Перевод "water-main" на русский

English
Русский
0 / 30
water-mainводопровод
Произношение water-main (yоте мэйн) :
wˈɔːtə mˈeɪn

yоте мэйн транскрипция – 30 результатов перевода

I know. Fire suppressors are down.
Water main is down.
I'm tryin' to fight this fire with handheld gear.
Огнетушители вышли из строя.
Водопровод не работает.
Я пытаюсь справиться подручными средствами.
Скопировать
Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
That was those kids messing with the water main.
- You should really quit those things.
Я уже разобрался.
В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
Скопировать
I got it. Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
That was those kids messing with the water main.
There's our boy.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
- Бросать бы вам надо это дело.
- Зайдет он в кафе за пончиком?
Скопировать
I'm gonna take care of that.
I was trying to fix your water main, you know - it was leaking... ..and I couldn't get to it from underneath
I mean...
Все будет нормально.
Просто я пытался отладить водопроводную систему. Она, знаешь, чертовски подтекала, но я никак не мог пробиться.
Такие дебри...
Скопировать
Hurry up.
The water main doesn't run under the house.
Well, I know that now.
Живо!
Под домом нет водопровода.
Что ж, теперь буду знать.
Скопировать
Cm'on, wiseguys.
Well, grandpa, I turned off your water main.
And don't you attempt to open the main tap.
Собирайтесь, умники.
Ну вот что, отец. Воду я тебе перекрыл.
Не вздумай открывать!
Скопировать
Eventually, yes.
But I've got 12 classrooms full of water, all coming from a busted water main.
- What else?
В конце концов, да, прекратится.
Но пока что там 12 классов залиты водой из разбитого водопровода.
- Что еще?
Скопировать
And how do they do this?
They flood the house by breaking through a water main.
I can do anything I want.
И как они это делают?
Они затопляют дом, разбивая водопровод.
Я могу делать всё, что захочу.
Скопировать
You're a very romantic man.
And I'm a lucky woman because not many wives get to see their husbands battling a ruptured water main
- I'm crazy about you. - Crazy about you, darling.
- Да. Ты - такой романтик.
- Тогда я это понял. Мне очень повезло, потому что не каждой жене удаётся увидеть,.. ...как её муж сражается с прорванным водопроводом.
- Я от тебя без ума.
Скопировать
Can you swim, man?
The water main broke all the way up on 40th Street and 7th Avenue.
They say the subway's a damn river.
Ты плавать умеешь?
Прорвало основную трубу на Сороковой улице.
Говорят, в метро - потоп.
Скопировать
Last week, this place was under water.
-A water main broke.
-l know.
На прошлой неделе это место было затоплено.
-Прорвало трубу.
-Я знаю.
Скопировать
At last.
Water main.
They shut it down each afternoon in winter.
Наконец-то.
Водопровод.
Зимой они перекрывают его каждый день.
Скопировать
You can take the subway, but you ain't going nowhere.
- The water main broke.
- The park!
Можете пойти в метро, только далеко не уедете.
- Где метро? Ну же быстрее.
- В парк, скорее.
Скопировать
How do you like my armor-plated car...
We can use the subway... to reach the old water main, which will get us... into the Human Rights Building
That's a nice collection of toys... your father keeps in the garage.
Как тебе мой бронированный автомобиль, Кар?
Можем использовать подземку и добраться по старому руслу реки до здания Организации, только снизу.
Черт! А твой папа хранит в гараже классную коллекцию!
Скопировать
So what's going on?
I was supposed to move you to a water main situation on Figueroa, and I didn't.
It's my bad, but here's the deal.
Так, что происходит?
Я должен был переместить вас к главной водной магистрали на Фигуэра, но не сделал этого.
Это моя вина, но вот в чём дело...
Скопировать
Your tax dollars at work.
They were working adjacent to the city's water main access point, but the city has no record of any authorized
If they mocked up a couple of trucks, set up some barriers...
Ваши налоги на работе.
Они работали рядом с основной городской точкой доступа к водоснабжению, но у города нет записи на разрешение работ в этой области.
Если они сымпровизировали и взяли пару грузовиков, поставили несколько барьеров....
Скопировать
My husband and I thought it was a bomb or something.
Just a busted water main.
Ah. We're gonna have to get into their yard, too.
Мы с мужем подумали, что это была бомба или типа того.
Просто трубопровод прорвался.
Мы должны и на тот участок тоже попасть.
Скопировать
Honestly, it's really not as big of a deal as it sounds like.
Yeah, it was just a burst water main.
Sabrina: We just kind of assessed the damage, made a little to-do list.
Честно, это не так серьезно, как кажется.
Да, просто резко возросло напряжение в водопроводе.
Мы просто оценили ущерб и составили небольшой список дел.
Скопировать
- Operation massacre.
Assuming Donovan knows the difference between a water main and a gas main, yeah, I'm good.
Listen.
Операция резня
Предволагаю, Донован знает разницу между краном с водой и краном с газом, да, я в порядке.
Послушай.
Скопировать
Oh, man!
The water main broke!
This wet t-shirt contest is canceled!
Ну, блин!
Водопровод поламался!
Конкурс мокрых маек отменен!
Скопировать
I just got an emergency phone call.
- Busted water main.
- OK.
Срочный вызов.
- Повреждена магистраль
- Ладно.
Скопировать
Have a seat!" (Squish, squish) I like that! I'm an interesting guy!
Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking
and at the same time, one of those month-long global warming heatwaves comes along, but there's no air conditioning, there's no water for sanitation...
ѕрисаживайтесь!" ('люп, хлюп) ћне нравитс€, € интересный парень!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци€х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол€, и € дам вам конкретный пример... —кажем, водопровод прорвЄтс€ в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св€жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс€!
" в то же врем€ начнЄтс€ мес€чна€ жара, волна глобального потеплени€, но не будет никаких кондиционеров и никакой воды дл€ очищени€..
Скопировать
- Water main break.
All right, got another water main break down here.
Well, look at that, Bones.
- Прорыв водопровода
Так, тут еще один прорыв водопровода.
Вот это да, посмотри, Кости.
Скопировать
- F train, maybe?
That can't be the water main.
There's nothing else down there.
- Может быть, товарняк?
Это не водопровод.
Там внизу больше ничего нет.
Скопировать
There's nothing else down there.
- Water main doesn't run through here. - Feel that?
Well, there's something down there and it's moving.
Там внизу больше ничего нет.
Трубы здесь не проложены,..
...но под землёй точно что-то есть, и оно движется.
Скопировать
Hey, i, uh, just got called on a job.
It's just a busted water main,
So i should be back by-- Whoa.
Привет, мне позвонили по поводу работы.
Это сломанный магистральный водопровод.
Так что я вернусь к... Вау.
Скопировать
I didn't make the pipe.
They were putting in a water main.
Is the result pretty good?
Да, это не трудно.
Трубу конечно не я делал, взял из одной постройки.
Она использовалась для водопровода.
Скопировать
Cos when my wife and bairn died in that raid, they weren't killed by a direct hit.
They were in the cellar and a water-main burst.
But they couldn't get 'em out cos of the fallen masonry.
Потому что когда моя жена и ребенок попали под бомбежку, они не были убиты немедленно.
Они были в убежище, которое затопило из разорвавшегося водопровода.
Но они не могли выйти, так как вход завалило камнями.
Скопировать
We still need that sixth card, all right? Really? All right.
We've got at least 30 more yards to go past the water main before we get to the Company building.
That looks like it could be some sort of obstruction in the tunnel.
Так, нам всё равно нужна шестая карточка, помните?
Итак, до самого здания Компании ещё минимум 15 метров.
Майкл, посмотри-ка сюда.
Скопировать
Then he asked me for help, so I helped him.
I'd just finished soldering a final section when the water main burst.
Then he tells me it's my fault!
Потом он попросил помочь, и я помогал ему.
Я как раз заканчивал припаивать последнюю секцию, когда водопровод прорвало.
- Тогда он обвинил во всем меня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water main (yоте мэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water main для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте мэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение