Перевод "wetting" на русский
Произношение wetting (yэтин) :
wˈɛtɪŋ
yэтин транскрипция – 30 результатов перевода
What a disgrace!
Wetting your pants!
Yes, come in.
Какой позор!
Мокрые штаны!
Да, войдите.
Скопировать
What, whacking off?
Wetting the bed.
- What do you do?
- От какой? От дрочки?
- От мокрой постели.
И что делаешь?
Скопировать
Like what?
Tearing at my clothes and wetting' yourself?
Don't fret, Burn.
Что ты можешь сделать?
Вцепиться мне в рубашку и обоссаться?
Не дергайся, Берн.
Скопировать
This is Dr Frasier Crane, KACL 780.
All right, you've compared dating to unemployment, claustrophobia and bed-wetting.
Is there anything you'd like to tell me?
Это доктор Фрейзер Крейн, КАСЛ 780.
Ну ладно, сегодня ты сравнивал свидания с безработицей клаустрофобией и энурезом.
Ни о чём не хочешь мне рассказать?
Скопировать
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
So never have the words "l can see you" caused so much screaming and wetting of pants.
I did my share of fibbing too.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
Никогда ещё слова "Я вас вижу" не приводили к такому крику и мокрым штанишкам.
Я тоже была большой выдумщицей.
Скопировать
All right, Jake... um, now you're letting out too much tension.
Why did he think I was still wetting the bed at fifteen?
Oh, hi, girls!
Всё, Джейк, ты освобождаешь слишком много напряжения.
А он думал, с чего это я в пятнадцать лет все ещё мочился в постель?
О, привет, девочки!
Скопировать
Oh, yes, Sheldon.
That troubled little fellow who kept wetting your bed.
Well, you know, if you're thinking of excluding Dad from the event, your timing couldn't be worse.
О, да, Шелдон.
Это беспокоило маленьких мальчиков, которые держали свои кроватки в мокроте.
Знаешь, если ты хочешь не пустить отца на банкет то хуже момента нельзя придумать.
Скопировать
I am not a lawyer, judge or anything,
I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner.
Absolutely. It's funny what happens happy coincidence.
Дело даже не в том, что я юрист, судья или кто-то там ещё.
Меня изобразили голодной одинокой женщиной,.. ...у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан.
Надо же, какое интересное совпадение.
Скопировать
Look at the big baby.
Hey, big baby, are you wetting yourself?
Maybe it is time for you to be changed.
Посмотрите на деточку.
Эй, деточка, ты обмочилась?
Пора сменить подгузник?
Скопировать
-I'm signing them up for this.
-So if you've ruled out any medical problem, and your child is still wetting the bed...
-He's telling you, 'I have to pee.'
Я запишу их туда.
Значит, если мы исключили какие-то медицинские проблемы, а ваш ребенок все еще мочится в кровать... он может пытаться сказать вам что-то.
Он говорит тебе "Мне надо пописать".
Скопировать
Chandler, how did you get through this?
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.
You know, I just...
Чендлер, как ты прошёл через это?
Я прошёл очень хорошо составленную программу: отрицал и мочился в кровать.
Знаешь, я просто...
Скопировать
Roz, whom do we have?
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for
Go ahead, Roger, I'm listening.
Роз, кто у нас там на линии?
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Говорите, Роджер. Я слушаю.
Скопировать
It melts ice and also makes wild animals lose their fear.
But can't stop me from wetting my pants around St. Rock.
Sixth was happy about the found pictures.
Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей.
К сожалению, она не может помочь мне не бояться Святого Роха.
Шустек обрадовался тому, что рисунки нашлись.
Скопировать
The most beautiful film that.
Thanks to the film, I seems to have stopped wetting my pants around St. Rock.
Winter will be here soon.
Это самый прекрасный фильм.
Наверно, благодаря ему я перестал мочиться в штаны при Святом Рохе.
Скоро зима.
Скопировать
You want to get into this?
Who's that man we picked up at camp last year for bed-wetting?
- That was two years ago.
- А, с этой карты решил зайти?
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
- Это было в позапрошлом году.
Скопировать
What are you waiting for?
This shithead is wetting his pants!
You're a dead man!
Чего же ты ждешь?
Вот дерьмо. Он намочил в штаны.
Ты - мертвец!
Скопировать
A minute, five minutes, I don't know.
Then he's back and wetting me down.
And I don't understand.
Его нет минуту, пять минут. Не знаю, сколько.
Затем он вернулся и чем-то меня облил.
Я не понял.
Скопировать
♪ Erectile dysfunction ♪
♪ Bed-wetting narcosis ♪
♪ There's no need for shame, you can use a false name ♪
- Эректильной дисфункции...
- Ночном недержании...
Нет причины для стыда, Чужое имя найдите тогда.
Скопировать
Everybody loves a dart in the head, don't they ?
That'll have the grannies wetting their knickers !
- I mean, toddlers falling off trikes. - Pah !
Всем нравится дротик в голове, не так ли?
Все бабушки от этого просто описаются!
А дети повыпрыгивают из штанишек.
Скопировать
Don't talk like that, Mr. Isidore.
I've been wetting my bed.
I'm not gaga, I do it on purpose.
Не говорите так, месье Изидор.
Я мочусь в постель.
Я не слабоумный и делаю это намеренно.
Скопировать
Jesus is going to help me.
He's going to make me stop wetting the bed.
Did you ask him to?
Иисус поможет мне.
Он сделает так, чтобы я не мочился в постель.
Ты просишь его?
Скопировать
You're just deranged.
I'm wetting myself.
Help, I'm bleeding, Valentijn.
У тебя не все дома.
Боже, у меня что-то течёт.
Помогите, у меня кровь, Валентайн.
Скопировать
No detention, fairly good attendance...
I see you beat that bed-wetting problem.
Don't worry.
Наказаний нет, посещаемость хорошая.
Писаешь в постель до сих пор?
Не бойся.
Скопировать
Oh Lord!
I'm wetting myself.
is there a doctor ar ound?
О Господи!
Я обмочилась.
Есть здесь врач?
Скопировать
It's a bit damp here.
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Mind, you said it.
Что-то вот у нас как-то сыро.
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
Заметьте, не я это предложил.
Скопировать
- You're putting me on.
Aren't you a little old to be wetting your bed?
I can't help it.
- Ты за нос меня водишь.
А не староват или ты немного что бы писаться в кровать?
Не могу с этим ничего поделать.
Скопировать
I was at Lawrenceville before... -
They don't kick you out for wetting your bed.
But they do kick you out for arson.
Я был в Лоуренсвилле до этого...
Они не вышвырнули тебя оттуда за то, что обмочил кровать.
Но они вышвырнули меня за поджог.
Скопировать
ln the name of the Lord, we demand entrance to this sacred castle!
No chance, English bed-wetting types.
I burst my pimples at you, and call your door-opening request a silly thing!
Имeнeм Гocпoдa... мы тpeбyeм пpoпycтить нac в этoт cвящeнный зaмoк!
Дepжитe кapмaн шиpe, aнглийcкиe мoчeнeдepжaнцы!
Дaйтe мнe oблить вac гнoeм из мoиx пpыщeй!
Скопировать
Mr Mori, please listen to me.
You're wetting my clothes!
I'm sorry, forgive me.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Одежду мне не намочи!
Простите меня.
Скопировать
Beef, boar's head, casks of ale.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting.
-You'll join us?
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Если бы ты сказал это раньше, мы бы оба не намокли. Пойдем.
- Пойдешь с нами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wetting (yэтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
