Перевод "water of life" на русский
Произношение water of life (yотер ов лайф) :
wˈɔːtəɹ ɒv lˈaɪf
yотер ов лайф транскрипция – 26 результатов перевода
You can drink and slake your thirst
It's filled with The Water of Life
Always cool, clear and bright
Можешь пить и утолить свою жажду
Все наполнено влагой жизни
Всегда прохладной, яркой и чистой
Скопировать
I fear to see the boats aground on the dry river bed
Ab Hayat, the water of life, follow its story
Flowers bloom by its waters, fruits ripen in mysterious ways
Я боюсь видеть лодки на пересохшей реке Песни исполняет Дхирадж Уддин Факир
Это - вода, приносящая жизнь, Следуйте за историей
Цветут цветы благодаря её водам, И созревают фрукты
Скопировать
It was a cruel thing I did to you, Alia.
I took the Water of Life when you were still in my womb.
No one should ever be wakened to consciousness as you were.
Я жестоко поступила с тобой, Алия.
Я выпила Воду Жизни, когда ты была в моей утробе.
Никто не должен пробуждаться так, как ты.
Скопировать
Send them to the reservoir in the Habbanya Erg.
Have them collect the Water of Life we've hidden there.
Muad'dib, I don't understand.
Пошли их к водохранилищу в Хабания Эрг.
Пусть они соберут Воду Жизни, которую мы там прячем.
Муаддиб, я не понимаю.
Скопировать
The Maker is dead.
The Water of Life.
May Shai-hulud have mercy on both of us.
Создатель мертв.
Вода Жизни.
Да будет Шай-Хулуд милостив к нам обеим.
Скопировать
I consecrate the daughter of Liet in the Sayyadina.
Here is the Water of Life, the water that will free your soul.
If you are our Reverend Mother, the universe will open to you.
Объявляю дочь Лиета... сайадиной.
Это Вода Жизни, вода, которая освободит твою душу.
Если ты - наша преподобная мать, для тебя откроется Вселенная.
Скопировать
Paul?
The Reverend Mother has changed the Water of Life.
It's now safe for us to drink!
Пол!
Преподобная мать преобразила Воду Жизни.
Теперь мы можем пить ее!
Скопировать
I was outside just a moment ago.
You drank the Water of Life.
Yes.
Еще мгновенье назад меня здесь не было.
Ты выпил Воду Жизни.
Да.
Скопировать
-Not unconscious!
Muad'dib has seen through the Water of Life.
Reverend Mother, is this true?
- Нет, не без сознания!
Муаддиб увидел это с помощью Воды Жизни.
Преподобная мать, это правда?
Скопировать
Take a good look at me, Mother.
See something I learned after I took the Water of Life.
Look into my eyes.
Посмотри на меня внимательно, мама.
Попробуй понять, что я увидел, когда выпил Воду Жизни.
Взгляни мне в глаза.
Скопировать
There is a particularly large and volatile pre-spice mass there.
I need but raise my finger and the nest will be flooded with the changed Water of Life.
Jessica!
Там огромное предспеционное поле.
Стоит мне шевельнуть пальцем... и оно будет залито преображенной Водой Жизни.
Джессика!
Скопировать
We may capture a few.
Keep them stunted for Water of Life.
That's enough for now.
Некоторых мы ловим.
И помещаем в Воду Жизни.
На сегодня хватит.
Скопировать
A dangerous trance.
He has taken the Water of Life.
The raw water of a drowned maker.
В опасном трансе.
Он выпил Воду Жизни.
Воду, в которой утонул создатель.
Скопировать
Aqua vita.
- Water of life.
It's a perfect way to set up your body for the day.
Аква вита.
- Вода жизни.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
Скопировать
You said "Gaelic."
A Gaelic word meaning "water of life."
Oh.
ты сказал "гальского".
гэльского слова, котрое означает "вода жизни".
Оу.
Скопировать
A drop of the hard stuff for yourself.
And a generous serving of the auld water of life for this beautiful, yet troubled...
Oh, fuck off.
Глοтοк чегο пοкрепче - вам.
И щедрая пοрция живοтвοрящей влаги этοй красивοй, нο встревοженнοй...
Да пοшел ты!
Скопировать
Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain any more.
To the thirsty I will give water without price... from the fountain of the water of life.
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, as for the murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars... their lot shall be in the lake that burns with fire.'
И не будет больше смерти, как и грусти, рыданий и боли.
Жаждущим, я дам воды без оплаты из фонтана, воды жизни.
Что касается трусливых, неверующих и развращенных, убийц и блудниц, колдунов и идолопоклонников и всех лжецов...все они будут в озере, охваченном пламенем.
Скопировать
You know what the Scottish call it?
Uisge beatha--water of life,
I went once on a tour of the finest single malt distillery in the world,
Знаешь, как его называют шотландцы?
"Иска баха", живая вода.
Я был с экскурсией на заводе, где делают лучшее в мире виски. Ты когда-нибудь бывал в Шотландии?
Скопировать
" 'I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
" 'To the thirsty, I will give from the fountain of the water of life " 'without payment.
" 'He who conquers shall have this heritage, " 'and I will be his God and he shall be my son.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец;
жаждущему дам даром от источника воды живой.
Побеждающий наследует всё, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
Скопировать
I am Alpha and Omega, the beginning and the end.
I will freely give the thirsty a sip of the source of water of life."
Jewish superstitions.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец;
жаждущему дам даром от источника воды живой".
Еврейские суеверия.
Скопировать
Mother Talzin.
Bring the water of life.
At last, you have returned, and you are safe again.
Матерь... Талзин...
Принесите Живую воду.
Наконец ты вернулась, и ты снова в безопасности.
Скопировать
And what, according to you, does that mean?
The source of water of life...
Let's go, gentlemen.
А что, по-вашему, это означает?
Источника воды живой...
Идемте, господа.
Скопировать
"I will give unto him that is athirst of the fountain
"of the water of life freely.
"He that overcometh shall inherit all things,
"жаждущему дам даром
"от источника воды живой.
"Побеждающий наследует все,
Скопировать
Ned?
Here, take this usquebaugh, water of life.
It'll keep you warm tonight.
Нэд?
Лучше возьми виски.
Будет, чем согреться ночью.
Скопировать
"A moment of happiness, you and I..." "..sitting on the veranda.
"We feel the flowing water of life here, you and I.
"With the garden's beauty and the birds singing.
Миг счастья, ты и я сидя на веранде.
Здесь мы ощущаем текущую воду жизни... ты и я.
С красотой сада и пением птиц.
Скопировать
I am Alpha and Omega, the beginning and the end.
To Him that thirst, I will give of the fountain of the water of life freely.
He that shall overcome shall possess these things..."
Я есть Альфа и Омега, начало и конец.
Жаждущему дам даром от источника воды живой.
Побеждающий наследует все,..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов water of life (yотер ов лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water of life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотер ов лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение