Перевод "weather conditions" на русский

English
Русский
0 / 30
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
conditionsрежим условие
Произношение weather conditions (yэзе кендишенз) :
wˈɛðə kəndˈɪʃənz

yэзе кендишенз транскрипция – 30 результатов перевода

My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Скопировать
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
Скопировать
I'm climbing to 40,000 feet.
Weather conditions ideal.
I'm going to make my first run level at full throttle.
Я подхожу к 12 000 метрам.
Погодные условия идеальны.
Готов к первой попытки полной тяги.
Скопировать
Here in Rheims, capital of Champagne, the town is bubbling with excitement.
for the start of the 35th Monte Carlo Motor Rally which is not being made any easier by the difficult weather
At this very moment, other competitors leave from Oslo Minsk, London, Athens Lisbon and Hamburg, 273 competitors in all.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения.
Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло. Труднейшие испытания на выносливость усугубляются сложными погодными условиями.
Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга. Всего 273 гонщика.
Скопировать
Out of 273 cars that began, only 80 are still in the running.
Many accidents have occurred and countless difficulties because of the extremely bad weather conditions
They have literally transformed the roads into ice rinks.
Из двухсот семидесяти трех стартовавших машин только восемьдесят продолжают гонку.
Из-за плохих погодных условий уже произошло несколько аварий и бесчисленное количество мелких инцидентов. Дороги превратились в сплошной ледяной каток.
Чтобы удержать машину на дороге во время таких гонок, требуется поистине филигранное мастерство.
Скопировать
At the inquiry held in Manila, it was established that at the moment when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge.
According to your story, the officer of the watch was drunk, failed to notify you in time of the change in weather
Yes.
В ходе допроса, состоявшемся в Маниле, было установлено, что в момент столкновения вас, капитан, не было на мостике.
Согласно вашей истории, вахтенный офицер был пьян не уведомил вас вовремя об изменении погодных условий и не сбросил ход корабля до безопасной скорости.
Да.
Скопировать
Because too many pilots got killed in training.
Those pilots were having to navigate in extreme weather conditions.
Pirite obviously managed to deal with it.
Почему?
На тренировках погибло слишком много пилотов. Они работали в непригодных погодных условиях.
Пирату удалось с ними справится.
Скопировать
We are experiencing some technical problems.
Weather conditions, which have deteriorated have now been complicated by an unforeseen human factor.
This has affected all of our electronic equipment and their redundant backups.
Мы испытываем некоторые технические трудности.
Погодные условия, которые ухудшались весь день, теперь осложнились непредвиденным человеческим фактором.
Это затронуло всё наше электронное оборудование и системы резервного дублирования.
Скопировать
Other reports say there was trouble in the tower before the crash and that that may have contributed to it.
With weather conditions worsening, the problem here and in the sky will grow.
I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport.
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль.
Ясно одно - с ухудшением погоды проблемы здесь и в небе над нами только вырастут.
Я Саманта Коулмэн из международного аэропорта Даллеса.
Скопировать
All kinds of accidents.
Avalanche warnings have been issued in Austria today - due to severe winds and weather conditions.
Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire ...
Всякие несчастньiе случаи.
Об опасности снежных лавин были предупреждены в Австрии.
Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия ...
Скопировать
Are you sure he's in these caverns?
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no
That's the third quake since we got here.
- Ты уверен, что он в этих пещерах?
- Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только...
Это уже третий толчок.
Скопировать
Sid Phillips reporting.
Launch of the shuttle has been delayed due to adverse weather conditions at the launch site.
Tomorrow's forecast, sunny.
Сид Филлипс сообщает.
Запуск шаттла был отложен... из-за неблагоприятных погодных условий на полигоне.
Прогноз на завтра: солнечно.
Скопировать
Could you please tell me if there's a flight to Rome tonight? Yes.
It departs at 10pm, only it's delayed one hour due to weather conditions.
Could you... I must find out if somebody is on that flight.
Вы не могли бы мне подсказать, есть ли сегодня вечером рейс до Рима?
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Вы не могли бы, мне надо узнать есть ли один человек на борту.
Скопировать
That's the stupidest goddamn thing I ever heard him say. That's right!
Weather conditions have improved tremendously, so you won't have any trouble seeing the target.
Of course, you mustn't forget, that means that they will have no trouble at all seeing you.
Глупейшее дерьмо из всех его дерьмовейших глупостей.
Погодные условия значительно улучшились, так что свою цель вы найдете очень легко.
Разумеется, это совсем не значит, что вы до нее... легко долетите. Посмотрим.
Скопировать
He probably doesn't know any more.
I have ordered a medical team to go to the base, but I understand weather conditions are bad.
It's bound to take at least a day or two.
Вероятно, у него нет больше информации.
Я приказал, чтобы бригада врачей отправилась на базу, но я понимаю, что погодные условия плохи.
Это займет по крайней мере день или два.
Скопировать
There's a Met Office report.
Freak weather conditions across the area.
Explain.
Погодные отклонения по всей зоне.
- Поясните.
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
Скопировать
Golgo had guessed Polansky would take a helicopter to break through the Hong Kong Police cordon
He knew that the helicopter would fly over this cliff judging from the weather conditions the direction
It was an unerring judgment by a super sniper
√олго догадалс€, что ѕолански вызовет вертолЄт чтобы прорватьс€ через оцепление полиции √онконга.
ќн знал, что вертолЄт пролетит над этой скалой исход€ из погодных условий, направлени€ ветра, и информации, полученной от Ўигемуне.
Ёто было безошибочное решение супер-снайпера.
Скопировать
We will fly at an altitude of 10,000 meters, at a speed of 900 kilometers per hour.
Weather conditions are good.
I wish you all a pleasant flight.
Мы полетим на высоте 10 км со скоростью 900 км в час.
Погода замечательная.
Желаю вам приятного полета.
Скопировать
Dr. Adam Sors, graduate of law, resident of Greater Budapest, born in 1902, mother's maiden name Valerie Sors...
... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing for winter weather
Mrs. Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest.
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш,
Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания.
Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште.
Скопировать
-Mmm.
Air Australia apologises for the delay to all flights which is due to weather conditions at Heathrow
You've landed us right in the middle of a terminal building.
- Ммм.
Австралийская авиакомпания приносит свои извинения за задержку рейсов, связанную с погодными условиями в аэропорту Хитроу.
Ты высадил нас прямо посреди аэровокзала.
Скопировать
A little chat? What about?
About anything you like Weather conditions?
Anything You pick or chuck the subject
Поболтать?
О чем? О чем хотите. Может о погоде?
Вы можете выбрать или предложите тему сами.
Скопировать
- Bosphorus. - Bosphorus. Bosphorus.
It depends on the weather conditions, on the route we take...
it depends.
Сколько дней нам еще плыть в Италию?
Зависит от многого.
Каким курсом мы пойдем, погодные условия.
Скопировать
Bringing you the world's weather 24 hours a day.
Weather conditions remain the same...
Board-certified implant surgeons...
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Погода в ближайшее время не изменится...
Прошедшие аттестацию биохирурги...
Скопировать
Calling Santana.
Responding to a request for weather conditions for Southern...
- Is that you, Melvin?
Вызываю Сантану.
Отвечаю на запрос погодных условий по югу Калифорнии...
- Это ты, Мелвин?
Скопировать
I, uh, like your specifications for the Chicago and Rittsburgh plans...
But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh.
But double- sheeting should take care of that situation.
Мне понравились твои данные по планам в Чикаго...
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале.
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации.
Скопировать
Make sure the circuit cables don't short out in the rain.
We're supposed to meet 10 weather conditions before we pull the trigger.
Visibility over 45 miles, - humidity below 85%-- - Yeah, I read the report.
Убедись, что нет короткого замыкания из-за дождя.
Мы установили 10 погодных условий, при которых допускается подрыв.
Видимость более 45 миль, влажность менее 85%...
Скопировать
What's your vision for dispersion?
Variable, depending on density of infected and weather conditions.
For Manhattan, I'd say 100 kilos for a five-day window.
И как Вы предлагаете распространять вакцину?
По-разному, в зависимости от количества зараженных и погоды.
Я бы сказал, что для Манхэттена достаточно 100 килограмм и пяти дней.
Скопировать
Check.
How are the weather conditions?
We're not flying cross-country.
Есть.
Как насчет погодных условий?
Мы не будем облетать всю страну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weather conditions (yэзе кендишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weather conditions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэзе кендишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение