Перевод "whole time" на русский

English
Русский
0 / 30
wholeцеликом цельный круглый целый неразменный
Произношение whole time (хоул тайм) :
hˈəʊl tˈaɪm

хоул тайм транскрипция – 30 результатов перевода

He seemed really excited.
And I'll be there to support you the whole time.
- Well, that helps.
Он казался мне таким возужденным
И я буду здесь, чтоб поддерживать тебя все время
-Хорошо, это поможет.
Скопировать
It's not who I would have expected.
He was hiding in plain sight this whole time.
Ramon.
Совсем не тот, на кого бы я подумал.
Он все это время прятался на самом видном месте.
Рамон.
Скопировать
Have you been keeping in contact with Jang Tae San all this time?
You knew the whole time?
Since when have you been in contact with him? !
Ты все это время поддерживала связь с Чан Тхэ Саном?
Ты знал об этом?
Давно ты поддерживаешь с ним связь?
Скопировать
I am not losing another child to that man.
If you really cared about me, then you would've asked me just once how I've been this whole time.
For one thing, I almost died.
Я не потеряю еще одного ребенка из-за этого человека.
Если бы тебе было до меня дело, ты бы спросила меня хотя раз, как я выживала все это время.
Однажды я почти умерла.
Скопировать
The one with the Turkey?
Anyway, I spent the whole time on the untamed frontier of this beautiful country, experiencing your wild
I've seen America... and it is...
Это с индейкой?
Да, В любом случае, я потратила кучу времени на необузданной границе этой прекрасной страны, получая впечатления от вашего дикого, дикого запада в городе Аспене.
Я видела Америку... и это....
Скопировать
I've had it since I was eight years old.
You've had this that whole time?
It's the dress I always imagined I'd wear on my wedding day.
Я храню это с восьми лет.
Ты хранишь это все эти годы?
Это платье, в котором я всегда представляла себя в день моей свадьбы.
Скопировать
That was the abbreviation on the doctor's notes.
According to the Major Incident Log, you stayed outside the perimeter of the crime scene the whole time
That's not true, is it?
Вот что значило сокращение в записках врача.
Как регистратор тяжкого преступления вы находились за границей периметра места преступления всё время.
Это правда, ведь так?
Скопировать
No, no, no. No!
And the whole time, it was you!
I get why you wanted Derek Barlow dead, but you didn't just kill him.
Нет, нет, нет.
Нет! И все это время это был ты!
Я понял почему вы хотели смерти Дерека Барлоу, но вы не просто убили его.
Скопировать
You've been keeping something from us...
This whole time.
And it wasn't just a boyfriend.
Ты что-то скрывала от нас...
Все это время.
И это был не просто лишь парень.
Скопировать
So it was all for nothing.
The whole time I was eating farts for nothing.
Cheer up, Kyle, I'm sure this isn't the first time someone who thought they were suffering for humanity was actually just sucking farts.
Значит, все это было зря.
Все это время я глотал пердеж зазря.
Не вешай нос, Кайл. Уверен, ты не первый, кто думал, что страдает ради всего человечества хотя на самом деле просто глотал пердюки.
Скопировать
And we are ready to operate.
- You'll be here the whole time, - Meredith?
The whole time.
Мы готовы приступить.
- Вы всё время будете здесь со мной, Мередит?
- Всё время.
Скопировать
They'll tell you.
I was there the whole time.
How did it go at the hospital?
Они скажут вам.
Я был там все время.
Что там с больницей?
Скопировать
And she stayed with him?
She's been by his side the whole time.
Every hearing, every appeal.
И она все еще с ним?
Она была рядом все это время.
Каждое слушание, каждую апелляцию.
Скопировать
Yeah, no, I did hear that.
Frank's trial testimony, he never mentioned you coming down to the garage, so you were in your room the whole
- The alarm was going off?
Да, нет, ее я слышал.
В своих показаниях в суде Фрэнк никогда не упоминал, что вы спустились в гараж, значит, вы все время были в своей комнате,
- пока выла сигнализация?
Скопировать
It was me...
The whole time.
No...
Это был я...
Все время.
Нет...
Скопировать
What?
You were sleeping the whole time!
My sensors were still active.
Да брось!
Ты же дрыхнешь все время!
А сенсоры работают.
Скопировать
And then I tried to cover it up by leading our people in this place.
This whole time I've been living a lie.
Again.
И затем я попытался исправить это, приведя нашил людей в убежище.
Все это время я жил во лжи
Давай по новой.
Скопировать
I said, "Aw, that must hurt," and I rubbed your belly.
I thought of you the whole time.
All I'm saying is there's a time to just listen.
Я сказал, " О это должно быть больно", и потер твой живот.
Я все время думал о тебе.
Всё что я говорю — есть предназначенное время для разговоров.
Скопировать
Wow, you know what?
I mean, it looks like we could have just hid this whole time.
Thanks, Morty.
ШЕСТЬ ЧАСОВ СНА СПУСТЯ Ого, знаешь что?
Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
Спасибо, Морти.
Скопировать
Literally shiny objects.
You've been managing me this whole time.
You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer.
И правда, яркие предметы.
Ты манипулировал мной все это время.
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод.
Скопировать
"Kum" and "quat".
It was right there the whole time.
How could I not see it?
"Кум" и "кват".
Это же всё время было прямо перед носом.
Как я могла не заметить?
Скопировать
It was placed in an armored vehicle.
Two guards, a driver and I were there the whole time.
Did you make any stops on the way?
Кейс везли в бронемобиле.
В сопровождении - два охранника, водитель и я.
[Виктор] Остановки делали?
Скопировать
We can't just abandon him here.
Saul, I have been right about him this whole time.
I know.
Мы не можем просто бросить его здесь.
Сол, я никогда не ошибалась насчёт него.
Знаю.
Скопировать
No.
This whole time, I tried not to see it, and it was right in front of me.
See what?
Нет.
Все время я пытался не видеть этого, и это было прямо перед моим носом.
Видеть что?
Скопировать
Why?
You get paid to bring people back to life with your bare hands, so you're not 100% excited the whole
Boo-fucking-hoo.
Почему?
Тебе платят за то, что ты возвращаешь людей к жизни, и тебя это совсем не радует.
Поплачь тут еще.
Скопировать
I don't believe you.
The whole time that you were telling your story, I was listening to your heartbeat.
It never went up.
Я тебе не верю.
Всё время, пока ты рассказывал свою историю, я слушал твоё сердцебиение.
Оно не участилось.
Скопировать
Be honest!
I have been honest, this whole time.
All right, OK, I just white-lied about my age but...
Быть честной!
Я была честной, все время.
Ладно, возраст я слегка преувеличила, но...
Скопировать
It's totally safe.
You're gonna be in a harness the whole time.
And I'll be down here with the rope.
Это абсолютно безопасно.
Ты все время будешь в страховочной привязи.
А я буду внизу держать веревку.
Скопировать
She took the money from it and then gave you the key.
She had the money in her bag the whole time.
Yeah.
Сначала она забрала деньги, и лишь потом отдала тебе ключ.
(Мильян) А деньги все время были при ней, в ее сумке.
Ага.
Скопировать
- Yeah.
And the whole time deny us our simple pleasures.
I say until they rescind that order to take what is ours -- to confiscate our property -- we don't work for them, and we sure as hell don't fight for them.
Да.
И все время отказывают нам в наших простых удовольствиях
Я говорю, пока они не отзовут тот приказ забрать то, что наше конфисковать нашу собственность - мы не будем работать на них, и мы чертовски точно не будем сражаться за них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whole time (хоул тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whole time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоул тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение