Перевод "водопровод" на английский

Русский
English
0 / 30
водопроводwater-supply water-main water-pipe
Произношение водопровод

водопровод – 30 результатов перевода

Правительство обвиняет нас.
Говорят — да пошли вы, сами водопровод сломали. Так что никакой воды.
Спасибо.
Government blame us.
They say,"screw you,you break it.¡± No water.
Gracias.
Скопировать
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Скопировать
Пока.
Без домашнего водопровода
Габриэль импровизировала, когда дело касалось личной гигиены , везде и всюду, когда была возможность
Bye.
With no indoor plumbing,
Gabrielle was now forced to improvise when it came to her personal hygiene, wherever and whenever she had the opportunity.
Скопировать
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Миранда.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Remind him he is the one that broke it when he tried to fix the pipes.
Miranda.
Скопировать
Весьма просвещает.
Я и понятия не имел, что у девчонок там внизу такой водопровод.
Там схема есть, так она один-в-один как карта Шести Флагов.
It's very educational.
Yeah. I never realized how much plumbing girls had down there.
Like, there's this diagram, and it's like a map of Six Flags.
Скопировать
Огнетушители вышли из строя.
Водопровод не работает.
Я пытаюсь справиться подручными средствами.
I know. Fire suppressors are down.
Water main is down.
I'm tryin' to fight this fire with handheld gear.
Скопировать
И вообще, она достаёт тебя гораздо больше, чем меня.
Не выкачивайте весь водопровод, я уже впитала пот из исподнего.
Мы и так долго ждали.
And you know what? She bothers you a lot more than she bothers me.
Don't empty the sink, I'm soaking my smalls.
Well, ahem, we waited this long.
Скопировать
Что за красота вокруг!
Когда водопровод исправен, это очень приятно.
Выше Превосходительство, не желаете присесть?
This is a lovely place. I feel-a fine.
When you have the plumbing fixed it'll be in good shape.
Won't you sit down?
Скопировать
И на этом всё.
- А проблемы с водопроводом?
У нас старая бойлерная система, которая нуждалась в замене.
That's about it.
Any plumbing problems?
We had an old boiler system that had to be replaced.
Скопировать
Живо!
Под домом нет водопровода.
Что ж, теперь буду знать.
Hurry up.
The water main doesn't run under the house.
Well, I know that now.
Скопировать
Затопление вызвало многочисленные запруды и в том числе туннелей Голландия и Линкольн.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
Под этим дождем забило канализацию.
Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels.
The plumbing in the school is really old.
With this rain, the sewage got stopped up.
Скопировать
- И это всё?
- Ещё водопровод и электричество.
- И мебель. Да, и мебель.
- Is that all?
- And plumbing and electric. - And furniture.
- Yes, and furniture.
Скопировать
Да, я всегда помню о деталях.
Как-то я проектировал водопровод.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
Yes, I always think of details.
I was designing a house once for plumbing.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
Скопировать
В следующий раз меня за милю услышат.
На водопровод это уже не будет похоже.
- Что вы собираетесь делать?
Next time you'll hear me a mile away.
It won't sound like no wind in the pipes.
- What will you do?
Скопировать
Нам нужна полиция штата..
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
Успокойтесь.
We need state police...
- food, water, beds, blankets. - Plumbing!
Wait a minute.
Скопировать
О, нет, он оставил всё, как было.
Кроме электричества и водопровода, всё здесь так же, как было и 200 лет назад.
- Один-единственный остался на площади.
Oh, no, he left it just as he found it.
Aside from electricity and plumbing, it's just as it was 200 years ago.
It's the only one left in the square.
Скопировать
Можно помыть руки?
Водопровод разрушен. Но есть колодезная вода.
Только она солоноватая.
Can I clean myself up?
I only have well water, it's a bit brackish
Will using that offend you?
Скопировать
Я поздравляю тебя, Гай.
Я знаю, что ты пытаешься найти других рабов для работ на водопроводе.
Сколько, человек тебе нужно?
I congratulate you, Gaius.
I know you're trying to find other slaves for the aqueduct.
- How many men do you need?
Скопировать
А он прислал фотку, где он в ванной?
Скажи, а у твоего - есть водопровод?
Или может телефон и в доме и на улице?
Did he send a picture of himself in the bath?
Say, has yours got plumbing?
Or is it one of them farmhouses, you know, with a telephone booth in the backyard?
Скопировать
Нет.
Это водопровод.
Ты имеешь в виду это:
No.
That was just the plumbing.
You mean that little:
Скопировать
"Эзра"?
Это был водопровод?
Д...
"Ezra"?
Was that the plumbing?
Y...
Скопировать
- Хорошо.
Водопровод, хм?
Ветер в трубах, угу?
- All right.
Plumbing, huh?
Wind in the pipe, huh?
Скопировать
- Ну что ж, мы снова всё забудем.
Здесь водопровод исправен.
- Привет, Бренда.
- Well, we've been forgiven again.
Here the water pipes work.
- Hello, Brenda.
Скопировать
Да здравствует вождь!
Смотри, сначала нужно проложить водопровод.
Тогда не будет задержек с остальным строительством.
Long live the chief.
You see, the water lines must go in first.
Then there will be no delay in other operations.
Скопировать
Там нет телефона.
И нет водопровода. Да и электричества тоже нет.
А адрес у тебя есть?
No, there's no phone
No water or electricity either
The address then?
Скопировать
"Это хорошее место.
Здесь даже есть водопровод".
Он попросил мою мать привезти семью.
"This is a good place.
There's tap water. "
He asked my mother to bring the family over.
Скопировать
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
В нём по-прежнему нет электричества, нет водопровода, нет отопления.
Они сами выращивают себе еду.
The Peacocks built that farm during the Civil War.
It still has no electricity, no running water, no heat.
They grow their own food.
Скопировать
Что вы там увидели?
Они забыли, что водопровод не работает.
Детское слабительное.
What are you seeing?
They forgot there was no running water.
Baby laxative.
Скопировать
Но не сказал, что не можем заниматься Поисками бомбы.
Полицию, транспорт, водопровод, пожарных.
Начнём сейчас. Речь идёт о 1 ООО зданий по городу, и у нас в запасе 3 часа 1 5 минут.
He has told us that we cannot evacuate, but he has not said that we cannot search.
I recommend we get everybody, and I mean everybody - police, transit, sanitation, fire, even the goddamn librarians - and we start searching schools, and I mean right now.
There's a thousand buildings within the city limits, and we have three hours and 15 minutes to do it in.
Скопировать
- Одну секунду.
И мне надо менять водопровод.
Мэнни целый год был моим приятелем.
- One second.
I have a plumbing situation.
Now, Manny has been my guy all year long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водопровод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водопровод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение