Перевод "wetting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wetting (yэтин) :
wˈɛtɪŋ

yэтин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I'll tell you what. Perhaps I can convince you with a story.
I recall a young man who suffered from involuntary bed-wetting until he was 12 years old.
Or was it 13?
¬озможно, теб€ убедит мо€ истори€.
ћне вспоминаетс€ молодой человек, который страдал от ночного недержани€ мочи до самых двенадцати лет.
"ли до тринадцати?
Скопировать
Mr Mori, please listen to me.
You're wetting my clothes!
I'm sorry, forgive me.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Одежду мне не намочи!
Простите меня.
Скопировать
Come here.
- How long has he been wetting the bed?
- Two days.
Иди сюда.
- Как давно он писается?
- Два дня.
Скопировать
You my niggers from B.C., remember that?
Come on, wetting your fucking pants, like you a little boy.
Be a man!
Мы же балтиморские ниггеры, вы забыли?
Прекрати, обоссался, как маленький мальчик.
Будь мужчиной!
Скопировать
And it was just like putting fuel in, I could feel myself immediately just getting stronger.
I kept wetting myself.
And I can remember actually quite liking the sensation, the warmth of it.
Это было, как будто залил горючего, я сразу почувствовал себя сильнее.
Я наливал и наливал в себя.
И помню ощущение тепла от этого.
Скопировать
No, I don't.
That's me wetting myself because you wouldn't let me pee!
- Thanks for nothing.
Нет, не чувствую.
Я просто обмочился, потому что ты не дала мне пописать!
- Спасибо большое.
Скопировать
Jesus is going to help me.
He's going to make me stop wetting the bed.
Did you ask him to?
Иисус поможет мне.
Он сделает так, чтобы я не мочился в постель.
Ты просишь его?
Скопировать
We have reports that a division of N.V.A.... ...has occupied all of the city of Hue south of the Perfume River.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and
In other words it's a huge shit sandwich and we all have to take a bite.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Другими словами это большой сэндвич с дерьмом и всем достанется по кусочку.
Скопировать
What a disgrace!
Wetting your pants!
Yes, come in.
Какой позор!
Мокрые штаны!
Да, войдите.
Скопировать
Oh Lord!
I'm wetting myself.
is there a doctor ar ound?
О Господи!
Я обмочилась.
Есть здесь врач?
Скопировать
What, whacking off?
Wetting the bed.
- What do you do?
- От какой? От дрочки?
- От мокрой постели.
И что делаешь?
Скопировать
ln the name of the Lord, we demand entrance to this sacred castle!
No chance, English bed-wetting types.
I burst my pimples at you, and call your door-opening request a silly thing!
Имeнeм Гocпoдa... мы тpeбyeм пpoпycтить нac в этoт cвящeнный зaмoк!
Дepжитe кapмaн шиpe, aнглийcкиe мoчeнeдepжaнцы!
Дaйтe мнe oблить вac гнoeм из мoиx пpыщeй!
Скопировать
Shintaro Suzuki!
He's so scared he's wetting himself!
Don't underestimate us.
Синтаро Судзуке!
Он обмочился со страха!
Не надо нас недооценивать.
Скопировать
The most beautiful film that.
Thanks to the film, I seems to have stopped wetting my pants around St. Rock.
Winter will be here soon.
Это самый прекрасный фильм.
Наверно, благодаря ему я перестал мочиться в штаны при Святом Рохе.
Скоро зима.
Скопировать
Aya, it's for the kids.
Roy's in 3rd grade, he started stuttering and wetting his pants.
So it's family counseling? With Roy too?
Айя! Это ради детей!
У Рои кошмары, он стал писаться, он в 3 классе!
Так это семейное лечение с Рои?
Скопировать
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
So never have the words "l can see you" caused so much screaming and wetting of pants.
I did my share of fibbing too.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
Никогда ещё слова "Я вас вижу" не приводили к такому крику и мокрым штанишкам.
Я тоже была большой выдумщицей.
Скопировать
You want to get into this?
Who's that man we picked up at camp last year for bed-wetting?
- That was two years ago.
- А, с этой карты решил зайти?
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
- Это было в позапрошлом году.
Скопировать
A minute, five minutes, I don't know.
Then he's back and wetting me down.
And I don't understand.
Его нет минуту, пять минут. Не знаю, сколько.
Затем он вернулся и чем-то меня облил.
Я не понял.
Скопировать
What are you waiting for?
This shithead is wetting his pants!
You're a dead man!
Чего же ты ждешь?
Вот дерьмо. Он намочил в штаны.
Ты - мертвец!
Скопировать
Roz, whom do we have?
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for
Go ahead, Roger, I'm listening.
Роз, кто у нас там на линии?
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Говорите, Роджер. Я слушаю.
Скопировать
-I'll give you something.
Our big bad bogeyman is nothing more than a bed-wetting mama's boy.
That's right.
Да, я скажу вам кое-что.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ...не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Именно так.
Скопировать
It's a bit damp here.
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Mind, you said it.
Что-то вот у нас как-то сыро.
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
Заметьте, не я это предложил.
Скопировать
-I'm signing them up for this.
-So if you've ruled out any medical problem, and your child is still wetting the bed...
-He's telling you, 'I have to pee.'
Я запишу их туда.
Значит, если мы исключили какие-то медицинские проблемы, а ваш ребенок все еще мочится в кровать... он может пытаться сказать вам что-то.
Он говорит тебе "Мне надо пописать".
Скопировать
I am not a lawyer, judge or anything,
I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner.
Absolutely. It's funny what happens happy coincidence.
Дело даже не в том, что я юрист, судья или кто-то там ещё.
Меня изобразили голодной одинокой женщиной,.. ...у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан.
Надо же, какое интересное совпадение.
Скопировать
Where does this pain come from
Wetting the shores of my heart The bright summer days Like the green leaves withering
And the future may seem faded Someday, as many tears as I shed
√де делает эта боль прибывает от
Wetting берега моего сердца яркие летние дни ак зеленое ув€дание листьев
" будущее может казатьс€ исчезшим огда-нибудь, так много слез, как € тер€л
Скопировать
♪ Erectile dysfunction ♪
♪ Bed-wetting narcosis ♪
♪ There's no need for shame, you can use a false name ♪
- Эректильной дисфункции...
- Ночном недержании...
Нет причины для стыда, Чужое имя найдите тогда.
Скопировать
Like what?
Tearing at my clothes and wetting' yourself?
Don't fret, Burn.
Что ты можешь сделать?
Вцепиться мне в рубашку и обоссаться?
Не дергайся, Берн.
Скопировать
Chandler, how did you get through this?
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.
You know, I just...
Чендлер, как ты прошёл через это?
Я прошёл очень хорошо составленную программу: отрицал и мочился в кровать.
Знаешь, я просто...
Скопировать
This is Dr Frasier Crane, KACL 780.
All right, you've compared dating to unemployment, claustrophobia and bed-wetting.
Is there anything you'd like to tell me?
Это доктор Фрейзер Крейн, КАСЛ 780.
Ну ладно, сегодня ты сравнивал свидания с безработицей клаустрофобией и энурезом.
Ни о чём не хочешь мне рассказать?
Скопировать
Look at the big baby.
Hey, big baby, are you wetting yourself?
Maybe it is time for you to be changed.
Посмотрите на деточку.
Эй, деточка, ты обмочилась?
Пора сменить подгузник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wetting (yэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение