Перевод "whomever" на русский
Произношение whomever (хумиво) :
hˈuːmɪvˌə
хумиво транскрипция – 30 результатов перевода
"The search party claimed that the stench of death was still thick"
"and whomever had taken the bodies had done so in a matter of hours."
That happened here at Coffin Rock.
Но в воздухе ещё висел запах смерти.
За несколько прошедших часов кто-то унёс мёртвые тела".
Это было здесь, на Гробовой скале.
Скопировать
I mean, you know how to do it.
honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients, to whomever
What?
- Ты же умеешь их делать.
- Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно.
Что?
Скопировать
What?
It's whoever, not whomever.
- No, it's whomever.
Что?
- С кем угодно, а не с чем угодно.
- Нет, с чем угодно.
Скопировать
It's whoever, not whomever.
- No, it's whomever.
No, whomever is never actually right.
- С кем угодно, а не с чем угодно.
- Нет, с чем угодно.
Нет, нельзя говорить что угодно.
Скопировать
- No, it's whomever.
No, whomever is never actually right.
Well, sometimes it's right.
- Нет, с чем угодно.
Нет, нельзя говорить что угодно.
Иногда можно.
Скопировать
It's a made-up word used to trick students.
No, actually whomever is the formal version of the word.
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Эти правила придумали, чтобы дурачить студентов.
На самом деле это разговорная версия слова.
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
Скопировать
Thank you.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
No one asked you anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull.
- Спасибо.
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Тебя никто не спрашивал. Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Скопировать
Excuse me, do you know the gentleman you were talking to?
- I talk to whomever I please.
- We'll see about that.
Извините, вы знаете господина, с которым только что говорили?
- Я говорю, с кем захочу.
- Это мы посмотрим.
Скопировать
-Who pushes the button?
-Whomever you specify.
Buddhists have a family member.
- Кто нажимает на кнопку?
- Тот, кого ты пожелаешь.
Буддисты обычно просят члена семьи, но некоторые никого не выбирают.
Скопировать
Ml6 decides that me back in the world isn't such a great idea?
Then I feel sorry for whomever they get to come after you.
Do you have authorization to kill me, Croft?
МИ-6 решит, что дать мне свободу - не самая лучшая идея?
Тогда мне останется пожалеть того, кого за тобой пошлют.
Тебе разрешили убить меня, Крофт?
Скопировать
If you're still interested, "The Visit" is yours.
Do it with whomever and however you want.
Have you lost weight?
Если тебя все еще интересует "Визит", он твой.
Делай его с кем хочешь.
Ты похудел.
Скопировать
They picnicked, which is totally fine.
He's completely free to picnic with whomever.
- But why wouldn't he mention it?
У них был пикник - просто замечательно.
Он может устраивать пикники с кем хочет.
- Но почему он мне ничего не сказал. - Возможно...
Скопировать
You can miss your psychos and your schizos, Dr. Sanderson.
And you can miss whomever you please, but after you leave here
I won't miss a thing! - Now what's wrong?
Вы можете скучать по своим психам и шизикам, доктор Сандерсон!
Вы можете скучать по кому угодно.
Но после того, как вы уйдете, я не буду скучать ни по кому, вообще не буду!
Скопировать
But so far, I haven't been able to think of any place I'd rather be.
I always have a wonderful time wherever I am, whomever I'm with.
I'm having a fine time right here with you, Doctor.
Но я до сих пор не думал о других местах.
Я всегда отлично провожу время где бы я ни был, с кем бы я ни был.
Сейчас я замечательно провожу время с вами, доктор.
Скопировать
- No one pretends that I am.
I'm expected to do as I'm told... and wed whomever my family selects for me.
And have I been selected for Kate against her wishes?
- Никто и не претендует.
Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья.
И я был выбран Кейт против её желания?
Скопировать
Who's this 'Firstone' anyway?
Whomever, let's go, follow him.
I don't want to stay here.
Да кто такой этот Первый?
Неважно кто, пошли, давай за ним.
Мне здесь не нравится.
Скопировать
I'm not wearing a collar around my neck.
I am here and I'll go with whomever I like.
Tell me something, now that you're so talkative...
На меня ещё никто не надел ошейник, поняла?
С кем захочу, с тем и пойду.
Ну, скажи, раз уж тебе так хочется поговорить:
Скопировать
Who cares about that, anyway?
You're free to go with whomever you like.
But does it have to be a Yakuza?
Хотя, кого это касается?
Ты свободна идти с тем, кого любишь.
Но должен ли он быть из Якудзы?
Скопировать
Free as a bird.
You go wherever you want with whomever.
That much freedom could get a fellow in trouble.
Free As A Bird.
Вы идете туда, куда вы хотите с кем.
Это большая свобода может получить парень в беде.
Скопировать
Anyone who has challenged you is safe prior to the fight. That's what you have written and confirmed it here with an oath.
"The entire city must help whomever has challenged you and no one will be punished".
This is confirmed by an oath signed by you 327 years ago
Всякий, вызвавший Вас, в безопасности до боя, пишите Вы и подтверждаете клятвой, вот.
"Весь город должен помогать тому, кто вызовет Вас и никто не будет наказан".
И это подтверждается клятвой. Это подписано Вами 327 лет тому назад.
Скопировать
- Chased people?
He hugged whomever he saw.
Someone who knew about this kind of thing gave him something to hug.
– Гонялся за людьми?
Кого видел – сразу хватал.
Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять.
Скопировать
Look, I think we have, we have to try to see the reality of the situation here. Okay?
Who's ever gonna give us guns, the Russians or whomever they're not going to give them to us if they
So it makes sense that the best training is going to come from a regular disciplined army.
Я думаю, мы должны попытаться увидеть реальность положения.
Кто бы ни собирался дать нам оружие, будь то русские или кто-либо еще, они не дадут его нам, если будут считать, что мы не достаточно подготовлены.
Поэтому есть смысл в том, что лучшую подготовку можно получить в регулярной дисциплинированной армии.
Скопировать
- No, not at all.
This is my home and I'll speak to whomever I want.
He's a stranger and you're a female.
- Нет, конечно, нет.
Это мой дом, и я буду разговаривать с кем захочу.
Он - незнакомец, а ты - женщина.
Скопировать
- With a profit of two cents per egg. For whom?
Sir, for whomever sells the eggs to the mess.
- And who may that be, Milo? - Ah, sir.
Чистая прибыль - два цента с яйца.
Для кого? Сэр, для тех, кто продаст яйца в офицерские столовые.
И кто же их продаст, Майло?
Скопировать
Then I'll organize a contest for the world's most esteemed geometers on the various problems of the cycloid.
Carcavi, and this prize will go to whomever is capable of solving the problem.
If after three months no one has succeeded, I'll reveal the exact solution in a treatise.
Затем я организую состязание самым уважаемым геометрам по различным проблемам, связанным с циклоидом.
Я внесу 60 экю вместе с месье Каркави, и этот приз достанется тому, кто решит проблему.
Если после трех месяцев никто не преуспеет, я опубликую правильное решение в научном труде.
Скопировать
I'm in charge here!
And I'll give a pistol to whomever I please.
Come here my child.
Я здесь главная!
Пистолет даю кому захочу!
Подойди ко мне, дитя.
Скопировать
Teele used to walk home with me, but now...
Let her be with whomever she wants.
Don't mind her.
Раньше Теэпе всегда ходила со мной, а теперь...
Да пусть ходит, с кем хочет.
Не обращай внимания.
Скопировать
- Who have you been with?
- With whomever I want!
Why, who did you go with?
- С кем ты была?
- С тем, кто захотел меня!
Сама-то с кем была?
Скопировать
- Claire?
- I bring things back to whomever I please.
- It's none of your business.
- И кому же?
Клэp? - Я несу ее тому, комy хочу.
Вас это не касается.
Скопировать
I'll call my mother.
Call whomever you want.
- Bastard!
Я буду звать мою мать.
Позовите кого вы хотите.
- Ублюдок!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whomever (хумиво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whomever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хумиво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение