Перевод "whack off" на русский
Произношение whack off (yак оф) :
wˈak ˈɒf
yак оф транскрипция – 26 результатов перевода
Gale must have buried them.
These serial killer dudes take photos to whack off to later.
He's not exactly a serial killer.
Гейл, наверно, спрятал их.
Эти серийные убийцы делают фотографии, чтоб потом подрочить.
Я бы не сказал, что он серийный убийца.
Скопировать
MODEST?
I'VE SEEN YOU WHACK OFF ON THE WEBSITE 100 TIMES.
WELL, THAT WAS DIFFERENT.
- Стесняешься?
Я же сто раз видел, как ты дрочишь на веб-сайте.
Да, но это было другое.
Скопировать
I just have to smell his breath... when he opens the window.
Do girls whack off, too?
Five times as much as boys.
Достаточно почувствовать его дыхание, когда он откроет окно.
Девочки онанируют тоже?
В пять раз чаще мальчиков.
Скопировать
Every time I get in trouble, I have to tell you what a naked girl looks like?
Go in the bathroom, whack off, and grow up by yourself.
I'm going out.
Каждый раз, когда у меня неприятности, я должен рассказывать тебе, как выглядят голые девушки?
Окажи мне любезность, пойди в ванную, подрочи и стань взрослее.
Я ухожу.
Скопировать
We can use her to find Viktor.
Maybe I'll go home and whack off. Watch Crime Stories.
Viktor uses fake name, marries American to get visa to U.S. Right.
Мы можем использовать её для того чтобы найти Виктора.
А чё это ты всё придумываешь, пожалуй, пойду домой отдохну.
Виктор использует поддельное имя, женится на американке, чтобы получить туристическую визу в США.
Скопировать
I am not driving out to CaIabasas in this traffic.
Let the jerk whack off.
You know, I'm really glad you could have lunch.
Я в Калабасис не поеду, там такие пробки.
Пусть подрочит, придурок.
Знаешь, я очень рада нашей встрече.
Скопировать
Say it or I will blow him away! [GUN COCKS]
-So do you whack off now? -Hey!
I'm gonna see about that lawyer for you, okay?
Спроси, или я его прикончу!
Значит, вы теперь дрочите?
Я найду для вас адвоката. Хорошо?
Скопировать
Do it, Eric. Beat him to death.
That'll give me something to whack off to tonight. Only I'll be picturing both of you naked.
Yeah, I like that.
- Давай, избей его!
Будет на что подрочить ночью, только я буду представлять вас обоих голыми.
Да, интересная идея.
Скопировать
Stay true to her.
Whack off.
- Whack off.
Не изменяй ее.
Онанируй.
- Онанируй.
Скопировать
Whack off.
- Whack off.
- Whack off.
Онанируй.
- Онанируй.
- Онанируй.
Скопировать
- Whack off.
- Whack off.
Whack off.
- Онанируй.
- Онанируй.
Онанируй.
Скопировать
- Whack off.
Whack off.
And if it does happen, do not confess.
- Онанируй.
Онанируй.
И если это случится, не признавайся.
Скопировать
Please.
Sure, a lot of what got me through the average school day was making deposits in the whack-off warehouse
Though to be honest, it didn't take much to set me off.
Мацай меня!
В общем, свои школьные ежедневные впечатления я коплю и выпускаю во время домашних дрочей.
Хотя, если честно, завожусь я с пол-оборота.
Скопировать
What do I give a shit?
Come on over and whack off.
Have a good time.
Мне будет глубоко насрать.
Приходи и дрочи.
Развлекайся как хочешь.
Скопировать
Jeff Drake for "Finding Bliss,"
a film you can actually whack off to at an art-house theater near you.
And the winner is...
Джефф Дрейк с новым фильмом "В поисках Блаженства"
Этот фильм уже есть во всех магазинах, рядом с домом.
И победителем становится...
Скопировать
Huh?
You take three Excedrin PMs... and you see if you could whack off before you fall asleep.
You always win is the best part about the game.
Принимаешь три снотворных пилюли,..
...дрочишь и стараешься кончить до того, как заснёшь.
Самое классное в том, что всегда выигрываешь.
Скопировать
trust me, i know.
Just go whack off now then you won,t have trouble lasting .
What?
Уж поверь, я знаю.
Иди, помаструбируй, и проблем с продолжительностью не будет.
Что?
Скопировать
Oh good God, abs alert.
Don't whack off to the sound of his voice.
Chop chop.
Господи, пресс на подходе.
Только на голосок его не дёргай.
Быром.
Скопировать
I spent my entire adolescence whacking off to porn and now- I know I'd rather watch gall bladder surgery on Discover.
Not to whack off to.
No, that would- that would be gross.
Всю свою жизнь подростка, я провел за просмотром порно, и теперь понимаю лучше бы я смотрел операции на желчном пузыре по Дискавери.
Образно выражаясь.
Нет, это было бы тоже ужасно.
Скопировать
What are you gonna do at Villa?
The only thing I can do, E, find a nice image to whack off to.
No phones on this trip, Ari.
И что ты там будешь делать?
То, что умею, Эрик... найти, на что передёрнуть.
Никаких телефонов, Ари.
Скопировать
Good news, Lloyd.
Vince will have a new movie poster for you to whack off to soon.
Oh, that's great news.
Хорошие новости, Ллойд.
Скоро будешь дрочить на новый постер с Винсом.
Это чудесно.
Скопировать
We're in a rusting aerostar.
We can play some journey, reenact silence of the lambs, whack off.
Wait, what was the last one?
Мы в ржавом Аэростаре.
Мы можем сыграть в приключение, или в Молчание Ягнят, или подрочим.
Про последнее, что ты сказал?
Скопировать
Wait, what was the last one?
I said we could whack off.
I'm not going to do that.
Про последнее, что ты сказал?
Я сказал мы можем подрочить.
Я не буду этим заниматься.
Скопировать
I can hear your soppy bullshit from upstairs.
How does a guy whack off in peace in this house?
Fucking, really.
Вашу сопливую херню слышно аж наверху.
Можно в этом доме парню спокойно вздрочнуть?
Ёб твою, ну серьезно.
Скопировать
- Look...
Or whack off.
Please, something more exciting!
– Слушай...
Да кончайте уже.
Скукотища!
Скопировать
What will you give me?
How about you give us all the pages and we don't tell Amy you whack off to her private thoughts like
I-I accept these terms.
Что вы предложите?
А давай ты отдашь нам страницы, а мы не скажем, что ты дрочил на её личные мысли, как психопат?
Я принимаю ваши условия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whack off (yак оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whack off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yак оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение