Перевод "дегенерат" на английский

Русский
English
0 / 30
дегенератmoron
Произношение дегенерат

дегенерат – 30 результатов перевода

Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Можно было бы попробовать пришить ублюдку непреднамеренное убийство попутчицы.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Yeah I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
Скопировать
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Как ты, Ли?
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
How are you, Lee?
Скопировать
Убери руки прочь от оружия!
Ты думаешь, я полный дегенерат?
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Get the hell away from that weapon!
Do you think I'm a complete back-birth?
You're carrying a fugitive across interplanetary borders
Скопировать
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "...в истории Нью-Йорка."
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Если б мы жили в Средневековье и ты носил сияющие доспехи я бы не сомневался, что ты прикончил девушку, а спас дракона.
In what police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably led police to a treasure trove of stolen cars, furs, paintings...
Louis Booker, you degenerate moron.
Were these Medieval times and you a knight in shining armor you would, I have no doubt, slay the maiden and save the dragon.
Скопировать
Она никогда не пойдет в вашу сраную дневную больницу! Кто вам дал мой домашний телефон?
Как же они меня достали своими дегенератами!
Я согласилась на эту работу, потому что всего полдня и рядом с домом.
Who gives you my mobile phone number?
Such trivias bother me too much
I hear her complain because we are friend
Скопировать
Ты без меня опять запаршивеешь!
На словах ты горазд, а на самом деле - хуев дегенерат, и ты сам об том пиздец как прекрасно знаешь!
Санта уже вот-вот придёт, детки.
You'd fall apart without me.
You're too pathetic for words. You're a fucking loser, and you fucking know it.
Santa'll be here real soon, kids.
Скопировать
- Шпун, она убегает!
- Ну, пошли уж, дегенерат.
- Я знал, что мне не надо приходить сюда.
She's getting away, Shpoon!
Come on, you degenerate.
I knew I shouldn't have come here.
Скопировать
Моя неуверенность смущает меня.
Но кем бы я ни была... я родилась у двух 16-летних дегенератов... и я вся состою из недостатков.
Это мои конфликты.
My own fluctuations embarrass me.
But whatever I am... I was born to two sixteen-year-old degenerates... and I am totally flawed.
These are my conflicts.
Скопировать
Точно, это рука правосудия, это он!
Узнаю это грубое лицо дегенерата.
Хватит! Хватит!
That's it exactly.
That's exactly the depraved look.
Enough.
Скопировать
Надеюсь, теперь ты всё поняла.
Дегенерат, буйнопомешанный.
Ты его больше не увидишь.
This time I think I finally understand.
He's a drunkard, a degenerate, completely crazy.
You'll never see him again.
Скопировать
Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
Дегенератом?
Пожалуйста.
Well, then let me go with you, please. Anything.
Anything at all, but don't leave me here with this... Degenerate. Ha ha.
Degenerate.
Скопировать
-С Марезом.
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
Этот лабораторный Дон Жуан волочится за половиной персонала больницы.
- "Greet" who? - Marèze.
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
After sleeping with half the Public Hospital, that laboratory Don Juan is trolling the streets.
Скопировать
Огромная честь работать под его руководством на благо родины.
Идея использовать дело Ледке дабы протащить закон об уничтожении дегенератов была крайне привлекательна
Что с реакцией населения?
It's such an honor to work under his orders for the sake of our country.
The idea that the Lübke case could support a bill to eliminate degenerate beings, was quite appealing at first, but to what results?
Not to mention the people's reaction?
Скопировать
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Скопировать
А ты, приятель, что ли педик?
- Услышать такой вопрос от дегенерата вроде тебя, это комплимент.
- А что если я заявлюсь на студию прямо сейчас... и набью тебе твою пидарскую морду?
- Yeah? And what are you, friend, a faggot?
Coming from a pinhead like you, that's a complement.
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
Скопировать
ћожет, пр€мо сейчас в зале есть кто-то с телевидень€, кто решает, нас вз€ть или
"анкистов, а эти два дегенерата побежали в уборную.
огда мы отдыхали, полные надежд, в землю наших отцов вбили клин.
Maybe right now there's someone from the TV in the audience who's deciding to take us or the tanks' band,
And these degenerates want a toilet!
"When the Bilu came all full of hope, "And settled together the land of our ancestors,
Скопировать
Почему ты так говоришь?
Нужно быть дегенератом, чтобы доверить ребёнка этому никчёмному шуту Баффо.
Есть новости?
Why do you say that?
Here's the moronic one, to trust a child to a wastrel like Baffo, a humorist.
Any news?
Скопировать
Подумайте, у нас с вами имеются.
Хищники, дегенераты, наркопьянь и просто шизики.
И около 900-от миль изгороди отделяющей их друг от друга.
Think of what you've got.
Predators, degenerates, crack heads and fruitcakes.
Nine hundred miles of fence separating them.
Скопировать
Он тебя любит. -
- Он дегенерат!
Мне нужен кто-то лучше, как Никола.
He loves you.
- He's a jerk!
I need someone better, like Nikola.
Скопировать
Знаешь ты кто?
Ты ублюдок, чертов дегенерат. Ты знаешь что у тебя дома?
2 маленьких ребенка.
- You call yourself a man?
You know you're a lyin' lowlife, motherfuckin' gamblin' degenerate prick?
You know that's what you are?
Скопировать
Боже мой!
В парке был тот дегенерат.
- Мой Стиви...
Oh, my God.
It was the degenerate in the park.
- My Stevie.
Скопировать
Насильник!
Дегенерат!
Держите его!
Rapist!
You're really degenerate!
Get him!
Скопировать
- Это приказ.
Ты похож на полного дегенерата.
- У меня есть право протеста, сэр?
- That's an order.
You look like an asshole with dentures.
- Do I have the right of appeal, sir?
Скопировать
Дам штуку наличными.
Мерзкий дегенерат.
Я сойду?
I'll give a grand in readies.
Dirty degenerate.
Will I do?
Скопировать
Непорочность.
Ненавидьте дегенератов извне, ибо только мы знаем правду.
Дегенерат - это он.
Purity.
Hate the degenerates outside because only we know the way.
He is degenerate.
Скопировать
Ненавидьте дегенератов извне, ибо только мы знаем правду.
Дегенерат - это он.
Он лгал вам, он прибегал к преступному обману.
Hate the degenerates outside because only we know the way.
He is degenerate.
He has lied to you, he has resorted to criminal deceits.
Скопировать
Я молодец, а?
Дегенерат!
Что я сделал?
Well, it goes well, ah?
Stupid!
What did I do?
Скопировать
Но вы меня шокировали. Таких как вы, мы зовем армейскими клоунами.
Как такой дегенерат... мог получить ответственный пост в армейской части?
Его призвали.
But you really put me off. I mean, you're what we call a regular army clown.
I wonder how such a degenerate could have reached a position of responsibility in the army.
He was drafted.
Скопировать
Не смей так говорить со мной...
- Ты, сквернослов-дегенерат!
- Предательница!
Don't you talk to me like that...
- you little foulmouthed degenerate!
- Traitor! BenediCt Arnold!
Скопировать
—кажи им это!
акие только дегенераты не приход€т со своими мелочами?
Ќо ты прошЄл длинный путь, так что, если принЄс еду, то можешь остатьс€ здесь на несколько дней.
Tell 'em that!
What kind of degenerate comes in for something so minor?
But you've come a long way, so if you've brought food, you can rest here for a few days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дегенерат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дегенерат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение