Перевод "toadying" на русский
Произношение toadying (тоудиин) :
tˈəʊdiɪŋ
тоудиин транскрипция – 11 результатов перевода
What about you?
Stop toadying up to me, Quark.
It's revolting.
А вы как?
Да перестань подлизываться, Кварк.
Это отвратительно.
Скопировать
- What do you think of the banners?
- Transparent toadying.
They were the children's idea.
А как вам транспаранты? - Эти?
Явная лесть.
Это дети придумали.
Скопировать
Gosh, we're all really impressed down here, I can tell you.
Forgive us, Lord, for this, our dreadful toadying. And barefaced flattery.
But you're so strong, and, well, just so super.
Мы типа все здесь в восторге, я тебе точно говорю.
Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Скопировать
- But you said you liked it.
- I was just toadying.
- You're not too polite. - That's true.
Вообще, меня всю жизнь все считали стеснительным.
На мне ездят все, а друзья тюфяком прозвали.
По-моему, они вам льстили.
Скопировать
That humbug?
That toadying ignoramus?
Teach him my methods, my discoveries? You take one step in that direction, I'll wring your neck!
К этому пустомеле?
К этому поганус-неблагодарнус?
Только попробуйте раскрыть ему мои методы, и я вас задушу!
Скопировать
Oh, there's a sight.
Queenie Turrill toadying up to the tallyman.
Oh, she's likely just passing the time of day, is all.
Что я вижу.
Куини Турил заискивает перед торговцем в кредит.
Она, наверное, просто здоровается, вот и всё.
Скопировать
These people!
They accuse us of toadying, but it seems to me they are the toadies.
Oh?
Что за люди!
Считают, что мы выслуживаемся, а по-моему это они все прихлебатели.
Вот как?
Скопировать
Oh?
Have I been accused of toadying?
You know what I mean.
Вот как?
Меня обвиняют в желании выслужиться?
Вы меня поняли.
Скопировать
We'll reconvene in my office.
You should be done toadying up to the likes of Fitzhugh.
It's where the study started.
- Встречаемся в моем кабинете.
- Ты не должен больше подлизываться к Фитцхью.
- Моя работа началась здесь.
Скопировать
Now I come in at 7:00, I leave at 5:00.
And the best part is, I'm done toadying up to the likes of Fitzhugh.
You should be done, too.
Теперь я прихожу в 7, ухожу в 17.
Я рад, что не должен больше подлизываться к Фитцхью.
И ты не должен.
Скопировать
You should be done, too.
I'm not toadying.
Oh, but you'll be doing plenty of that, and more, if you're trying to get your book in there.
И ты не должен.
- Я не подлизываюсь.
- Но тебе придется, если ты хочешь, чтобы книгу взяли.
Скопировать