Перевод "wheel turning" на русский

English
Русский
0 / 30
turningсвёртывание точка поворотный токарный обходный
Произношение wheel turning (yил торнин) :
wˈiːl tˈɜːnɪŋ

yил торнин транскрипция – 32 результата перевода

Okay.
I can just see that little hamster wheel turning in your head, Walker.
All I'm thinking about is nailing Gaez.
Хорошо.
Я вижу что крутится в твоей голове Уолкер.
Я думаю про поимку Гаеса.
Скопировать
I offered comfort.
Matt, I can literally see the lie wheel turning in your brain.
When did I ever lie to you?
Я предложил утешение.
Мэтт, я же по глазам вижу, что ты врёшь.
Когда я вообще тебя обманывал?
Скопировать
I have that feeling
Wheel never stops turning', Badger
That only matters to the people on the rim
Я это чувствую
Колесо никогда не перестает вращаться, Бэджер
Это касается только людей на ободе
Скопировать
There are tough battles among the males to get females.
And then, the loser is excluded, the winner keeps turning the wheel and mates with all females.
Look, Mom!
Самцы ведут кровавые бои за самок.
И когда слабый выбывает, сильнейший продолжает род, спариваясь со всеми самками.
Смотри, мама!
Скопировать
That the sky would have turned black.
The wheel of fortune is turning...
Time flows, time flies,
Что небо должно бы стать черным.
Вертится колесо судьбы...
Время идет, время течет,
Скопировать
Who will heal our wounds?
The wheel of fortune is turning...
Where am I to look for the answer?
Кто нам залечит раны?
Вертится колесо судьбы...
Где искать правду, не знаю.
Скопировать
Then it turns the bone to ash--
What my chipper friend means is the wheel keeps turning.
Things may get worse or better.
А затем он превращает кости в золу...
Я..я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться. Ты не можешь остановить его.
Иногда все становится хуже, иногда - лучше.
Скопировать
How does a person die on this instrument?
I believe that the turning of the wheel breaks one's neck.
And if it doesn't?
Как работает это устройство?
Полагаю что человеку ломают шею.
А если он остается жив?
Скопировать
My heart is on fire
My soul's like a wheel that's turning
My love is alive
Мое сердце в огне
Моя душа - как крутящееся колесо
Моя любовь жива (Перевод песни: Mikhail Dozmorov)
Скопировать
~ What are we looking at?
~ According to the wheel base, estimated turning radius and vehicle stance, a sixth generation Golf,
Great, because there aren't many of those out there (!
- И что мы ищем?
- Судя по базе данных отпечатков шин, положению автомобиля, радиусу разворота это был гольф шестого поколения, выпущен до 2013 года.
Отлично, здесь таких машин не так уж и много.
Скопировать
Your time will come.
The wheel is turning.
While the GCPD chase The Penguin, I'll steal the mayor's office right from under their noses.
Твоё время ещё придёт.
Колесо завертелось.
Пока полиция преследует Пингвина, я уведу офис мэра прямо у них из-под носа.
Скопировать
Stop!
You're turning the wheel.
I did NOT turn the wheel.
Стой!
-Ты поворачиваешь колесо.
-Я НЕ поворачивал колесо.
Скопировать
Doing good.
Okay, keep turning the wheel.
Little more gas.
Хорошо справляешься.
Хорошо, крути руль.
Немного больше газа.
Скопировать
Once you were my greatest enemy's daughter... and now you are to marry my son.
Jacquetta was right, fortune's wheel will never stop turning.
Quickly, boys.
Когда-то ты была дочерью моего злейшего врага... а теперь выходишь замуж за моего сына.
Жакетта была права, колесо фортуны никогда не перестает крутиться.
Быстро, мальчики.
Скопировать
How's he doing there?
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast.
Smoke coming off the back of the tyres and he goes round some tyres.
Как он это делает! ?
Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
Дым выходит сзади покрышек и идет вокруг них.
Скопировать
Let me shove, Pepe!
Keep turning that wheel, boy!
I gotta get some speed up.
Пропусти меня, Пепе.
Давай, крути штурвал!
Нам нужно набрать скорость.
Скопировать
He's not too smart as it is.
The wheel is turning but the hamster's dead.
One thing I do hear though.
Он не слишком умен.
Колесо крутится, но белка сдохла.
Но я все-таки кое-что слышал.
Скопировать
Then you mop with the bread. Mop up your juices.
So, smash the window, break the steering wheel lock by turning the wheel in opposing directions.
And if the street is too public to use a brick... Remove the metal band from a pallet of bricks, reduce to eighteen inches, remove a notch from one side, insert into door panel.
А хлеб ты в подливку макай, так вкуснее.
Итак... разбить окно, сломать замок на рулевом колесе, вращая его в разные стороны.
Если улица не оживлё нная, используй кирпич.
Скопировать
And all those things are true.
The steering wheel is like turning a hatch wheel on a submarine in a World War II film.
But the Daytona brings back the glamour.
И все эти истории правдивы.
Поворачивать руль на ней - это как крутить колесо шлюзовой камеры на подводной лодке, как это показывают в фильмах о Второй Мировой Войне.
Но Daytona возвращает очарование.
Скопировать
Hey, naomi.
Hey, o I if you need some help later turning those wheel of fortu letters, I can totally carve out some
Hey, sis.
- Хей, Наоми.
Эй, если тебе нужно помочь с написанием писем в Колесо Фортуны, я могу найти время...
Эй, сестренка.
Скопировать
Another is plunged downwards.
But top or bottom, don't get too comfortable, Because the one thing you can rely on Is that the wheel
All right, I'm heading to my mom's for breakfast.
Другая оказывается на самом дне.
но быть наверху или внизу - одинаково не удобно, потому что неизменным остаётся постоянное движение колеса фортуны.
Хорошо, я еду завтракать с мамой.
Скопировать
They say it's science.
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a
They say, too, that these veins here on the front are forced down when the car is going quickly by 20mm and that channels more air underneath the car, creating more downforce.
Они называют это наукой.
Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
Также они говорят, что вот эти рога впереди очень быстро прижимают машину на 20 мм и вот эти каналы уводят больше воздуха под неё, создавая больше прижимной.
Скопировать
- I'm stuck!
- Stop turning the wheel!
- I am stuck!
Чёрт.
Гарольд, перестань крутить руль.
- Я застрял.
Скопировать
Okay.
I can just see that little hamster wheel turning in your head, Walker.
All I'm thinking about is nailing Gaez.
Хорошо.
Я вижу что крутится в твоей голове Уолкер.
Я думаю про поимку Гаеса.
Скопировать
How do we go faster?
Here, by turning this wheel you'd make the train speed up and this is how you slow it down.
This is the emergency break.
Как увеличить скорость?
Вот, поворачивая этот штурвал вы увеличиваете скорость а вот это замедляет поезд.
Вот рычаг экстренного торможения.
Скопировать
Mrs. Hardcastle !
The wheel is turning most assuredly in our favor !
Mr. Dashwood, everybody, great news !
Миссис Хардкасл!
Фортуна определенно к нам благоволит!
Мистер Дэшвуд, друзья, прекрасные новости!
Скопировать
Okay, so maybe that's why Tanner likes to do that so much.
And start turning the steering wheel left.
- Left?
Итак, может быть, поэтому Таннер любит делать, это.
И начинайте поворачивать руль влево.
- Влево?
Скопировать
You had hope, huh?
Hope don't stop the wheel from turning, my brother.
You preaching?
Надеялся, да?
Надежда не остановит будущее, брат мой.
Проповедуешь?
Скопировать
How's it looking?
It'd be a damn sight better if the wheel were turning.
There must be something stuck under the sluice.
Что там?
Было бы лучше, если бы колесо поворачивалось.
Должно быть, что-то застряло в протоке.
Скопировать
I am truly sorry that it could not be.
Anton, I believe the wheel is still turning.
Good morning.
И мне правда жаль, что этого не случится.
Антон, я верю, что колесо еще в движении.
Доброе утро.
Скопировать
And I meant it.
Well, Elizabeth, the wheel is still turning.
Good morning, "A" team.
И не шутила.
Что ж, Элизабет, тогда колесо по-прежнему в движении.
Доброе утро, Команда А.
Скопировать
But nobody wins for long.
The wheel just keeps turning.
So, come on.
Но никто не побеждает надолго.
Колесо продолжает крутиться.
Так что давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wheel turning (yил торнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheel turning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил торнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение