Перевод "wedge-shaped" на русский
wedge-shaped
→
клиновидный
клинообразный
Произношение wedge-shaped (yэджшэйпт) :
wˈɛdʒʃˈeɪpt
yэджшэйпт транскрипция – 33 результата перевода
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the
That'd be great, thank you... thank you"
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Скопировать
A planet moves in an ellipse with the sun at one focus.
As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped
When the planet's far from the sun, the area's long and thin.
каждая планета Солнечной системы обращается по эллипсу в одном из фокусов которого находится Солнце.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
Когда планета далеко от Солнца, этот сектор длинный и тонкий.
Скопировать
Go on. 'The faces began...'
'It was over his shoulder, and indistinctly, that he first thought he saw a face, a little evil wedge-shaped
And when he turned and confronted it, the thing had vanished...'
Продолжай. 'Появились лица...'
'Оно было над его плечом, и было расплывчато, так что поначалу он подумал, что увидел лицо, маленькое злое заостренное лицо, выглядывающее из дыры.
А когда он повернулся и столкнулся с ним, оно исчезло...'
Скопировать
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the
That'd be great, thank you... thank you"
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Скопировать
A planet moves in an ellipse with the sun at one focus.
As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped
When the planet's far from the sun, the area's long and thin.
каждая планета Солнечной системы обращается по эллипсу в одном из фокусов которого находится Солнце.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
Когда планета далеко от Солнца, этот сектор длинный и тонкий.
Скопировать
Go on. 'The faces began...'
'It was over his shoulder, and indistinctly, that he first thought he saw a face, a little evil wedge-shaped
And when he turned and confronted it, the thing had vanished...'
Продолжай. 'Появились лица...'
'Оно было над его плечом, и было расплывчато, так что поначалу он подумал, что увидел лицо, маленькое злое заостренное лицо, выглядывающее из дыры.
А когда он повернулся и столкнулся с ним, оно исчезло...'
Скопировать
I see you're celebrating.
I'm in the midst of driving a pirate-shaped wedge into the middle of the Charming clan.
Care to join me.
Вижу, ты празднуешь.
Ну... я как раз вбиваю пиратский клин в клан Прекрасных.
Присоединишься?
Скопировать
Never.
me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped
Public enemy Number Six?
Никогда.
Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен быть терпим и приведен в общепринятое состояние.
Враг Общества Номер Шесть?
Скопировать
Now, if you wish to avoid a diplomatic incident...
That will give them the wedge they need to claim Sherman's Planet.
I believe that more than the word of an aggrieved Klingon commander would be necessary for that, Mr. Baris.
Если хотите избежать дипломатического инцидента-- Нет, Кирк, вы не можете позволить ему.
Это даст им повод требовать планету Шермана.
Думаю, понадобится больше, чем слова обиженного клингонского командира, мистер Барис.
Скопировать
I haven't seen it.
Shaped like a heart.
I'm always losing things around this place.
В форме сердечка.
Я постоянно теряю вещи в этом доме.
Какая жалость. Ах, вот где она!
Скопировать
We should attack at dawn before they can all land.
We'll drive a wedge along the shore and keep his forces split.
I know, I know. This is always the hardest time. When the enemy has no face.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
Мы ударим клином с берега, чтобы рассредоточить их силы.
Тяжелее всего ожидание, пока не столкнешься с врагом лицом к лицу.
Скопировать
A marquise diamond.
A marquise-shaped diamond.
This?
Бриллиант-маркиза.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
А это?
Скопировать
It's like a column.
Shaped like columns...
That's a cactus.
Это похоже на колону.
Форма, как у колоны...
Это кактус.
Скопировать
I'm sure I'll talk about differently than you or your cellmates.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Я уверена, что говорю об этом иначе, чем твои сокамерники.
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
Скопировать
But from the very beginning, morality has been exceeded
You drove a wedge between your own son and his fiancee only to possess her for yourself!
That's the kind of morality, which...
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
Хороша нравственность...
Скопировать
We've seen it before in other countries.
The thin end of the wedge.
Before we know it, we'll have the full apparatus of totalitarianism.
Мы уже видели это в других странах.
Ну, это для начала.
Мы охнуть не успеем, как получим в стране тоталитаризм.
Скопировать
A horse.
Yes, shaped like this.
She scratches.
- Лошадка?
Да, вот такая. И вот такая.
Гарцует.
Скопировать
Let's get rollin', Virgil.
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
That is, if that peckerwood ain't sold out again.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Если этот дятел опять весь не продал.
Скопировать
"The Triumph of Death", by D'Annunzio
Giorgio Rispa is madly in love with lppolita a woman he has shaped to meet his requirements and suit
The dissatisfaction of this relationship is slowly consuming their lives Only isolation and contact with nature... And contact with nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a string of sins, until death puts an end to it
"Триумф смерти". А, Д'Аннунцио!
"Болезненная любовь привязывает Джорджо Ауриспа к Ипполите, женщине, которую он создал, следуя своему воображению и желаниям, черствым и неопределенным.
Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти".
Скопировать
You do hear?
I feel your cone-shaped gland...
Ask me...
Слышишь?
Я чувствую твою шишковидную железу...
Спрашивай меня...
Скопировать
- Birthmarks:
Small mole on left shoulder, somewhat larger star-shaped mark on her...
Hey, watch it!
- Приметы... - Эй.
Маленькая родинка на левом плече, побольше, в форме звезды, на...
Эй, полегче!
Скопировать
No, I wasn't thinking of Captain Kirk.
It's the one with those exquisitely-shaped ears.
His name is Spock.
Я не думала о капитане Кирке.
Это тот - с острыми ушами.
Его зовут Спок.
Скопировать
Very long.
Whereas Reunion is shaped like an egg.
By the way, do you know how Reunion was populated? No.
Очень длинную.
На самом деле, Реюньон имеет форму яйца.
- Кстати, вы знаете, сколько на острове людей?
Скопировать
That is bitterly true, captain.
Nevertheless, we cannot deny the truth which shaped our evolution.
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Это горькая правда, капитан.
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
Скопировать
There was... there was a large crystal.
Shaped like a trident...
A simple piece of quartz - nothing more.
Это был... большой кристалл.
В форме трезубца...
Простой кусок кварца - больше ничего.
Скопировать
Know what a Mahler shell is?
It's a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
I'm a chemist, and naturally I had a Mahler shell.
Вы знаете, что такое сосуд Малера?
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
Я в нем синтезировал лекарственные препараты.
Скопировать
Snippets of reality.
Neat and nicely shaped, like tiny islands.
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Отрывки реальности.
Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Скопировать
Stop it. Come here and listen
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Do you still see that it is decorated in a rococo manner?
Подойдите сюда и слушайте.
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
Видите, что она декорирована в стиле рококо?
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
- Why did you stop the Infos?
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Почему вы прервали урок?
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"All Uvas undergo a cycle of three seasons of equal length.
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
"Все округа проходят цикл из 3-х сезонов неравной длинны
Скопировать
I didn't go back to the coast for five years.
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night
I've got to meet Patty and the boys.
Пять лет я не ездил на берег.
А к тому времени у неё уже были двойняшки и полукруглый бассейн, куда каждый четверг приходили люди, желающие потерять вес.
Мне нужно встретить Патти с мальчиками.
Скопировать
Fashion changed.
For a dry martini, the ideal is a cone-shaped glass.
Here it is!
Мода изменилась.
Для сухого Мартини идеальны классические конусные бокалы.
- Такие?
Скопировать
You want change social classification? . No more female feminist but ... no more funny, but pretentious, ... no more honeyed, but cloying.
Naples city heart-shaped! . Naples, sweet!
- This is me as I am. - This is for me!
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток- в шлюх!
Неаполь - город в форме сердца!
Неаполь - не вьючный осел!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wedge-shaped (yэджшэйпт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedge-shaped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэджшэйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
