I... I need to speak with him.
Chief Commissioner Hall resigned this morning.
Согласно приказу Главного комиссара, теперь это его дело.
Ну тогда... мне нужно с ним поговорить.
Утром главный комиссар Холл подал в отставку.
Скопировать
- I need to see your ID.
Like, I, I had it and then I, I forgot it. I think I left it in there maybe in the bathroom...
I'm sorry, but there's nothing I can do.
- Мне нужно видеть твоё АйДи.
- Ох я забыл, у меня он был, потом я забыл его, возможно внутри, в туалете.
К сожалению, ничем не могу помочь.
Скопировать
That's why I left.
But then I-I got to thinking about you and how music gave you this life.
I'm here.
Вот почему я ушел.
Но потом я подумал о тебе и как музыка дала тебе эту жизнь.
Я здесь.
Скопировать
We just need to get you in the same pose in the photo.
And then I... I do the rest.
You know...
Тебе нужно лечь в той же позе, что на фото.
Ну а я... сделаю всё остальное.
Знаешь...
Скопировать
Weren't you supposed to fix my faucet?
Yes, I was coming over to your place but then I, I had a little accident.
Yeah, I guess you have a lot of those.
Это вы собирались починить мой вентиль?
Да, я собирался приехать к вам. Но потом случилась маленькая авария.
Да уж, и не одна.
Скопировать
I was walking home around 8:15 p.m. to my car.
It was very dark, and then I-I heard the footsteps...
Boo!
Около 8:15 вечера я подходила к машине, чтобы отправиться домой.
Было очень темно, а затем я-я услышала шаги...
Буу!
Скопировать
What we had was anonymous sex in a swimming pool.
I know, but ever since then, I... I look at you, and I... I feel this thing.
And I know you do, too.
Что у нас было, так это анонимный секс в бассейне.
Я знаю, но с тех пор каждый раз когда я смотрю на тебя и я..я чувствую это.
И я знаю, ты тоже это чувствуешь.
Скопировать
And I feel so guilty about that.
And then I-I was so excited to just... to just throw you this great party, but then I literally...
You know the chemo, um... it's not a cure.
И чувствую себя такой виноватой за это.
А потом я была так взбудоражена... просто тем, чтобы закатить отличную вечеринку, но я буквально ее просрала.
Знаешь, химия... это не лечение.
Скопировать
I promise.
Okay, if you're gonna act insecure and sad, then I-I don't know who the hell I'm supposed to be.
You know how I yell at you and nag you sometimes?
Честно.
Слушай, если ты будешь вести себя неуверенно и грустно, тогда я... я вообще не знаю, как я должен себя вести.
Знаешь, вот я ведь ору на тебя и пилю тебя иногда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Then I... I (зэн ай ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Then I... I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэн ай ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение