Перевод "west elm" на русский

English
Русский
0 / 30
elmвяз ильм карагач
Произношение west elm (yэст элм) :
wˈɛst ˈɛlm

yэст элм транскрипция – 33 результата перевода

I need backup.
124 West Elm.
I need...
Вызываю подкрепление.
Вест Эльм 124.
Вызываю...
Скопировать
Oh, we didn't make the prototype.
We bought it at west elm.
Besides you, whom do I fire for this?
А, так прототип делали не мы.
Мы его купили в мебельном "Уэст Элм".
Помимо тебя, кого еще мне за это уволить?
Скопировать
CAROLINE: Restoration Hardware Modern?
West Elm?
CB2?
Restoration Hardware Modern?
West Elm? CB2?
все вышеперечисленное - магазины товаров для дома
Скопировать
I need backup.
124 West Elm.
I need...
Вызываю подкрепление.
Вест Эльм 124.
Вызываю...
Скопировать
Oh, we didn't make the prototype.
We bought it at west elm.
Besides you, whom do I fire for this?
А, так прототип делали не мы.
Мы его купили в мебельном "Уэст Элм".
Помимо тебя, кого еще мне за это уволить?
Скопировать
CAROLINE: Restoration Hardware Modern?
West Elm?
CB2?
Restoration Hardware Modern?
West Elm? CB2?
все вышеперечисленное - магазины товаров для дома
Скопировать
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
So West Point!
Something is wrong.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Что-то не так?
Скопировать
Right. Two men to shift the pump.
West, inside and clear the hose.
Resistant to heat of 3,000 degrees.
Один человек на насос.
Вест, давай внутрь.
Выдерживает температуру в три тысячи градусов.
Скопировать
It would mean getting hold of a civilian operator.
West!
It was a figure.
Нам также понадобится оператор из гражданских.
Вест!
Там... Там была фигура.
Скопировать
He may be.
All right, West. Take it easy, lad.
I thought it was the wall shining and then it came straight at me.
Ужасная...
Вест, успокойся, парень!
Я думал, что это отблеск на стене. А она пошла на меня.
Скопировать
Get in!
He dropped me west of Sainte-Agathe.
There.
Садись!
Он высадил меня западнее Сент-Агата.
Здесь.
Скопировать
-Cheers.
This is Frankie Russo, he manages a bowling alley on the west side.
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
- Салют!
Это Фрэнки Руссо, он заправляет боулингом на западной стороне.
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Скопировать
I sang that song long before your pa was ever born.
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Yet, it is theirs forever.
Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Но в тоже время он здесь.
Скопировать
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Скопировать
What was the name?
It's in West Ginza.
It was called, Red... or Black.
Какое у нее было имя?
Это в Западном Гинза.
Ее звали, Красная ... или Черная.
Скопировать
Glass of sherry?
Bart, I've an assignment for you in the West Indies.
It's going to make what we did in Madras look like child's play.
Стакан хереса?
Барт, у меня есть для тебя задание в Вест-Индии.
По сравнению с ним то, что мы делали в Мадрасе - детские шалости.
Скопировать
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
Ah, he knew.
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Он знал!
Скопировать
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Скопировать
Go to the tavern and you may find an answer.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Скопировать
Shut up.
You told her to take the West Side highway, didn't you?
Well, how long did it take you to make it here from the battery?
Ты же сказал ей ехать по Вестсайдскому шоссе?
Сколько времени ты сюда ехал?
Всего 20 минут!
Скопировать
Made of steel.
Is in the west, now.
Smart man.
Железный человек.
Теперь он на Западе.
- Умная голова.
Скопировать
He is the one that got away.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
- Lt. Zawistowski.
Это тот единственный, кто отсюда сбежал.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
- Поручик Завистовский.
Скопировать
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Слово предоставляется обвиняемому Хофштеттеру.
Скопировать
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Скопировать
Eve, you just ain't makin' much sense.
Half the people that come West don't make much sense, I reckon.
All right.
Я остаюсь. Ив, но это не слишком разумно.
Я думаю, половина тех, кто приезжае тсюда неразумны.
Ну, хорошо.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
Well, it's very nice.
You couldn't find better value in West Ramsdale.
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Тут очень мило.
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
Скопировать
"Marooned in ombu tree.
Longitude, 66 degrees west.
Send help immediately."
"Застряли на дереве лаконосе.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
На помощь, как можно скорее. "
Скопировать
If anyone is interested, I might explain.
It is the influence of the west wind drift... playing against the east Australian current... that might
Yes, yes, yes.
Если это кому-нибудь интересно, я могу объяснить.
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет к берегу.
Да, да-да.
Скопировать
It's very male and quiet.
We're really very fortunate here in West Ramsdale.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
Очень мужская и тихая.
Нам здесь очень повезло в западной части Рэмсдэйла.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Скопировать
"Though you suffered the cruelest of fates
"Way out here in the West "Everybody's a guest
"So line up and fill up your plates, My friend
"И даже с такой не простою судьбой,...
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов west elm (yэст элм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы west elm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэст элм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение